意味 | 例文 |
「びい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 37353件
獲得セットの画像の大半がビニングされた画素を有する低解像度画像であるので、空間的ノイズのクリーニングがある。
有空间噪声清除,因为捕捉集中的大部分图像为具有合并像素的低分辨率图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】従来のテレビ放送受信装置における妨害隣接信号の影響の説明図である。
图 21是现有的电视广播接收装置中的干扰相邻信号的影响的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
第7レジスタの出力は、排他的論理和ゲート36にも供給され、パケットデータと結合されてスクランブルビットを生成する。
第七比特,即输出比特,也被馈送至异或门 36,其与该分组数据的一个比特相结合以产生加扰比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の実施形態に係るDMP対応テレビ受像機10の選択画面を示す図である。
图 7是表示本发明的实施方式所涉及的 DMP对应电视接收机 10的选择画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
モジュール824は要求にサービスするためのシステム応答時間を判別する役割を担っていてもよい。
模块 824可以负责确定用于服务请求的系统响应时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
反射ミラー62,63,64,65は、原稿からの反射光を更に複数回折り返すように反射させ、集光レンズ67に導くように構成されている。
反射镜 62、63、64、65采用使从原稿来的反射光再多次折返地反射,导向聚光透镜 67的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ブロックに割当てられるビット数は、HVSに関する幅広い心理視覚知識に基づいて決まる。
每个块中分配的比特的数目取决于关于 HVS的大量的心理视觉知识。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロバイダアプリ1221は、受信した印刷情報に係る印刷要求を印刷サービス部1231に入力する(S23)。
提供商应用程序 1221输入用于打印接收的打印信息的请求 (打印请求 )到打印服务部件 1231(步骤 S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST2において、制御部131は、各カメラ(監視カメラ)のエンコードビットレートを決定する。
在步骤 ST2中,控制单元 131确定每个相机 (监视相机 )的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、制御部131は、ステップST3において、各カメラに、ステップST2で決定されたエンコードビットレートの情報を送信する。
在步骤 ST3中,控制单元 131随后把关于在步骤 ST2中确定的编码比特率的信息发送给每个相机。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビットレート値優先オプション設定カメラがないとき、制御部131は、ステップST14の処理に移る。
当不存在设定了比特率值优先选项的相机时,控制单元 131允许处理前进到步骤 ST14。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御部131は、このステップST16において、各カメラのプロファイルから求められたエンコードビットレートを、RateSumに加算する。
在步骤 ST16中,控制单元 131还把根据每个相机的配置特性计算出的编码比特率加到 RateSum。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST17でRateSumが合計帯域ビットレートを超えるとき、制御部131は、ステップST19の処理に移る。
当在步骤 ST17中 RateSum超过总和带宽比特率时,控制单元 131允许处理前进到步骤 ST19。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部131は、各カメラのプロファイルから各カメラの表示ウィンドウサイズに対応したエンコードビットレートを求める。
控制单元 131根据各个相机的配置特性计算各个相机的与显示窗口的大小相对应的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
nを1戻す理由は、次の閾値レベルにおける開始位置変化位相の検出処理をnから開始する準備のためである。
将 n减 1的原因是,准备在从 n起开始下一阈值电平处的开始位置变化相位获取处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、テレビジョン受像機200の表示パネル216に表示される映像の一例を示す説明図である。
图 10图示了电视接收机 200的显示面板 216上显示的视频示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
主題の新規性は、さらに、第2のデータパケットが後続する第1のデータパケットを受信するように構成された処理システムを有する無線通信のためのシステムおよび/または方法に関し、第1および第2のデータパケットの各々は、ヘッダーとデータを含み、第2のデータパケットのヘッダーは、第1のデータパケットに関連づけられた誤り訂正符号を含み、処理システムは、第1のデータパケットを復号するために、第2のデータパケットのヘッダーにおける誤り訂正符号を使用するように、さらに構成される。
本创新进一步涉及用于无线通信的系统和 /或方法,其具有处理系统,所述处理系统经配置以接收第一数据包,接着接收第二数据包,其中所述第一和第二数据包中的每一者包括标头和数据,且其中所述第二数据包的所述标头包括与所述第一数据包相关联的错误校正码,所述处理系统进一步经配置以使用所述第二数据包的所述标头中的所述错误校正码来解码所述第一数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある機能性を使用可能にするために、1つ以上のアクセス端末120に複数のアンテナを装備してもよい。
一个或一个以上接入终端 120可配备有多个天线以允许实现特定功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1に、物理的に別個の予備クラスタを必要とすることで、全体的なシステムのコストが大幅に追加される可能性がある。
第一,需要物理上分离的备用集群可能极大地增加总体系统的成本。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS506がマクロセルBS504からサービスを受信するとき、MS506は、標準Txパルス整形フィルタ526bと標準Rxパルス整形フィルタ546bを利用する。
当 MS 506从宏小区 BS 504接收服务时,MS 506利用标准 Tx脉冲整形滤波器 526b和标准 Rx脉冲整形滤波器 546b。 - 中国語 特許翻訳例文集
GSM(登録商標)では、RF変調信号は、fsym=13000/40=270.8キロシンボル/秒(Ksps)のシンボルレートで発生され、最高±135KHzの−3dB帯域幅を有する。
在 GSM中,RF已调制信号是以码元速率 fsym= 13000/40= 270.8千码元 /秒 (Ksps)生成的并且具有最多达±135KHz的 -3dB带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、二つの連続したフレーム(図6にf0とf1で示す)間の移動する背景のオフセットを計算するアプローチを導く。
这产生了计算两个连续帧之间移动背景偏移 (在附图 2中以 f0和 f1描述 )的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
おそらく数百ミリ秒のエンドツーエンド遅延があるが、モニタ708において選択遅延を超える遅延が観測されることはない。
可能存在数百毫秒的端对端延迟,但在监视器 708处,在超过选择延迟的情况下观测不到端对端延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
モニタ708は、カメラファイルストリームを受信し、画像またはビデオコンテンツを提示または再生する。
监视器 708接收相机文件流且呈现或播放图像或视频内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックについて符号化する対象のビットの数(NoBと表す)は、22Nであり、すなわち、16*16ブロックに対して256である。
对于块要编码的比特数 (被表示为 NoB)为 22N,即,对于 16*16块为 256。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、読取画像データのホストコンピューター200への転送中には、転送準備期間が含まれることはいうまでもない。
还有,在将读取图像数据向主计算机 200传送中,当然包括传送准备期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、一つの画像P1に、レコーダで「ERROR」という文字を映像に重畳してテレビへ出力した場合を示したものである。
图 3示出这样的情况,其中记录器已经将词“ERROR”叠加在单个帧 P1上,并且输出图像到电视。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、重畳制御部185は、OSD重畳部190での情報の重畳方法を制御するか、テレビ200の処理モードを制御する。
具体地,叠加控制部分 185控制在 OSD叠加部分 190叠加信息的方法和电视 200的处理模式之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示の他の態様は、受信信号中のジャマー(jammers)を検出するための装置を提供し、前記装置は以下を具備すること:
本发明的另一方面提供一种用于检测所接收信号中的干扰的设备,所述设备包含: - 中国語 特許翻訳例文集
本開示のさらに別の態様は、受信信号中のジャマー(jammers)を検出するための方法を提供し、前記方法は以下を具備すること:
本发明的又一方面提供一种用于检测所接收信号中的干扰的方法,所述方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この方式は、今後TV−Setの量産工程やサービス作業上で運用される可能性が大きいと考えられる。
这里,需要说明的是,该方式的运用在今后的 TV-Set的量产和售后服务过程中被认为具有非常大的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記切り換え情報を表すデータは、前記第1のデータストリームのサービス定義部分に含まれる、請求項1に記載の方法。
2.根据权利要求 1的方法,其中代表切换信息(SI)的数据被包括在第一数据流(DS1)的服务定义段部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記受信器は、複数の異なる派生サービスのうちどれに切り換えるかを決定する、請求項11に記載の方法。
12.根据权利要求 11的方法,其中该接收机(DTVR)确定要切换到多个不同的变种服务(VS1,VS2)中的哪一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置アキュムレータ回路380は、可変長コーディングビットストリーム302中で符号化される信号の復号位置を示すように構成され得る。
位置累加电路 380可经配置以指示在可变长度译码位流 302中编码的信号的解码位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の例では、「自宅にいるビルに電話する」動作が起動される前に、ユーザインタフェース550上にウィンドウ552を表示することができる。
在其他示例中,在调用“call Bill at home”动作之前,在用户界面 550上可以显示窗口 552。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理前の画像は、信号処理後の画像よりも色成分1つあたりのビット深度が深い。
信号处理之前图像的每颜色分量的位深度 (bit depth)比信号处理之后的要深。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際、1回毎の発光は微弱であるため、これを撮像してもこの発光の画像を高いS/N比で得ることは困難である。
此时,因为每一次的发光微弱,所以即使对该发光进行摄像,也难以以高 S/N比得到其发光的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリカード201Bは、基板202の一方の面上に信号生成部207を具備する半導体チップ203を有する。
存储卡 201B在板 202的一个表面上的具有包括信号生成部分 207的半导体芯片203。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3が示すように、この例では各波長に対するビーム直径は約10画素にわたって延在する。
如图 3所示,在这个示例中的每一个波长的光束直径延伸在大约 10个像素上。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例によれば、RRCシグナリングによって、ある期間(例えば、100ミリ秒)の間、波形タイプを静的に割り当てることが可能となる。
根据这个例子,RRC信令使得能够在一段时间 (例如,100ms)内静态地分配波形类型; - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、ビーコンプリアンブル102は、短いシーケンス104とそれに続く長いシーケンス106を含む。
如图 1所示,信标前导符 102包括短序列 104以及随后的长序列 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
MoCAの一部の実施形態では、アクセスID108は、ビーコンパケットとMAPパケットを区別するために受信機によって使用することを意図した。
在 MoCA的一些实施例中,接入 ID 108意在由接收器使用来区分信标分组和 MAP分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、パディングビットが付加されるIEEE802.11a/n方程式が、非整数値になる場合があり、パケットを完成させることができなくなってしまう。
在某些情况下,IEEE 802.11a/n等式,要添加的填充比特可能是非整数,这引起无法填满分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
このアクセスビットは、制御されたアイテム111へのアクセスを行うように受信機サブシステム117中の制御装置109に指令する。
该访问位使接收器子系统 117中的控制器 109提供对受控项 111的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、リモートコマンダー100Bは、受信したモデル情報を含む対応サービス一覧送信要求をサーバ400に送信する(ステップS403)。
随后,遥控器 100B将包括接收的模型信息的可用服务列表传输请求传输到服务器 400(步骤 S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のファクタはファームウェア遅延であり、これは、ある実施形態では、割り込み処理に起因して約2ミリ秒になる。
第二个因素是固件延迟,在一个实施例中,由中断处理所引起的固件延迟大约为 2微秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの変形例では、各LEDの明るさは8ビット信号によって制御され、従って、各LEDは256個の明るさ段階を有する。
在一种形态中,各 LED的明度被 8位信号控制,因此,各 LED具有 256个明度阶梯。 - 中国語 特許翻訳例文集
不一致の場合、ELにおける開始位置は、ビット毎にシフトされ、ELに関連する手順が繰り返される。
在不匹配的情况下,逐比特地对 EL中的起始位置进行移位,并且重复与 EL有关的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、異なるサブビットストリームの同期は、固定された同期パターンを使用することで達成することができない。
然而,通过使用固定的同步样式不能实现不同的子比特流的同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号化されたELパケットの最後のバイトにおけるパディングビットの量Nを決定する決定手段。
确定部件,确定编码的 EL分组的最后字节内的填充比特量 N; - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |