意味 | 例文 |
「ひんい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 40539件
当社は製品市場戦略によって収益の極大化を目指している。
我公司以通过产品市场战略获得收益的最大化为目标。 - 中国語会話例文集
シーズンが始まる前に、商品の適正在庫を確保しなくてはならない。
旺季来临之前必须确保商品有适当的库存。 - 中国語会話例文集
彼女は自尊心が高いので、まるで人のことを見下しているかのように話す。
她自尊心很强,所有说话就好像瞧不起别人一样。 - 中国語会話例文集
その商品の状況についてエリアリーダーもしくはチームリーダーに確認しなさい。
请向区域领导或者团队领导确认那个商品的状况。 - 中国語会話例文集
添付ファイルを確認し、さらに説明が必要なようでしたらお申し付けください。
确认附件,如果有进一步说明的必要请尽管吩咐。 - 中国語会話例文集
私が日本でも製作できるように、この製品のコストを教えていただけますか?
为了能在日本也能制作,可以恳请您告诉我这个商品的成本吗? - 中国語会話例文集
彼女は学校の来賓に対する歓迎の辞を述べる卒業生に選ばれた。
她被选为为学校来宾致欢迎辞的毕业生。 - 中国語会話例文集
彼はカードの実力が分かっていないから控えめの賭けをするんだ。
他不太确定自己手上的牌的实力,所以下的赌注很谨慎。 - 中国語会話例文集
私たちは、彼に負担がかからないように細心の注意をする必要があります。
我们为了不让他有负担,需要注意的非常细心。 - 中国語会話例文集
次回ミーティングまでに、彼があたなを訪問できる可能性は低いと思う。
我觉得在下次会议前他能拜访你的可能性很低。 - 中国語会話例文集
化粧品の広告がハイドロキノンの効果と副作用を説明している。
化妆品广告里说明了对苯二酚的效果及副作用。 - 中国語会話例文集
私たちは前月と比較して、大幅にその生産台数を増やすことはできない。
与上个月相比,我们无法大幅度增加那个的制造台数。 - 中国語会話例文集
社会的物理的環境の要因に沿うように行動するのを好む人々もいる。
喜欢随社会的物理环境的因素行动的人也存在。 - 中国語会話例文集
日本で起きた壊滅的な津波は巨大な海底地震によって引き起こされた。
在日本发生的毁灭性的海啸是由强烈的海地地震引起的。 - 中国語会話例文集
拡大するこの分野に積極的に参入し、さらなる飛躍を期待したい。
积极的参与进这个扩大了的领域,想期待更大的飞跃。 - 中国語会話例文集
2社の4月から3月までの財務諸表を一会計年度として連結する。
两家公司从4月到3月的财务报表作为一个会计年度合并在一起。 - 中国語会話例文集
憧れから始まった気持ちはいつしかお兄さんを大切な人として想うようになりましたよ。
从憧憬开始的心情不知不觉就将哥哥作为重要的人了哦。 - 中国語会話例文集
ドラマ撮影など、忙しいのに頻繁にメッセージをアップしてくれてありがとう。
电视剧摄影等那么忙还能频繁的更新信息真是太感谢了。 - 中国語会話例文集
来週末、孫である太郎君が来るので ベビー用品を買いに行った。
因为下周末孙子小太郎会来所以去买了宝宝用品。 - 中国語会話例文集
作業の日にちと時間が確定したら、その日程を連絡して下さい。
工作的天数和时间确定了的话,请把那个日程告诉我。 - 中国語会話例文集
海外でこの製品を使用した際には、保証等の責任が持てなくなります。
在海外使用这个产品的时候,无法承担保修等责任。 - 中国語会話例文集
遺体はアルプスの山中、標高2000mの地点で見つかったということです。
听说遗体是在阿尔卑斯山海拔2000米的地方被发现的。 - 中国語会話例文集
今回の地震によって被災された皆様方に、心からお見舞い申し上げます
对在这次地震中受到影响的各位表示真切的慰问。 - 中国語会話例文集
契約の更新に必要な書類のリストをまとめましたので、ご覧下さい。
我总结了契约更新所需要的文件列表,请看。 - 中国語会話例文集
講演会の備品の手配を滞りなく進めてくださりありがとうございます。
感谢您顺利地安排好了演讲会的用品。 - 中国語会話例文集
商品の代金と送料、および手数料などを含めて、合計でいくらになりますか?
商品的金额和运费,包括手续费,共计是多少钱? - 中国語会話例文集
外見をそっくり模倣した粗悪なコピー商品にご注意下さい。
请注意那些从外表看完全一样但品质粗劣的仿制品。 - 中国語会話例文集
お申し込み内容の変更は登録完了後に別途お手続き頂く必要がございます。
申请内容的变更需要在完成登录后另外办理手续。 - 中国語会話例文集
その映画は事件の悲劇性を感傷主義に走ることなく捉えている。
那部电影抓住了事件的悲惨性,并没有将之诉诸于感伤主义。 - 中国語会話例文集
当製品「至高の座椅子」は、お客様のご意見を基に開発しました。
本产品“至高的座椅”是根据客人的意见开发出来的。 - 中国語会話例文集
会議室は2階エレベータホールを左手に進んだ突き当たりにございます。
会议室在2楼电梯间左手边的尽头。 - 中国語会話例文集
不適切な用途でのご利用は火災などの事故の原因となりますのでお控え下さい。
请不要在不恰当的场合使用,以免造成火灾。 - 中国語会話例文集
今後は当社の実績と商品力を活かしてアジアでもビジネスを行っていく予定です。
今后会利用本公司的实际业绩和商品力量,把业务拓展到亚洲去。 - 中国語会話例文集
この印が製品の中央にくるように取付板を固定してください。
为了能让这个印记印在产品的中央,请固定好印板。 - 中国語会話例文集
この矢印が製品の中央になるように取付板を固定してください。
请在固定安装板时让这个箭头符号印在产品的中央。 - 中国語会話例文集
私は信頼できる取引先と株式安定工作を進めていきます。
我逐渐推进着和可以信赖的客户间稳定的股票的工作。 - 中国語会話例文集
彼はいつも人を手助けするが,人から何か報酬を求めようと考えたことはない.
他总是帮助人家,而没想过要人家什么报答。 - 白水社 中国語辞典
このような個人的労苦を物ともしないで,力仕事を我先にやる精神は表彰に値する.
这种不顾个人劳累,抢干重活的精神值得表扬。 - 白水社 中国語辞典
我々は両国人民の友誼を強めるという決意を重ねて表明する.
我们要重申加强两国人民友谊的决心。 - 白水社 中国語辞典
それは彼が私を過大評価したのであって,私にそんな大それた能力はない.
这是他替我吹的牛,我没有那么大的本事。 - 白水社 中国語辞典
立ち後れた現状を変えるには人々の考えを変えることから始めなければいけない.
改变落后面貌要从改变人们的头脑开始。 - 白水社 中国語辞典
人々は彼につらい思いをさせ,女房までも(緑色の頭巾をかぶらせる→)他人と浮気をした!
人们委屈了他,连老婆也偷偷叫他戴绿帽! - 白水社 中国語辞典
証人・物証・傍証がことごとくそろっているという状況下で,彼はなお否認し続ける.
在人证、物证、旁证俱全的情况下,他还要继续抵赖。 - 白水社 中国語辞典
電力が後れをとらないようにして,各方面の必要を満たさなければならない.
必须使电力能跟上去,满足各方面的需要。 - 白水社 中国語辞典
原料の供給が追いつかないと,労働者はきっと我々のことを批判するだろう.
原料供应不上,工人会批评我们的。 - 白水社 中国語辞典
的外れの慰めの言葉を言って,いたずらに大奥さんの悲しみを引き起こした.
说些不相干的安慰话,徒然勾引老太太的伤痛。 - 白水社 中国語辞典
彼はもともと足がそんなにしっかりしていないのに,人を背負ったりして,あまりにも重荷であろう!
他本来就腿脚不大灵便,背上再驮着人,实在够他受的! - 白水社 中国語辞典
歴史的人物に対する評価は特定の歴史的条件と切り離すことは許されない.
对历史人物的估价不能脱离具体的历史条件。 - 白水社 中国語辞典
一度連結されると,個々の車両は一つの全体を形成し,列車を作り上げる.
一挂上钩,单个儿车箱即形成一个整体,组成列车。 - 白水社 中国語辞典
彼の家は家族が多く,生活費の支出が大変で,年じゅう衣食に事欠くありさまだ.
他家人口多,生活费用支出浩繁,终年不得温饱。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |