例文 |
「ひんがす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21305件
なお、合成処理、画像処理、画像表示の処理タイミングについては、図7および図8に示すタイミングチャートと同じである。
另外,关于合成处理、图像处理、图像显示的处理时刻,与图 7和图 8所示的时序图相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE110は、機密保持すべき必要がある情報を暗号化してもよく、登録メッセージ中で、暗号化された情報を送ってもよい。
UE110可对需要保持机密的信息进行加密,且可在注册消息中发送所述经加密的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
804はレンズで結像された被写体の光学像を画像信号として取得する固体撮像装置である。
固态图像拾取装置 804获取与由透镜形成的被摄体的光学图像对应的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかるセッションの開始に応答して、動作204が、被呼加入者認証証明書を要求するために、実行される。
响应于发起该会话,执行用于请求被叫方认证证书的操作204。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6(2)でも述べたが、搬送周波数を55.5GHzにずらした場合、相対周波数=0GHzを中心として非対称性を呈している。
如已经参考图 6B描述的,当载波频率偏移到 55.5GHz时,关于相对频率= 0GHz展现不对称性。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、図9に示すように、DPF1Aには、送信要求に応じてサーバ2の制御部25から送られた写真データが表示される。
由此,如图 9所示,在 DPF1A上显示对应于发送请求而从服务器 2的控制部 25送出的照片数据的照片。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、2つの写真データを表示するような場合にも、2つの写真データA、Bの調整が可能である。
这样,即使在显示两个照片的情况下,也能够进行两个照片 A、B的调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、表示処理装置100の周囲とは、取得部140により撮影することができる任意の範囲をいう。
在此,显示处理装置 100的周围是指取得部 140所能够拍摄的任意的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
光がDMD108から回折されるように、スイッチ100内に使用される光波長に対して、DMD108内のミラー素子の寸法は十分に小さい。
在 DMD 108中的镜元件的尺寸相对于在开关 100中使用的光波长足够小,使得光从 DMD 108衍射离开。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1〜図10は、この発明に係るヒンジ装置が用いられた携帯機器の前に開発された携帯機器の第1参考例を示す。
图 1至 10表示了本发明的便携式装置的第一实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTE−Advancedは、基地局においてより多くの送信アンテナ(たとえば、8つ、9つ以上など)を有することができる。
高级 LTE可在基站处具有更多发射天线 (例如,8个、8个以上,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし花瓶が例えば羊皮敷物上に置かれていたならば、アルゴリズムは質感境界の間を差別化する。
例如,如果花瓶正位于羊皮地毯上,则该算法可区分纹理边界。 - 中国語 特許翻訳例文集
レスポンスXMLには、アプリケーションから要求されたAPI実行の成否と、実行結果が含まれる。
响应 XML包括关于应用所请求的 API是否成功被执行的信息,并且还包括执行结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック425で、機器10が機器5との関係を開始する意欲を表明しないことを選択した場合、制御はブロック430に移る。
在块 425,如果设备10选择没有表明启动与设备 5的关系的意愿,那么控制转到块 430。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図13に例示される本実施の形態のプログラム線図は、AV値とTV値の制御において、ヒステリシスが構成されている。
该图 13所例示的本实施方式的程序线图在 AV值和 TV值的控制中构成了滞回性。 - 中国語 特許翻訳例文集
発呼するために、発呼者装置120はSIPのINVITEをIMSネットワーク100に送信し、これがS−CSCF112によって受信される。
为了进行呼叫,呼叫方设备 120向 IMS网络 100传输 SIP INVITE,它由 S-CSCF 112接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
オートネゴシエーション機能を有する代表的な通信方式には、10BASE-T/100BASE-TX(IEEE802.3uにて規定)、1000BASE-T(IEEE802.3abにて規定)、1000BASE-X(IEEE802.3zにて規定)が知られている。
在具有自动协商功能的代表性通信方式,已有 10BASE-T/100BASE-TX(IEEE802.3u 中规定 )、1000BASE-T(IEEE802.3ab 中规定 )、1000BASE-X(IEEE802.3z中规定 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアプロダクション28により、同じ仮想アセット12に対して異なる製品を提供することが可能となる。
媒体产品 28能够实现对相同虚拟资产 12的不同产品供应。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、案内構造260はまた、必要に応じて1つの一体的な要素として形成してもよい点を理解すべきである。
然而,应该理解,导向装置 260根据需要还可以被形成为一个整体元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの画素のグループは、115(図1)においても示されるように、検出された特徴(710)をその周囲の非特徴である画素から分離する。
这些像素群组有效地将所检测的特征 (710)与其周围的非特征分离,也如 115中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図7中に示した黒い部分が、表示完了率RTの値に応じて増大する矩形を表している。
图 8所示的黑色部分代表与显示完成率 RT的值相对应地增大的矩形。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ROM12は、絵文字・記号入力モードMODにおいて表示される一覧画面WNDを示す画像データを記憶している。
另外,ROM 12还存储代表在图画字符 -符号输入模式 MOD中显示的列表画面 WND的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、予測候補ブロック選択器202は、対象ブロックの予測モードから動きベクトルの符号化が必要か否かを判定する。
接着,预测候选块选择器 202根据对象块的预测模式来判定是否需要运动矢量的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、予測候補ブロック選択器202は、対象ブロックの予測モードから動きベクトルの再生が必要か否かを判定する。
接着,预测候选块选择器 202根据对象块的预测模式来判定是否需要运动矢量的再现。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、まず、表示装置20Aの制御部29が、記憶部25に記憶されている写真の一覧を作成する。
具体地,首先,显示设备 20A的控制部分 29创建存储在存储部分 25中的照片的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、表示制御部10は、設定一覧W3の実行開始キーK8が押下されたかを確認する。
具体地,显示控制部 10确认设定一览 W3的开始执行按键 K8是否被按下。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、カメラ31a−1による画像データの送信処理、及びCCU33aによる受信処理の流れについて、図7及び図8を用いて説明する。
接下来,将参考图 7和 8描述由摄像机 31a-1执行的图像数据发送处理和由 CCU 33a执行的接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、カメラ31a−1による画像データの送信処理、及びCCU33aによる受信処理の流れについて、図7及び図8を用いて説明する。
接下来将参考图 7和图 8描述相机 31a-1发送图像数据的处理和 CCU33a接收图像数据的处理的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローチャートおよびLCD8の画面表示を参照してこの発明の一実施の形態の処理の流れについて説明する。
将参照流程图和 LCD 8的屏幕显示来描述本发明实施例的处理流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
算出された平均輝度Yaveが閾値THyave以下であれば、被写界の明るさは風景に相当する明るさよりも小さいとみなされる。
如果所算出的平均亮度 Yave在阈值 THyave以下,则视作拍摄视场的明亮度比相当于风景的明亮度小。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Dは、基準面における重畳画像22のうち、右画像23だけ移動した際の表示例を示す。
图 5的 D示出在当只有右图像 23在参考平面中从叠加图像 22中移动时的情况下的显示示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4のフローチャートは、コントローラ190から指示に基づいて、CPU131が設定する表示モードの選択処理例を示したものである。
图 4中的流程图示出了 CPU131基于来自控制器 190的指令来选择所设置的显示模式的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき同時に、左チャンネルの同じフレーム位置L2からL5までの4フレームの映像信号をメモリ201が記憶する。
同时,存储器 201存储从帧 L2到帧 L5的四帧的用于左通道的视频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、本発明の非制限的な特に有利な実施形態に従い、処理装置5で実施されるビデオ画像の処理方法を示す。
图 6示出根据本发明非限制性特定有利实施例的、用于在处理单元 5所实施的用于处理视频图像的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明の非制限的な特に有利な実施形態に従い、処理装置5で実施されるビデオ画像の処理方法を示す。
图 7示出根据本发明非限制性特定有利实施例的、在处理单元 5中实施的用于处理视频图像的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面情報241は、例えば、表示対象となる各情報の画面内における位置を示す情報である。
画面信息 241是指示例如要在画面中显示的每个信息的位置的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
成熟しきった古い企業は、こう着した現状を打破するために「イントラプレナー」、つまり「企業内起業家」が必要かもしれない。
完全成熟的老公司也许需要“内企业家intrapreneur”也就是“内部创业”来打破胶着的现状。 - 中国語会話例文集
特定の取引においては、過剰な損益をコントロールするためのノックアウト条項が契約書に盛り込まれているべきである。
对于一些特殊的交易,为了控制过剩的损失与收益,在合同里应当加进失效条款。 - 中国語会話例文集
今年は猛暑に加えて節電意識の高まりからエコ製品の売り上げ増が期待されます。
由于今年非常炎热,再加上省电意识的提高,环保产品的销量肯定会增加。 - 中国語会話例文集
目標は、日本中・世界中の医療機関が利用できる透析医療情報クラウドの構築にあります。
目标是建立全日本、全世界的医疗机构可以使用的透析医疗信息的云数据库。 - 中国語会話例文集
目標は、日本中のみならず世界中の医療機関が利用できる透析医療情報クラウドの構築にあります。
目标是建立不仅在日本,而且是世界上的医疗机构都可以使用的透析医疗信息的云数据库。 - 中国語会話例文集
これら公定価格に違反した経営者の写真を張り出して,はっきりと明るみに出して,二度とだまされる人が出ないようにする.
把这些违价业主的照片贴出来,曝曝光,免得再有人上当。 - 白水社 中国語辞典
上の方でもう一つ具体的に説明してくれなかったので,自分も十分に理解することができなかった.
因为上级没有讲得很具体,自己体会得也就不深刻。 - 白水社 中国語辞典
ただ貧困地区をてこ入れするだけではいけない,重要なのは彼らが豊かになる能力を高めることである.
不能只给贫困地区输血,重要的是提高他们致富能力。 - 白水社 中国語辞典
1942年から45年に中国共産党が延安で繰り広げたマルクス主義教育とイデオロギー闘争を目的とした運動.≒整风运动.⇒整风zhěng//fēng.
延安整风运动 - 白水社 中国語辞典
今日頤和園へ行きたくないのは,一つには天気が悪いからで,二つには体の調子もあまりすぐれないからだ.
今天我不想去颐和园,一来天气不好,二来我的身体也不太舒服。 - 白水社 中国語辞典
図1に示すように本実施形態による画像表示装置1は、正面に液晶ディスプレイ(LCD)2および操作ボタン3を備える。
如图 1所示,根据本实施例的图像显示装置 1包括液晶显示器(LCD)2和布置在其前侧的手控按钮 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理装置1の送受信部6は、ビットストリームS6をパケットとして表示装置30の送受信部31に送信する。
视频处理装置 1中的收发器 6以包的形式将比特流 S6发送给显示装置 30中的收发器 31。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、MFP300のタッチパネルディスプレイ380に、プリンタモードを選択するための画面は表示されない。
因此,不会在MFP300的触摸面板显示器 380中显示用于选择打印机模式的CN 1020142307 AA 说 明 书 10/18页画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】先行技術のマルチルート権限付きEVP−RMPサービスにおける保護切替を概略的に示す図である。
图 1示意性示出了在现有技术的多根 EVP-RMP服务中的保护切换; - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |