「びるじたんく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > びるじたんくの意味・解説 > びるじたんくに関連した中国語例文


「びるじたんく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14843



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 296 297 次へ>

また、ここでは説明が複雑になることを避けるべく、速度及び方向の2次元空間を例に挙げて説明した。

上面的描述是通过使用由速度和方向限定的二维空间作为一个实例以避免复杂而进行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、セカンダリサービス制御情報挿入器1314は、グループ数及びグループサイズ決定器1304、サービス制御情報生成器1308、及びサービスデータ生成器1310からの入力を用いてセカンダリサービスに載せる制御情報をセカンダリサービスのデータに挿入する。

同时,副服务控制信息插入器 1314通过使用从组数量 /尺寸确定器 1302、服务控制信息产生器 1308和服务数据产生器 1310输入的信息将要包括在副服务的控制信息插入副服务的数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の表1は非均一なPAMコンステレーションの32個のシンボルの正規化信号点(再び、これらの点がI軸およびQ軸方向に生じる)を提供する。

图 3的表格一提供了不均匀的 PAM星座的 32个码元的规范化的信号点 (这些点再次出现在 I轴和 Q轴上 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載される方法、装置、方式およびシステムの様々な実施形態は、ユーザによるコントローラ本体そのものの動き、動作および/または操作の検出、捕獲および追跡を提供する。

在此所描述的方法、设备、方案和系统的不同实施例提供用于经由用户的整个控制器主体自身的运动、动作和 /或操纵的检测、捕获和跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば図4(1)に示すように、蓄積時間設定TSと出力端子304out の出力電圧Vout (負電圧レベル)との関係は、0秒≦TS<0.5秒では−1.0V,0.5秒≦TS<1.0秒では−1.1V,1.0秒≦TS<1.5秒では−1.2V,1.5秒≦TS<2.0秒では−1.3V,2.0秒≦TSでは−1.4Vというように、蓄積時間が長くなるほど負電圧レベルを大きくする。

如图 4(1)中所示,例如,相对于累积时间设置 TS的输出端子 304out的输出电压Vout(负电压电平 )在 0秒≤ TS< 0.5秒时为 -1.0V,在 0.5秒≤ TS< 1.0秒时为 -1.1V,在 1.0秒≤ TS< 1.5秒时为 -1.2V,在 1.5秒≤ TS< 2秒时为 -1.3V,而在 2.0秒≤ TS时为 -1.4V。 因此,累积时间越长,负电压就越高。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、携帯機本体20の内部には、上述した送受信部21、記憶部22、時計26、電源27、および制御部28が収納されている。

另外,在便携机主体 20的内部收纳有上述收发部 21、存储部 22、计时部 26、电源 27以及控制部 28。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記および他の実施形態は各々、1つまたは複数の以下の特徴を任意選択的に含むことができる。

这些和其他实施例每一个可以可选地包括下面特征中的一个或多个。 - 中国語 特許翻訳例文集

またさらに、ネットワークの同期化に一般的技術を使用することによって、機器業者およびデバイス製造業者が現在この点に関して直面している、実装の複雑さおよび材料の浪費が大幅に低減され、より低いネットワーク展開および維持コストをもたらす。

仍然进一步地,通过使用用于网络同步的一般技术,显著降低了设备厂商和设备制造商目前在这方面面临的实现复杂性和材料浪费,导致更低的网络部署和维护成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

10msの無線フレームは、典型的であること、及び本開示の態様は、異なる継続時間及びフレーム構造を有するその他の無線フレームに適用できることが注目されるべきである。

应注意,10ms的无线电帧是示例性的,并且本公开的方面可应用于具有不同历时和帧结构的其它无线电帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この相対的に高レベルのエネルギー検出及び相対的に少量の関係する不確定性は、多くの場合、隣接するセル及び又は隣接するセクタからの複数のビーコン信号の比較をサポートすることに関して十分である。

但是在很多情况下,这个相对高级别的能量检测和相对少量的相关不确定性,在关于对和来自相邻小区和 /或扇区的信标信号比较的支持的方面是令人满意的。 - 中国語 特許翻訳例文集


図6A及び図6Bは、本発明の他の実施例による、図1に示す逆変換ユニット120の低複雑度の逆変換に係るいくつかの逆変換ファンクション{FIT(11),FIT(12),…,FIT(16)}及び{FIT(21),FIT(22),…,FIT(28)}を示す図である。

图 6A-6B是根据本发明不同实施方式的图 1中所示的反变换单元 120包含的低复杂度反变换的一些反变换函数 {FIT(11),FIT(12),...FIT(16)}及 {FIT(21),FIT(22),...FIT(28)}的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのうえ、知られているAC配線規定の多くは、AC電線と低電圧配線制御システムを同じ電気ボックスの内部で接続すること、および/またはAC電力電線および低電圧制御線を同じリレー、遠隔操作スイッチおよび/または調光器のような電力デバイスに接続すること、を禁じている。

而且,许多已知的 AC布线规章禁止在相同电箱内部连接 AC线和低压有线控制系统、和 /或 AC电力线和低压控制线连接至相同继电器、远程开关和 /或电气电力装置(诸如调光器)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本明細書に書かれた複数の実施形態および変形例は必要に応じて任意に組み合わせ可能である。

特别地,本说明书中所写的多个实施方式和变形例能够根据需要任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、復調参照信号およびデータは、基本系列の異なる循環シフトを使用して、同時に送信することができる。

在一个方面,可以使用基序列的不同循环移位来同时发送解调参考信号和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で説明される方法および技法を実行するためのモジュールおよび/または他の適切な手段を、適宜、ユーザ端末および/または基地局によってダウンロードし、かつ/または他の形式で入手することができることを了解されたい。

此外,应当领会,用于执行本文所描述的方法和技术的模块和 /或其它适当装置可被可应用的用户终端和 /或基站下载和 /或以其他方式获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイスBは、ビーコンにより伝達されたサービス広告により、自身のサービスディレクトリを更新可能である。

设备 B可以利用在信标中传递的服务广告来更新其服务目录。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法およびシステムは、QoSサービスと呼ばれることもある異なるタイプのサービスをサポートする1つまたは複数のパケット・ゲートウェイに関する識別およびアドレス指定情報をユーザ装置に提供する。

该方法和系统向支持不同服务类型的一个或多个分组网关的用户设备提供识别和寻址信息,该服务有时也被称为QoS服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法およびシステムは、QoSサービスと呼ばれることもある異なるタイプのサービスをサポートする1つまたは複数のパケット・ゲートウェイに関する識別およびアドレス指定情報をユーザ装置に提供する。

本方法和系统将用于支持不同服务类型 (有时也称为 QoS服务 )的一个或多个分组网关的识别和寻址信息提供给用户设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

地磁気センサ47は、筺体のX軸方向、Y軸方向およびZ方向の地磁気を検出するセンサである。

地磁传感器 47是在外壳的 x方向、y方向和 z方向检测地磁的传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記テーブル(TBL)は、ノードの前記数(N)、前記平均データパケット生成率(λ)、前記ビジーチャネル確率(c)、前記通信衝突確率(p)、前記伝送成功確率(ψ)及び伝送の前記平均遅延(τ)の異なる値について、前記アウェイク・インターバルの継続時間(Rl)及び前記スリープ・インターバルの継続時間(Rs)の値の複数の組を含む、請求項3及び7に記載の方法。

8.根据权利要求 3和 7所述的方法,其中对于节点数目 (N)、平均数据包产生速率(λ)、忙信道概率 (c)、通信冲突概率 (p)、成功传输概率 (Ψ)和平均传输延时 (τ)的不同值,所述表 (TBL)包含多组清醒间隔 (Rl)的持续时间和休眠间隔 (Rs)的持续时间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この男は外見は実直な農民そのものだが,一たび舞台に上がるや,全くの千両役者である.

这人看上去完全是老实的农民,一上台,浑身是戏。 - 白水社 中国語辞典

別の例として、メディアサーバ710上での記憶のために、政党が、イメージ、ビデオ、およびテキストデータパッケージを準備するかもしれない。 特定の候補者または政治的問題についてFM局上で議論されているときに、ハンドヘルドデバイス10上での表示のために、イメージ、ビデオ、およびテキストデータパッケージをダウンロードできる。

作为另一实例,政党可准备用于存储在媒体服务器 710上的图像、视频和文本数据包,其可经下载以用于当在FM电台上正在讨论特定候选人或政治问题时在手持装置10上显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

雑音およびフェージングに適応するための1つの方法は、複数のメッセージ要素(複数のバイトのシーケンス)からのビットを混合して、いずれか1つのメッセージ要素のビットが数ミリ秒のスパンにわたって様々な時間に送信されるようにする、データインターリーブである。

用于适应噪声和衰落的一种方法是数据交错,其中来自多个消息元素 (多个字节的序列 )的位相互混合,使得任一个消息元素的位在几毫秒的跨度上在不同时间发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、SMSサーバーは、移動体通信網上に設置された複数の携帯端末とのSMSメッセージ伝送を迅速、かつ、前記複数の携帯端末の情報を収集する機能及びその情報を記録する領域を有する。

SMS服务器与移动通信网上设置的多个便携终端迅速进行 SMS消息传送,且具有收集所述多个便携终端的信息的功能和记录该信息的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローチャート及び/又はブロック図においては種々の矢印タイプ及び線種が使用されることがあるが、これらは対応する実施形態の範囲を限定するものではないと理解される。

尽管可以在流程图和 /或框图中使用各种箭头类型和线类型,但是应当理解,这并不用于限制对应实施方式的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの観点において、UE110は、登録のために送られるメッセージに対して、完全性保護および/または暗号化を実行してもよい。

在一方面中,UE 110可针对经发送用于注册的消息执行完整性保护及 /或加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

REC320は、チャンネル符号化/復号、インタリービング、拡散/拡散解除(UTRA/FDD)、及び逆/順方向離散フーリエ変換(WiMax)を含む信号処理機能をベースバンド信号サンプルに対して実施する。

REC对基带信号样本执行信号处理功能,包括信道编码 /解码、交织、扩频 /解扩 (UTRA/FDD)以及反向 /正向离散傅里叶变换 (WiMax)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6B】図6Bは、Iフレーム及び/又はPフレームに挟まれたBフレームの変化する数並びにIフレーム間の変化する距離を示す、理論的に可能な従来技術のMPEG−4ビデオ符号化パターンの図である。

图 6B是理论上可能的现有技术 MPEG-4视频编码模式图,显示了进行包围的 I帧和 /或 P帧之间的变化数量的 B帧,以及 I帧之间的变化的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Bは、Iフレーム600及び/又はPフレーム602に挟まれたBフレームの変化する数並びにIフレーム間の変化する距離を示す、理論的に可能な従来技術のMPEG−4ビデオ符号化パターンの図である。

图 6B是理论上可能的现有技术 MPEG-4视频编码模式图,显示了在进行包围的 I帧 600和 /或 P帧 602之间的变数量的 B帧,以及 I帧 600之间的变距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアはコンピュータ読取り可能な媒体から送信機および受信機サブシステム116および117中にロードされ、その後各プロセッサモジュール107および109の指令の下で実行される。

软件从计算机可读介质加载到发送器和接收器子系统 116和 117,并且在各自的处理器模块 107和 109的指示下执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ストリーミングメディアセッションを要求、開始および実行するのに使用したメッセージは、本発明の内容に応じて提供されたが、当業者であれば、セッションマネージャ74、ストリーミングサーバ76およびユーザデバイス70間で通信された正確なデータおよびメッセージのシーケンスは、特定のアプリケーションおよび実施の形によって異なることは、明らかなことである。

虽然为本发明的上下文提供了用于请求、启动和执行流传送媒体会话的消息传递,但本领域技术人员应理解,在会话管理器 74、流传送服务器76及用户装置 70之间传递的精确数据和消息序列能够根据特定应用和实现而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

1982年の全国婦女連盟で全国的に呼びかけた「祖国・社会主義・集団を愛し規律・法律を守ること,生産・仕事・学習に努め任務を完成すること,計画出産し子女教育を行ない勤勉節約して家庭を守ること,古い風俗習慣を改め上品な礼儀を重んじ清潔衛生にすること,老人を尊び子供を愛し家庭の平和を守り隣人と仲良くすること」の5つの面でよい成績を上げた家庭.

五好家庭 - 白水社 中国語辞典

この印刷ジョブ受信処理は,所定の間隔(例えば,1秒間隔)で定期的に実行される。

接收该打印任务的处理以预定间隔 (例如 1秒间隔 )定期执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラジオボタン34Aおよび34Bのうち一方を選択した上で依存関係閲覧ボタン33が操作されると、入力部26は、ラジオボタン34Aおよび34Bにより選択された側のプログラムの依存関係を表示するための依存関係表示要求を制御部22に渡す。

当选择了单选按钮 34A和 34B中的一个并操作了依赖性浏览按钮 33时,输入单元 26向控制单元 22发送用于显示通过所选择的单选按钮 34A或 34B而选择的程序之间的依赖性的依赖性显示请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ930およびプロセッサ970は、基地局910およびモバイル・デバイス950それぞれにおける動作を指示(例えば、制御、調整、管理等)する。

处理器 930和 970分别可以指导 (例如,控制、协调、管理等 )基站 910和移动设备 950处的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1130およびプロセッサ1170は、基地局1110およびモバイル・デバイス1150それぞれにおける動作を指示(例えば、制御、調整、管理等)する。

处理器 1130和 1170可分别指导 (例如,控制、协调、管理等 )基站 1110和移动设备 1150处的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ830およびプロセッサ870は、基地局810およびモバイル・デバイス850それぞれにおける動作を指示(例えば、制御、調整、管理等)する。

处理器 830和 870可分别指导 (例如,控制、协调、管理等 )基站 810和移动装置850处的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ830およびプロセッサ870は、基地局810およびモバイル・デバイス850それぞれにおける動作を指示(例えば、制御、調整、管理等)する。

处理器 830和 870可以分别指导 (例如,控制、调整、管理等 )基站 810和移动设备850处的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1230およびプロセッサ1270は、基地局1210およびモバイル・デバイス1250それぞれにおける動作を指示(例えば、制御、調整、管理等)する。

处理器 1230和 1270分别指导 (例如,控制、协调、管理等等 )基站 1210和移动设备 1250处的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、例示的な実施形態に係る、共存する無線電力充電およびNFCを含む電子デバイスを示す。

图 7说明根据示范性实施例的包含共存无线功率充电与 NFC的电子装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆に、受信側では、このような波形を用いて送信されたデータを復号化するために検出器及びデコーダを使用することができる。

相对比,在接收端,可以采用检测器和解码器来对使用这样的波形传输的数据进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

(赤壁の戦いで周瑜は火攻めの計を立て準備がすべてできたのに真冬で東風が吹かなかったので火をつけることができなかったという故事から;万事準備できたが,ただ東風が欠ける→)すべておぜん立てができたがただ肝心なものが不足する.

万事具备,只欠东风。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

例えば、選択部130は、探索領域又は基準マクロブロックの座標を設定できるユーザインターフェースを提供し、設定された座標によって探索領域及び基準マクロブロックを選択することができる。

例如,选择器 130提供设定搜索区域或者基准宏块的坐标的用户界面,并按照设定的坐标选择搜索区域和基准宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な修正(modification)、変更、およびヴァリエーションが、特許請求の範囲から逸脱することなく、上に記述された装置および方法の詳細、オペレーション、および配置において行われることができる。

可在以上所述的方法和装置的布置、操作和细节上作出各种修改、变更和变型而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

本稿に開示される方法およびシステムの精神および範囲から外れることなくそれに形および詳細においてさまざまな変更がなしうることは当業者には明白であろう。

对相关领域技术人员显而易见的是,在不背离本文公开的方法和系统的精神和范围的情况下,可以进行形式和细节上的各种改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

より一般には、1つまたは複数の特性(例えば、1、5掃引パターンおよび/またはビーム持続時間)の動的変動は、以下の基準のうちの1つまたは複数に基づくことができる。

更一般地,一个或多个特性的动态变化(例如1,5扫描图和 /或波束持续时间)可以基于一个或多个以下标准: - 中国語 特許翻訳例文集

一例では、受信したパズルのうちのサブセット複数を擬似ランダムに選択し、複数のパズル秘密及び対応するパズル識別子を取得するためにその受信したパズルのうちのサブセット複数を解く。

在一个示例中,可伪随机地选择收到谜题中的多个谜题的子集并求解它们以获得多个谜题机密和相应的谜题标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ機器412は、線形結合に関係する遅延、ならびに送信アンテナのグループおよび/または各送信アンテナのための基準信号を受信することができる。

用户装备 412可接收与线性组合相关的延迟以及用于发射天线群组和 /或每一发射天线的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】送信器および受信器の両方の利得不一致および位相の不一致を同時に推定する方法を実行するOFDMトランシーバの簡略化された概略的なブロック図である。

图 1为执行同时估计发射器与接收器两者的增益失配及相位失配的方法的 OFDM收发器的简化示意性框图; - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、ペリフェラルモジュール(複数可)126は、IPフィルタリングおよびパケット転送、NAT変換、IP/TCP/UDPチェックサム検証および計算などのような、ネットワーク層(たとえば、IP)および/またはトランスポート層(たとえば、TCP/UDP)処理用の1つまたは複数のオペレーションを容易にするために、モデムプロセッサ122および/または他の任意の適したコンポーネント(複数可)によって構成され得る。

根据一个方面,外围模块 126可由调制解调器处理器 122和 /或任何其它合适组件配置以促进用于网络层 (例如,IP)和 /或输送层 (例如,TCP/UDP)处理 (例如,IP滤波和包转发、NAT翻译、IP/TCP/UDP校验和确认和计算等 )的一个或一个以上操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 296 297 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS