「びょうかん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > びょうかんの意味・解説 > びょうかんに関連した中国語例文


「びょうかん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 473



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

また、例えば、描画データ生成部32において描画データとしてラスタデータが生成される場合、解釈部26は、中間データとして、図3及び図4を参照して説明した態様のデータの代わりに、ランレングスデータを生成してもよい。

例如,当通过绘图数据发生器 32生成光栅数据作为绘图数据时,分析器 26可以生成行程数据代替参照图 3、4所描述的数据来作为中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音楽再生装置においては、所定のボタンの押下時間が1秒以下であれば次の曲にスキップし、そのボタンを1秒以上押し続けた場合には押している間中早送り再生するといった制御が行われる(例えば特許文献1参照。)。

例如,控制音乐播放器,以使得当用户按下预定按钮一秒以下的时间时,播放器跳至下一曲目,而当用户按下该按钮一秒以上的时间时,播放器在按下该按钮期间进行快进重放 (例如,参见日本特开平 11-175099号公报 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージングシステム18は煙62を認識することができるので、その後、1秒若しくは2秒ごとに又は時間インターバルが設定されたときはいつでも、当該システムが煙62がもはや形成されていないと特定するまで設定インターバルで画像記録を保持することができる。

因为它能够确认烟雾 62,成像系统 18而后能够以设定间隔保持图像记录,例如每一秒或两秒,或设定任意时间间隔,直到系统识别到烟雾 62不再形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例では、タイミング装置1503は、ミリ秒の分解能で時間を追跡する24時間の期間を有する実時間クロックによって実施されてもよい。

在一个示例中,定时装置1503可以通过具有以毫秒为分辨率、记录时间的 24小时周期制的实时时钟实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、数秒間隔の移動速度取得間隔Tbで選択動作を行う場合よりも、より適切な動作モードを選択でき、かつ、数ミリ秒間隔の再送間隔Taで選択動作を行う場合よりも動作モードの選択に係る無線送信装置10の処理負荷を軽減することができる。

因此,与按照数秒间隔的移动速度取得间隔 Tb进行选择动作的情况相比,能够选择更恰当的工作模式、且与按照数毫秒间隔的重传间隔 Ta进行选择动作的情况相比,能够减轻无线发送装置 10的与选择工作模式相关的处理负担。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターバル間に十分な時間量(例えば30秒)が存在していれば、グループ化モジュール112は該各インターバルに関連付けられた注釈のために新しいグループを形成する。

如果区间之间存在足够的时间量 (例如,30秒 ),则分组模块 112形成针对与区间相关联的注释的新群组。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、低照度の撮像時は、例えば判定のサイクル時間をその4倍の4マイクロ秒にして、フレーム期間の9割の露光時間を確保すればよい。

另一方面,在以低亮度成像时,用于判决的周期时间仅必需被设为例如 4倍或 4微秒,以便确保曝光时间是帧时段的 90%。 - 中国語 特許翻訳例文集

高解像度画像に対する露光時間は1/30秒又はそれ以下であることができて、これは、低解像度画像に対する露光時間を、高解像度画像の露光時間と実質的に同じにする。

针对高分辨率图像的曝光时间可以是 1/30秒或更少,使得针对低分辨率图像的曝光时间基本上等于高分辨率图像的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

2次元画像の場合、1/60[秒]単位で与えられる表示期間の前半期間と後半期間に、同じ画像内容のフレーム画像を表示する。

在 2D图像的情况中,在以 1/60秒为单位给定的显示时段的前半时段和后半时段中显示具有相同图像内容的帧图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

3次元画像の場合、1/60[秒]単位で与えられる表示期間の前半期間に左眼用画像Lを表示し、後半期間に右眼用画像Rを表示する。

在 3D图像的情况中,在以 1/60秒为单位的显示时段的前半时段显示左眼图像 L,而后半时段显示右眼图像 R。 - 中国語 特許翻訳例文集


この位置更新モードは、ホットスタートが可能となった状態でのみ遷移する間欠動作モードであるため、その動作時間を比較的短い時間(例えば、5秒以下)とすることができる。

因为该位置更新模式是只有在可以进行热启动的状态下转换的间歇操作模式,所以其操作时间可以设为相对短的时间 (例如,5秒或更短 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

3次元空間における制御メニューのオブジェクト216と他のオブジェクト200との位置関係を無視して制御メニューのオブジェクト216が描画されると、ユーザは視覚的な違和感を覚える場合もあり得る。

如果无视三维空间中的控制菜单的对象物 216和其它的对象物 200的位置关系来描绘控制菜单的对象物 216,则用户会有视觉上的不协调感。 - 中国語 特許翻訳例文集

設備・規律・礼儀という観点から見て一定の水準に達した‘单位’;官庁・工場・病院・学校・派出所などの各方面で行なわれる制度で,検査機関が認定し,‘文明单位’という認定書を発行する.

文明单位 - 白水社 中国語辞典

5. 前記文書データにおいて前記共通要素を含む複数のページの中間データの生成をそれぞれ行う複数の前記中間データ生成手段のうち、予め設定された条件に従って決定される1つの前記中間データ生成手段において、当該共通要素の描画命令を生成して前記複数の描画データ生成手段のそれぞれに対して出力し、他の前記中間データ生成手段は、当該共通要素の描画命令を生成しない、ことを特徴とする請求項4に記載の画像処理システム。

5.根据权利要求 4的图像处理系统,其中在所述多个中间数据生成部分中根据预定条件确定的一个中间数据生成部分生成公共元素的绘图指令并将所述绘图指令输出至所述多个绘图数据生成部分,其中所述多个中间数据生成部分生成包括所述文档数据中的公共元素的各页面的中间数据,并且其它中间数据生成部分不生成所述公共元素的绘图指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、処理対象の中間データにフォームの中間データが含まれていなければ(ステップS30でNO)、フォームに関する処理を行わない図6の例と同様に、描画部322により中間データを用いた描画データの生成が行われてガンマ補正/ハーフトーン処理部324による処理が行われ(ステップS38)、その結果の描画データが対応する基本色の印刷エンジン42に対して出力される(ステップS40)。

当待处理的中间数据中不包含格式的中间数据时 (步骤 S30中的否 ),绘图单元 322使用中间数据来生成绘图数据,并由伽马校正 /半色调处理器 324进行处理 (步骤S38),与图 6中未对格式进行处理的示例类似,并且将所得的绘图数据输出至相应基本颜色的打印引擎 42(步骤 S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、初回送信時と再送時との回線品質の変動を、数ミリ秒間隔の再送間隔Taで測定される回線品質に基づいて実際に計算する場合、数ミリ秒間隔での計算処理と動作モードの選択処理に伴い、無線送信装置及び無線受信装置における処理負荷が増大する。

在这里,当基于以数毫秒间隔的重传间隔 Ta测量的线路质量,实际计算初次发送时与重传时的线路质量变动时,伴随着以数毫秒间隔的计算处理和工作模式的选择处理,而无线发送装置以及无线接收装置中的处理负担增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態の無線通信システムによれば、数秒間隔の移動速度取得間隔Tbで取得される無線通信端末の移動速度に基づいて、その数秒間における回線品質の変動を推定できるので、無線送信装置及び無線受信装置における処理負荷を増大させずに、適切な動作モードを選択できる。

根据第 1实施方式的无线通信系统,因为能够基于以数秒间隔的移动速度取得间隔 Tb取得的无线通信终端的移动速度来估计这数秒钟内的线路质量的变动,所以能够不增大无线发送装置以及无线接收装置中的处理负担而选择适当的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

左眼、右眼それぞれについて60Hzの映像を提供しようとするならば、1/60秒の前半の1/120秒(またはそれ以下の時間)で左眼用の映像信号3Lを、後半の1/120秒(またはそれ以下の時間)で右眼用の映像信号3Rを伝送(左眼、右眼の順は逆でもよい)しなければならないので、解像度(映像ドット数)を維持しようとすれば、2D映像の2倍のクロック周波数(単位時間当たりに伝送する映像ドット数)で伝送する必要がある。

想要对于左眼、右眼分别提供 60Hz的影像时,因为必须用 1/60秒的前一半的 1/120秒 (或者其以下的时间 )传送左眼用的影像信号 3L,用后一半的 1/120秒 (或者其以下的时间 )传送右眼用的影像信号 3R(左眼、右眼的顺序也可以相反 ),所以想要维持分辨率 (影像点数 )时,需要以二维影像的 2倍的时钟频率 (每单位时间传送的影像点数 )传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9の横軸となる時間区分はブロック中の画素ごとのアクセスに割り当てられた時間tであり、その幅は最大2マイクロ秒となる。

图 9中沿着水平轴的时间部分代表分配给对块中的每个像素的存取的时间 t,并且其具有 2微秒的最大宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部170は、設定データ148に基づき、設定された測定時間間隔(例えば、0.5秒ごと等)で規定回数(例えば、10回等)外光測定部110に入射する外光の照度を外光測定部110に測定させる。

控制部 170基于设定数据 148使外部光线测定部 110以所设定了的测定时间间隔(例如每隔 0.5秒等 )测定入射到外部光线测定部 110的外部光线的照度规定次数 (例如10次等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

不運にも、プレフラッシュはフラッシュ写真の0.2〜0.6秒前に生じ、かかる期間は、被写体である人間の反応時間内で容易に認識可能である。

遗憾的是,预闪发生在闪光拍照之前 0.2-0.6秒,这是人类对象反应时间内很容易辨别的时段。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16に、本実施形態の例において各解釈部26が生成する中間データ及び各描画データ生成部32が取得する中間データの例を示す。

图 16示出了根据此示例性实施例由分析器 26生成的中间数据以及通过绘图数据发生器 32获取的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォームの中間データ、及び中間データ1Y,1M…は、上述の各種の実施形態の例と同様、対応する基本色の描画データ生成部32に対して出力される。

与前述示例实施例类似,格式的中间数据和中间数据 1Y、1M输出至相应基本颜色的绘图数据发生器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.84MHzのチップレートにおいてチップ毎に1つのサンプルを有するUTRA−FDD信号フォーマットに対しては、5μ秒の許容可能待ち時間は、約19個のサンプル間隔に及ぶ。

对于码片速率为 3.84MHz、每个码片一个样本的 UTRA-FDD信号格式而言,5μs的允许等待时间跨过大约 19个采样间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

最大応答時間フィールドは、メンバーシップ問い合わせメッセージにおいてのみ意味があり、1/10秒単位で応答報告を送る前に許容される最大時間を指定する。

最长应答时间字段只有在成员查询消息中才有意义,并规定了在发送应答报告之前的最长允许时间,以 1/10秒为单位。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、2秒ごとに流量帯域監視部308が流量帯域格納307を参照した情報が格納され、168時間ごとに平均流量帯域及び合計平均流量帯域の算出を行う。

例如,每 2秒存储由流量带宽监视部 308参照流量带宽存储部 307而得的信息,每 168小时进行平均流量带宽以及合计平均流量带宽的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ509において、N秒など、ある時間期間が経過するのを待った後、システムは、モバイルデバイスがロケーションを変更し続けるにつれてプロセスフローを反復する。

在等待一段时间过去 (例如 N秒 )之后,系统可随着移动装置继续改变位置而重复过程流 (步骤 509)。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス111がより遅いデータレートを要求したか否かにかかわらず、プロセス520は、ステップ521に戻ることによって反復する前に、数秒などの短い時間期間の間待機するステップ529に続く。

不管移动装置 111是否请求较慢数据速率,过程 520均通过等待较短的一段时间(例如几秒 )而继续 (步骤 529),之后通过返回到步骤 521而重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス111がより遅いデータレートを要求したか否かにかかわらず、プロセス700は、反復する前に、数秒などの短い時間期間の間待機するステップ709に続く。

不管移动装置 111是否曾请求较慢的数据速率,过程 700均通过等待较短的一段时间 (例如若干秒 )(步骤 709)而继续,之后重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス111がより遅いデータレートを要求したか否かにかかわらず、プロセス720は、反復する前に、数秒などの短い時間期間の間待機するステップ729に続く。

不管移动装置 111是否请求较慢的数据速率,过程 720均通过等待较短的一段时间 (例如几秒 )(步骤 729)而继续,之后重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

リース(Lease)は、それぞれのタプルスペース212においてタプルがどのくらい長く残るかを定義する、時間期間(a period of time)であり、例えばミリ秒で規定される。

租期是例如以毫秒指定的一段时间,其定义该元组将保持在相应元组空间 212中多久。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピーク値が、予め選択された期間、例えば1秒間の平均を下回るとき、コントローラは送信モードに入ることによって応答することができる。

当峰值低于预选定持续时间 (例如,一秒 )内的平均值,控制器可以进入传送模式作为响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例の場合、図18(A)の例と同様に、垂直同期パルスは、1秒間に120フレームを表示させるように与えられ、隣接する2つの垂直同期パルスの期間長(1フレーム長)は、8.33msで与えられる。

在本实施例的情况中,与图18A类似,给出所述垂直同步脉冲使得每秒显示 120帧,且相邻的两个垂直同步脉冲之间的时段长度 (一帧长度 )被给定为 8.33ms。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、所定間隔(例えば、1秒間隔)で、通信分離回路124を介してホスト制御部130からGPS制御部121に、ホスト側の状態を示す状態通知を含む通信を行う。

例如,以预定间隔 (例如,1秒的间隔 ),通过通信分离电路 124从主机控制单元130到 GPS控制部分 121执行包括表示主机状态的状态通知的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体輝度に応じた標準露光時間は、被写体輝度が低下するにしたがって長くなり、被写体輝度がLV6まで低下すると、撮像フレームレートの逆数である露光時間1/60(秒)となる。

与被摄体亮度对应的标准曝光时间随着被摄体亮度降低而变长,当被摄体亮度下降到LV6时,标准曝光时间是摄像帧速率的倒数即曝光时间1/60(秒)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、長露光の露光時間は、被写体輝度がLV7からLV6までの間は、撮像フレームレートの逆数である露光時間1/60(秒)で維持する。

因此,在被摄体亮度是从 LV7到 LV6期间,长曝光的曝光时间维持在摄像帧速率的倒数即曝光时间 1/60(秒 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数ホッピングシステムは、異なる搬送周波数上で、典型的には20ミリ秒の期間を有する各送信時間単位またはスロット中に送信する。

频率跳跃系统在每个传输时间单位或时隙期间在不同载波频率上进行传输,传输时间单位或时隙通常具有 20毫秒的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のタイミング構造において、それぞれの照明ストライプの活性化期間はおよそ1/(N*FR)であり、一方それぞれの列の露出期間は約2/(N*FR)である。 ここにFRは30フレーム/秒のようなフレーム率である。

在图 3中的时序图中,每一照明条纹的开动期是约 1/(N*FR),而每行传感器元件 40的曝光期是约 2/(N*FR),其中 FR是帧率,诸如 30帧 /秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、関心のある信号は3秒の2225Hzトーンであり、図1に示すような窓関数が掛け合わされた単純正弦波として生成される。

在该实施例中,所研究的信号是 3秒 2225Hz音调,并且被创建为一个简单正弦曲线乘以一个窗函数,如图 1中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネルセレクタ46は、1.28秒ごとに1回のレート(たとえば、ページスキャンウェイクアップ間の間隔)でチャネルをホッピングすることができる。

信道选择器 46可以以每隔 1.28秒 (例如,寻呼扫描唤醒之间的间隔 )一次的比率来在多个信道上跳变。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図6(b)および図7(b)は、再生シーン決定パラメタ入力部205で入力した再生パラメタの値が、再生時間40秒、再生割合8%となっているため、各再生シーンが各重要シーンの一部で、かつ、各再生シーンの合計が再生時間40秒、再生割合8%となっていることが分かる。

此外,从图 6(b)和图 7(b)可以看到因为由再现场景决定参数输入部 205输入的再现参数值为再现时间 40秒、再现比例8%所以各再现场景是各重要场景的一部分,并且,各再现场景的合计成为再现时间 40秒、再现比例 8%。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図14(b)および図15(b)は、再生シーン決定パラメタ入力部205で入力した再生パラメタの値が、再生時間40秒、再生割合8%となっているため、再生シーンが重要シーンの一部で、かつ、再生シーンの合計が再生時間40秒、再生割合8%となっていることが分かる。

此外,从图 14(b)和图 15(b)可以看到,因为由再现场景决定参数输入部 205输入的再现参数值为再现时间 40秒、再现比例 8%,所以再现场景是重要场景的一部分,并且,再现场景的合计成为再现时间 40秒、再现比例 8%。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、表面の印刷を行う印刷装置40fに対応する描画データ生成部32fは、奇数ページ(Page1,3,5)のY,M,C,K各基本色の中間データを取得し、裏面の印刷を行う印刷装置40bに対応する描画データ生成部32bは、偶数ページ(Page2,4)のY,M,C,K各基本色の中間データを取得する。

于是,与执行正面打印操作的打印机 40f相对应的绘图数据发生器 32f获取奇数页面(页 1、3、5)的基本颜色 Y、M、C、和 K的中间数据,与执行背面打印操作的打印机 40b相对应的绘图数据发生器 32b获取偶数页面 (页 2和 4)的基本颜色 Y、M、C、和 K的中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、デバイス74のユーザが、グループ通信UI142をウィンドウディスプレイの最前面に置くのに時間をかけていれば、グループ通信UI142を介してユーザは更に、閾値期間(例えば2秒以内、5秒以内、…など)内にグループ通信セッションの開始の要求を選択する可能性が高いだろう。

换言之,如果设备 74的用户花费时间将群通信 UI 142放置在窗口显示的最前端,那么用户很有可能在阈值时段内 (例如,2秒内、5秒内、等等 )进一步经由群通信 UI 142来选择发起群通信会话的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、プレーンオフセットの符号が正(レフトビュー期間における描画イメージの書き込み位置を右方向へずらし、ライトビュー期間における描画イメージの書き込み位置を左方向へずらす)である場合、像が表示画面よりも手前にあるように見える原理を説明するための図である。

图 3是用来说明在平面偏移的符号是正 (将左视野期间中描绘图像的写入位置向右方向错移、将右视野期间中的描绘图像的写入位置向左方向错移 )的情况下、像看起来处于比显示画面靠近侧的原理的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図14(b)および図15(b)においては、特に図13で記述された重要シーンに対して、再生シーン決定パラメタ入力部205で入力した再生パラメタの値が、再生時間40秒あるいは再生割合8%と、デフォルト再生パラメタ決定部216で決定した再生パラメタの値(デフォルト再生時間80秒、デフォルト再生割合16%)以下であった場合、図12で記述されたランキングデータにおけるランクの最も高いシーン再生シーンとし、かつこのシーンがランクが最も低いのでこのシーンを40秒にカットした場合を示している。

此外,在图 14(b)和图 15(b)中,特别表示对在图 13中记述的重要场景,当由再现场景决定参数输入部 205输入的再现参数值为再现时间 40秒或再现比例 8%、和由默认再现参数决定部 216决定的再现参数值 (默认再现时间 80秒,默认再现比例 16% )以下时,作为在图 12中记述的等级数据中的等级最高的场景的再现场景,并且因为该场景是等级最低的场景,所以切去该场景到 40秒的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

クエリー送信部104は、処理開始時に、現在時刻を含む送信ウィンドウの単位区間(クエリー送信処理開始基準時刻t0から単位時間T2(例えば2秒)毎に区分けした期間)の番号を示す数字nを0に初期化し、mを最終区間の番号に初期化する。

单位时间段是从发送查询的开始时间 t0的时间序列除以单位时间 T2(例如 2秒 )的时间段。 此外,查询发送单元 104将“m”初始化为最后单位时间段的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間データ生成部260において、担当ページの中間データだけでなくフォームの中間データも生成(ステップS54)していた場合、ステップS58において、フォームの各基本色の中間データも対応する基本色の描画データ生成部32に対して出力される。

在步骤 S58中,当中间数据发生器 260生成了格式的中间数据以及相应页面的中间数据时 (步骤 S54),还将各个基本颜色的格式的中间数据输出至各相应基本颜色的绘图数据发生器32。 - 中国語 特許翻訳例文集

動画像データMDcutの解像度(例えばVGA又はQVGA)は、静止画像データSDの設定解像度(例えば10メガピクセル)より小さく、かつ動画像データMDcutの撮影時間が静止画撮像時刻tsの前後各n秒(=2n秒)分に制限されているので、動画像データMDcutのデータ容量は、ヘッダHsへの組込みが可能な程度に小さい。

动态图像数据 MDcut的分辨率 (例如 VGA或 QVGA)小于静止图像数据 SD的设定分辨率 (例如 10兆像素 ),且动态图像数据 MDcut的拍摄时间被限制为静止画拍摄时刻 ts的前后各 n秒 (= 2n秒 ),因此,动态图像数据 MDcut的数据容量小到能够组入头部 Hs的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6を参照して、無線通信デバイス74は、デバイス74のユーザの側で、通信セッションリソース要求(例えば、トラフィックチャネル、QoSリソースなど)の可能性が、閾値期間(例えば200ms、2秒、5秒など)内に生じそうであることを示す、物理的なユーザ・インタラクションが検出されているか否かを判断する。

参照图 6,无线通信设备 74确定是否已检测到指示在阈值时段 (例如,200ms、2秒、5秒、等等 )内很有可能发生设备 74的用户方面的潜在的通信会话资源请求 (例如,对话务信道、QoS资源等的请求 )的物理用户交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS