「びでおかーど」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > びでおかーどの意味・解説 > びでおかーどに関連した中国語例文


「びでおかーど」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5286



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 105 106 次へ>

したがって、1つの階層の係数データ(画像データ)は、1階層分の分析フィルタリングにより4つのサブバンド(LL、LH、HL、およびHH)に分割される。

这样,通过对一个层的分析滤波,把一个层的系数数据 (图像数据 )分成四个子频带 (LL、LH、HL和 HH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本開示によるMoCA2.0ノードの送信チャネルおよび受信チャネルの簡略化されたアーキテクチャを示す図である。

图 3图示了根据本公开的 MoCA 2.0节点的发送信道和接收信道的简化结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、DTV202が“画像記録”サービスと“ファイル管理”サービスを利用する場合、“画像記録”サービスについてはIP1を通して、“ファイル管理”サービスについてはIP2を通してDVCR202とコマンドやデータの通信を行うことになる。

由此,在DTV202利用图像记录服务和文件管理服务时,对于图像记录服务通过 IP1,对于文件记录服务通过 IP2,与 DVCR202进行命令和数据的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの実施形態においては、第一のテレビ受像機104および表示デバイス106は、ディスプレイデバイスとセットトップボックスの機能を組み合わせるデバイス、デジタルビデオレコーダ(DVR)などとして統合されてもよい。

在一些实施例中,第一电视接收器 104和呈现装置 106可集成为组合有显示装置、机顶盒、数字视频记录器 (DVR)等功能的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施例2においては、解析動画データ入力部201、特徴データ入力部214、重要シーンデータ生成部203、および再生シーン決定部204の処理を以下のとおり変更する。

另外,在本实施例 2中,如下地变更解析动画数据输入部 201、特征数据输入部214、重要场景数据生成部 203和再现场景决定部 204的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

切換えはプロセッサ23によって制御され、バッファサイズに従う周波数でバッファ57、58および59のどの3つの間でも調停(アービトレーション)を行なってデータオーバーフローを防止し、それによりデータ損失を防止する。

通过在根据缓存器大小的频率上在三个缓存器 57、58和 59之间仲裁,由处理器23控制切换,从而防止数据溢出和因此导致的数据丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末1016(AT)は、アンテナ1012および1014と通信しており、ここで、アンテナ1012および1014は、フォワードリンク1020を通して、アクセス端末1016に情報を送信し、リバースリンク1018を通して、アクセス端末1016から情報を受信する。

接入终端 1016(AT)与天线 1012和 1014通信,其中天线 1012和 1014经由前向链路 1020将信息发射到接入终端 1016且经由反向链路 1018从接入终端1016接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末1022は、アンテナ1006および1008と通信しており、ここで、アンテナ1006および1008は、フォワードリンク1026を通して、アクセス端末1022に情報を送信し、リバースリンク1024を通して、アクセス端末1022から情報を受信する。

接入终端 1022与天线 1006和 1008通信,其中天线 1006和 1008经由前向链路 1026将信息发射到接入终端 1022且经由反向链路 1024从接入终端 1022接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、空間位置識別子(X3、Y3、Z3)および(X4、Y4、Z4)並びに空間範囲識別子R3およびR4を選択したユーザは、ユーザ入力データベース14で事前定義されているように、空間位置識別子(X3、Y3、Z3)、(X4、Y4、Z4)および空間範囲識別子R3、R4によって識別される空間範囲に関する気象製品および注意報を受信する。

同样,选择空间位置标识符 (X3,Y3,Z3)及 (X4,Y4,Z4)和空间范围标识符 R3及 R4的用户将接收与由空间位置标识符 (X3,Y3,Z3)、(X4,Y4,Z4)和空间范围标识符 R3、R4所标识的空间范围有关的天气产品和咨询,并且正如在用户输入数据库 14中所预定义的。 - 中国語 特許翻訳例文集

生物測定センサ121およびネットワーク1020から取出されたプログラムおよび任意のデータの中間記憶は、半導体メモリ1006中のRAMを使用して行われることができる。

程序以及从生物测量传感器 121和网络 1020取得的任何数据的中间存储可以使用半导体存储器 1006中的 RAM实现。 - 中国語 特許翻訳例文集


少なくとも1つのノード10および少なくとも1つのノード60の間で適切な通信性能を保証するべく、少なくとも1つのノード10および少なくとも1つのノード60の間の通信について要求されるQOSを、少なくとも部分的に、少なくとも1つのノード10から少なくとも1つのノード60に対する1以上のリンク50を介したパケット送信を許可することのできる最大遅延Dmaxとして定義する(例えば、少なくとも部分的に、不図示の人間のオペレータおよび/またはプロトコルおよび/またはアプリケーションプログラム関連の考慮のなかから選択される)。

为了保证至少一个节点 10和至少一个节点 60之间有足够的通信性能,可以按照最大延迟 Dmax至少部分地定义 (例如,如至少部分地通过未示出的人操作员和 /或协议和/或应用程序相关的考虑所选择的 )所要求的至少一个节点 10和至少一个节点 60之间的通信的 QOS,Dmax是经由一个或多个链路 50从至少一个节点 10到至少一个节点 60进行的分组传输允许的最大延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、充電装置40と電動移動体50との間で相互認証を実施する場合、管理装置60は、管理端末62及びリーダ/ライタ70を用いてセキュリティトークン80から電動移動体50の識別情報と乱数及び暗号文とを取得して充電装置40に入力する。

另外,在充电设备 40与电动移动体 50之间执行相互认证的情况下,管理设备 60利用管理终端 62和读取器 /写入器 70获取电动移动体 50的识别信息、随机数和密文,并将其输入到充电设备 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態においては、コンテンツの第1のバージョンは、第1の関数を介してマスター・バージョンに関連し、ビデオ・コンテンツの第2のバージョンは、第2の関数を介してマスター・バージョンに関連し、メタデータは、第1の関数および第2の関数から導出される。

在此实施例中,内容的第一版本通过第一函数与母带版本(master version)相关,并且视频内容的第二版本通过第二函数与所述母带版本相关; 并且,该元数据是从第一函数和第二函数得出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態においては、コンテンツの第1のバージョンは、第1の関数を介してマスター・バージョンに関連し、ビデオ・コンテンツの第2のバージョンは、第2の関数を介してマスター・バージョンに関連し、メタデータは、第1の関数および第2の関数から導出される。

在此实施例中,内容的第一版本通过第一函数与母带版本相关,而视频内容的第二版本通过第二函数与所述母带版本相关; 并且,该元数据是从第一函数和第二函数得出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

チューナ10aおよび10bは異なるチャンネルを受信するように同調可能であるので、1つのチャンネル中の第1のテレビ番組をTVに表示しかつハードディスク13に記録可能にする一方で、同時に別のチャンネルの第2のテレビ番組もハードディスク13に記録される。

因为调谐器 10a和 10b可以被调谐以接收不同的频道,一个频道内的第一电视节目将在电视机上显示和记录在硬盘 13内,同时在另一频道内的第二电视节目也记录在硬盘 13上是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、PC3101は、サービス325とパーソナル・メディア・プレーヤー110との間における仲介デバイスまたは代理デバイスとして動作する。

以此方式,PC 3101作为服务 325和个人媒体播放器 110之间的中介或代理设备而操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュール(たとえば、実行可能命令および関連するデータを含む)および他のデータは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、または当技術分野で知られている他の形態のコンピュータ可読記憶媒体など、データメモリ中に常駐することができる。

软件模块 (例如,包括可执行指令及相关数据 )及其它数据可驻存于例如 RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的计算机可读存储媒体的数据存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本体コントローラ111は、可動式液晶モニター101の状態(格納状態/非格納状態)に応じて、電子式ビューファインダー102及び/または可動式液晶モニター101の画像表示を制御する。

主体控制器 111根据可动式液晶监视器 101的状态 (收纳状态/非收纳状态 ),控制电子取景器 102及 /或可动式液晶监视器 101的图像显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

STB250において、デパケタイザ(de−packetizer)254は、ブロック255によってエンハンスメント層と同期化させて結合させるために受信されたベース層RTPパケットストリーム224からベース層ビデオデータ及びタイミング情報を抽出する。

在 STB 250处,拆分组器 (de-packetizer)254从接收的基本层 RTP分组流 224中提取基本层视频数据和定时信息以供块 255进行与增强层的同步和组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで言及する「グローバルナビゲーション衛星システム」(GNSS)は、共通シグナリングスキームおよび/またはフォーマットにしたがって、同期化されたナビゲーション信号を送信するSVを有するSPSに関連している。

如本文中所引述的“全球卫星导航系统”(GNSS)涉及具有根据共同信令方案和 /或格式发射同步导航信号的 SV的 SPS。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース510には、キーボード、マウスなどよりなる入力部511、CRT(Cathode Ray Tube)やLCD(Liquid Crystal Display)などよりなるディスプレイ、並びにスピーカなどよりなる出力部512、ハードディスクなどより構成される記憶部513、モデムなどより構成される通信部514が接続されている。

输入输出接口 510与输入部分 511(包括键盘、鼠标等 )、输出部分 512(包括由CRT(阴极射线管 )、LCD(液晶显示器 )等形成的显示器、扬声器等 )、存储部分 513(包括硬盘等 )和通信部分 514(包括调制解调器等 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース610には、キーボード、マウスなどよりなる入力部611、CRT(Cathode Ray Tube)やLCD(Liquid Crystal Display)などよりなるディスプレイ、並びにスピーカなどよりなる出力部612、ハードディスクなどより構成される記憶部613、モデムなどより構成される通信部614が接続されている。

输入和输出接口 610连接到由键盘、鼠标等构成的输入单元 611、由显示器 (由CRT(阴极射线管 )、LCD(液晶显示 )等构成 )、扬声器等构成的输出单元 612、由硬盘等构成的存储单元 613以及由调制解调器等构成的通信单元 614。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したような搬送ローラ11、つまり、給紙用ローラ111、排紙用ローラ112、および、撮像用ローラ113は、制御装置19により電力が駆動モータに供給されることで、駆動力伝達装置を介して、駆動される。

上述传送辊 11,即给纸辊 111、出纸辊 112和成像辊 113通过驱动力传递装置被由控制装置 19供应到驱动马达的电力驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

それ故ステップ400が基本的に表すと考えうるのは、構成動作、即ち互いに独立に行うIMSコア304におけるリモート・アクセスのためのリモート・デバイス300およびローカル・ゲートウェイ302の構成である。

因此,步骤 400可被看作大体上表示配置操作,即在 IMS核心 304中彼此独立地配置远程设备 300和本地网关 302用于远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】図15に示されているデータ・ブロック群に対する2D再生モードでの再生経路1901、L/Rモードでの再生経路1902、及びデプス・モードでの再生経路1903を示す模式図である。

图 19是示出针对图 15所示的数据块组的 2D再现模式下的再现路径 2001、L/R模式下的再现路径 2002以及深度模式下的再现路径 2003的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、ユーザが同じビデオ信号源を複数のビデオ出力表示装置にブロードキャストすることが可能な方法を示している。

图 9示出其中用户能够向多个视频输出显示器装置广播相同的视频信号源的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、方法1000は、より大きなメッセージをダウンロードするのにかかる時間を短縮可能であり、このことは、通話受信など、スタンバイ時間の延長および性能メトリクスの向上をもたらすことができる。

因而,方法 1000能够减少下载大型消息所花费的时间,CN 10201755646 AA 说 明 书 11/15页从而这会增加待机时间以及性能度量,比如通话接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6は、コピーに関するワークフローであり、図5における「資料作成」のワークフローを呼び出した際のウィザード形式でのワークフローの一例を示している。

例如,图 6~图 9是与复印有关的工作流,表示调用图 5中“资料制作”工作流时的向导方式的工作流的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばフラッシュメモリ、光ディスク、またはビデオテープ等、ハードディスク以外の記録媒体を適用するレコーダであっても、上述したハードディスクレコーダ900の場合と同様に、上述した符号化システムおよび復号システムを適用することができる。

使用除了硬盘之外的记录介质 (例如,闪存、光盘或录像带 )的记录器也可以与硬盘记录器 900类似的方式采用上述编码系统和解码系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、予測ユニット32は選択された予測モードを予測コーディングにおいて使用し、ベクトル走査ユニット45およびエントロピー符号化ユニット46はこれら規定されたベクトルに基づいてビデオブロックをベクトル走査およびエントロピーコーディングする。

明确地说,预测单元 32在预测译码中使用选定预测模式,且向量扫描单元 45及熵译码单元 46基于所定义的向量对视频块进行向量扫描及熵译码。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信デバイス100は、キーパッド、マイクロホン、1つ以上のディスプレイ、1つ以上のスピーカなどを含んでもよいI/Oデバイス160によって、ユーザから入力された信号を受け取り、画像および音を出力する。

无线通信装置 100接收由用户输入的信号,并通过 I/O装置 160输出图像和声音,I/O装置 160可包含小键盘 (keypad)、麦克风、一个或多个显示器、扬声器等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7Dは、区域または部屋アドレスおよび/または電気器具アドレスを設定するための設定スイッチ34−1および34−nおよび選択キー235を含む調光器6M/6M−2の前面を示す。

图 7D示出了包括用于设置区域或房间地址和 /或设备地址的设置开关 34-1和 34-n和选择键 235的调光器 6M/6M-2的正面。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図32、図33、および図36に示すデータ構造を有するディスクに対し、前述のようなメニューの更新や各種情報の操作を行うレコーダの構成および動作について以下に述べる。

其次,针对具有图 32、图 33、以及图 36所示的数据结构的盘,对进行以上所述的菜单的更新和各种信息的操作的记录器的结构以及工作进行以下说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果的にビデオがフラットに見えるのがステレオモードOFFの状態である。

结果,视频看起来为平面的是立体模式关闭的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソースは、各ビデオ・エンド・ポイントのアドレスからレジスタのコンテナ識別子を読み出す。

该源读取来自每个视频端点地址的寄存器的容器标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソースは、各ビデオ・エンド・ポイントのアドレスからレジスタのコンテナ識別子を読み出す。

源从每个视频端点地址读取寄存器的容器标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

この決定は、モード用のピークまたは定常状態の電源要件(例えば、電流、電圧)を決定すること(ブロック80)、および/または、モード用の周波数スペクトラム感度を決定すること(ブロック82)を具備することができる。

此确定可包含确定所述模式的峰值功率要求或稳态功率要求 (例如,电流、电压 )(框 80)和 /或确定所述模式的频谱敏感性 (框 82)。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示される本方法および装置は、フロッピーディスケット、読取り専用メモリ(ROM)、CD−ROM、ハードドライブ、「ZIP(商標)」高密度ディスクドライブ、DVD−ROM、ブルーレイドライブ、フラッシュメモリドライブ、または任意の他のコンピュータ可読記憶媒体などの有形の媒体で具現化されるコンピュータプログラムコードの形態で具現化されてもよく、コンピュータプログラムコードがコンピュータにロードされ、コンピュータによって実行されるときに、そのコンピュータは、開示される方法およびシステムを実施する装置になる。

当前披露的方法和设备还可以以在诸如软盘、只读存储器 (ROM)、CD-ROM、硬盘驱动器、“ZIPTM”高密度盘驱动器、DVD-ROM、蓝光驱动器、闪速存储驱动器或其他任何计算机可读存储介质的有形介质中实施的计算机程序代码的形式来实施,其中,在计算机程序代码被加载并且在计算机中执行时,计算机变成实践所披露的方法和系统的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムの他の態様としては、1つの例において種々の自動化アドレス判断と構成をサポートするためにカスケード接続NATコンポーネントを走査できるようにするNATトラバーサルシステムおよび方法がある。

该系统的其它方面包括 NAT穿越系统和方法,从而在一个例子中,可以穿越级联的 NAT组件以便支持各种自动化地址确定和配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図は、非接触ICカード30からリーダ/ライタ31に送信される信号におけるビットコーディングを表している。

该示意图示出了从非接触 IC卡 30向读取器 /写入器 31传送的信号中的位编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、アクセス端末によって送信されたパケットの内部ソースアドレス及び内部宛先アドレスは(例えば、ルータ120によって割り当てられる)ローカルネットワークアドレスを有し、外部ソースアドレス及び外部宛先アドレスは、例えば、それぞれ、アクセス端末102のマクロIPアドレス及びセキュリティゲートウェイ112のIPアドレスである。

此处,接入终端发送的分组的内部源地址和目的地址有本地网络地址 (例如,由路由器 120分配 ),而外部的源地址和目的地址将分别是例如接入终端 102的宏 IP地址和安全网关 112的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス制御システムにおけるデータアップロードを管理する装置例および方法例が記載されている。

描述了在过程控制系统中管理数据上传的示例性装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下の図6で説明する処理のためには、クライアント装置5は図3(a)の構成で良く、図3(b)及び図4に示した、対応するリモートコントローラ7及びコマンド受信部28を設けることは不要である。

客户端装置 5为了执行以下参考图 6说明的处理只需要具有图 3A所示的配置,并且该装置不需要具有如图 3B和图 4所示的遥控器 7和与之相关联的命令接收部 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンピューティングデバイス200は、例えば、磁気ディスク、光ディスク、テープなど(着脱可能および/または着脱不能な)追加のデータストレージデバイスも含むことができる。

例如,计算装置 200还可包括附加数据存储装置 (可移动的和 /或不可移动的 )诸如磁盘、光盘或磁带。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのサービスフローパラメータは、動的なサービス要求に対処するためにMACメッセージ(例えば、DSA−REQ及びDSA−RSP)を通じて動的に管理することができる。

通过 MAC消息 (例如,DSA-REQ和 DSA-RSP)可以动态地管理这些服务流参数以适应动态业务需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の構成を有するファクシミリ装置100は、各種の動作モードを有するが、本実施形態では、無鳴動着信モード、及びF/Tモード(FAX/TEL切替モード)について説明する。

具有前述结构的 FAX装置 100具有各种工作模式。 本实施例将描述无鸣铃 FAX模式和 F/T模式 (FAX/TEL切换模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願明細書で使用される「中間フィールド」という用語は、ビデオ・シーケンス内で情報源フィールドに時間的に後続または先行し得るフィールドを指し、イメージ特徴に関する情報は情報源フィールドを参照して表現される。

如在此所使用的,术语“中间场”可指的是这样的场: - 中国語 特許翻訳例文集

実際に、この例では、ハードディスク13は、3つのチャンネル54、55および56すべてを組合せて送信されるデータのレートと少なくとも同じくらい高いデータレートを管理することができる。

实际上,在这个例子中,硬盘 13能够管理至少与通过所有三条通道54、55和 56的组合来传输数据的速率一样高的数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、常に変化するモバイルデバイス102からのGPSデータ、モバイルデバイス102上のセンサからの加速度計データおよび/または気圧データをすべて使用して航空移動を確認することができる。

举例来说,来自移动装置 102的不断改变的 GPS数据、来自移动装置 102上的传感器的加速计数据和 /或气压数据全部可用于确认航线旅行。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、DSA−REQ922を受信すること及び動的サービス追加応答要求(DSA−RSP)924を用いて応答することができる。

基站可以接收该 DSA-REQ 922,并用动态服务增加响应消息 (DSA-RSP)924进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS