「びるだー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > びるだーの意味・解説 > びるだーに関連した中国語例文


「びるだー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6960



<前へ 1 2 .... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 .... 139 140 次へ>

近年のクラウド化の流れに伴い、複数のITサービスが同じプラットフォームを利用する、マルチテナントが拡大している。

伴随近年来云化的潮流,多个 IT服务利用同一平台的多租户正在扩大。 - 中国語 特許翻訳例文集

「ギブソン製オービル」や「フェンダー製スクワイア」は、楽器製造業界におけるブランドアンブレラ戦略の成功例である。

“Orville by Gibson”和“Squier by Fender ”都是乐器制造领域的品牌赛策略的成功事例。 - 中国語会話例文集

制御・画像処理ユニット60は、コンタクトイメージセンサユニット40に設けられるイメージセンサ(不図示)およびCCDイメージセンサ59から入力される原稿の画像データに、予め定められた処理を施す。

控制和图像处理单元 60对来自设于接触图像传感器单元 40的图像传感器 (未示出 )和 CCD图像传感器 59的输入图像数据进行预定的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インターフェース518はさらに、トリガされた場合に、UE10が、例えば、呼び出し音、メロディの演奏、または振動によって、ユーザに通知できるようにする、アラート526へDSP502を接続させてもよい。

输入 /输出接口 518还可以将 DSP 502连接至报警器 526,报警器 526在被触发时使 UE 10通过例如振铃、播放旋律或震动来向用户提供通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の5Bのように、配置記述子およびコマンド行インターフェースを使用する登録では、ユーザは配置記述子を作成し(505)、コマンドを発行してコンポーネントを登録する(506)。

在图 5B中的使用部署描述符和命令行接口的注册中,用户创建部署描述符(505),发出注册组件的命令 (506)。 - 中国語 特許翻訳例文集

オープン・アーキテクチャは、好ましくは公開鍵(主催者(organizer)のセッションID)および秘密鍵(参加者のセッションID)を使用して、各参加者を正しい関心グループ(トピック/ドメイン・グループ)に動的に接続する。

该开放体系结构优选地使用公开密钥 (组织者会话 ID)及私有密钥 (参与者会话 ID)以将每一参与者动态地连接至正确的兴趣群组 (主题 /域群组 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、ビデオデコーダ14は境界アーティファクトのタイプに基づいて別に置換ビデオフレーム内の境界アーティファクトを処理することができる。

在一个方面中,视频解码器 14可基于边界伪影的类型而不同地处置代换视频帧内的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークアダプター(804)は、計算装置(800)が、適切な任意の計算ネットワークを介し、適切な別の任意の計算装置と通信可能にするための適切な任意のハードウェア及び/又はソフトウェアである。

网络适配器 804可以是使得计算设备 800能够通过任何合适的计算网络来与任何其他合适的计算设备进行通信的任何合适的硬件和 /或软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11において、第2の実施形態のセッション共有システム9Bは、ネットワークを介して、ユーザ端末1−1及び1−2と、アプリケーションサーバ2とが接続する構成である。

在图 11中,第2实施方式的会话共享系统 9B构成为经由网络来连接用户终端 1-1、1-2和应用服务器 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、これら上りデータ及びヘッダ情報からなるバースト状の各ONU20からのフレーム(GEMフレーム)を連続光信号2000に変換(S920)してOLT10へ送信する(S930)。

然后,将这些由上行数据及头信息构成的猝发状的来自各 ONU20的帧(GEM帧 )变换为连续光信号 2000(S920),并发送至 OLT10(S930)。 - 中国語 特許翻訳例文集


図4に示す例では、文書管理テーブル24aは、文書ID、ファイル名、ページ数、コピー世代制限数、および原本データなどを対応づけて記憶する。

在图4所示的示例中,文档管理表24a将文档ID、文件名、页数、复印版次限制数以及原本数据等相互对应地进行存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

ヘッダ202は、DNSメッセージのタイプを記述し、それについての情報を提供するフィールド、およびメッセージのその他のセクション中のエントリの数を示すフィールドを含む。

标头 202包含描述 DNS消息的类型并提供其相关信息的字段以及指示消息的其他部分中的表项数的字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

2403はRAM即ちランダムアクセスメモリであり、使用制限のないデータ記憶領域であり、オペレーティングシステム,アプリケーション、デバイスドライバおよび通信制御などのプログラムがロードされ、実行される領域である。

RAM(Random Access Memory,随机存取存储器 )2403是无任何使用限制的数据存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、読取画像データの各ラインの右端が、リニアイメージセンサー111Aの左端(主走査方向の0桁位置)に対応する場合、データ並び順は「正像」を示す値である。

例如,当读取图像数据的各行的右端与线性图像传感器 111A的左端 (主扫描方向的 0位位置 )对应时,数据排列顺序是表示“正像”的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、リモートコマンダー100Aは、制御対象機器200から受信した対応サービス一覧を、例えば、対応サービス一覧画面131aとして表示することができる。

如图 2所示,例如,遥控器 100A可以显示从控制目标设备 200接收的可用服务列表作为可用服务列表屏幕 131a。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御対象機器200は、対応サービス一覧送信要求に対する応答として、対応サービス一覧をリモートコマンダー100Aに送信する(ステップS103)。

控制目标设备 200将可用服务列表传输到遥控器 100A作为对可用服务列表传输请求的响应 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10Aおよび図10Bは、アプリケーションからリクエストを受けたときの、GWアプリ100とサーバ2との間で行われる情報のやり取りを示すフローチャートである。

图 10A和 10B是各自图示出当 GW应用接收到来自应用的请求时在 GW应用 100与服务器 2之间的信息交换的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアアダプタ84は、ストリーミングIPアドレスやポートなど、確認応答(ACK)およびあるパラメータをセッションマネージャ74に返信する(ステップ420)。

媒体适配器 84将确认 (ACK)和某些参数返回到会话管理器 74(步骤 420),如流传送 IP地址和端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、表示制御部10は、省電力モードからの復帰の際、ワークフローを呼び出してウィザード形式での表示を行う設定であるかを確認する(ステップ♯2)。

接着,显示控制部 10确认是否为如下设定: 当从省电模式回归时,调出工作流程而进行向导形式的显示 (步骤 #2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理の後、立体表示制御部45は、決定された代表視差量に基づいて、第1画像データおよび第2画像データの切り出し範囲を決定する。

在该处理后,立体显示控制单元 45基于所确定的代表视差量,确定第一图像数据和第二图像数据的剪辑范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第3の実施形態のセンサコントローラ150Bは、適切なタイミングで行選択回路130A、アドレスデコーダ120、および読み出し回路(AFE)160を制御する。

根据第三实施例的传感器控制器 150B以恰当的定时控制行选择电路 130B、地址解码器 120和读取电路 (AFE)160。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、ミックス回路351は、第1レイヤの素材信号L1V、第1レイヤのキー信号L1K、第2レイヤの素材信号L2V、および第2レイヤのキー信号L2Kが入力される。

更具体而言,第一层的素材信号 L1V、第一层的键控信号 L1K、第二层的素材信号L2V和第二层的键控信号 L2K被输入到混合电路 351中。 - 中国語 特許翻訳例文集

60ギガヘルツ(GHz)の周波数帯域で動作するミリメートルの波長(ミリ波)の無線パーソナル・エリア・ネットワーク(WPAN)通信システムは、約10メートルの距離で数ギガビット/秒(Gbps)のスループットを提供できると期待されており、今後数年の間に実用化される見込みである。

操作在 60千兆赫 (GHz)频率带的毫米波 (mmWave)无线个人区域网络 (WPAN)通信系统被期望向大约十米的距离提供每秒数个千兆比特 (Gbps)的吞吐量,并且将在未来几年投入使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば一部の実施形態では、プリアンブル204および/またはPHYヘッダは、例えばデフォルトフォーマットとは異なる拡散シーケンスを利用することで、デフォルトフォーマットとは異なる拡散スキームを利用することで符号化されて制御PHYパケットフォーマット200を示すことができる。

例如,在一些实施方式中,前导码 204和 /PHY报头可以利用与缺省格式不同的扩展序列而被编码以指示控制 PHY分组格式 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

実装および最適な性能に応じて、一部の実施形態では、ローカルVM114が全面的に配備された後であっても、移動先ホスト112が、ローカルVM114とリモートVM124との間におけるサービス要求の分割を継続してもよい。

取决于实现以及为了优化性能,在某些实施方式中,即使是在本地 VM 114已经完全部署之后,目的地主机 112也可以在本地 VM 114和远程 VM 124之间继续划分服务请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、電子デバイス400が関与しているとき、NFC回路410における、または、データ経路428によって受け取られたNFCデータは、データ経路424およびアンテナ402を介して、(たとえば、アンテナ負荷インピーダンス変調を使用して)、変調および送信されなくてはならない。

此外,当电子装置 400参与 NFC时,NFC电路 410中或经由数据路径 428接收的数据必须经由数据路径 424和天线 402进行调制和发射 (例如使用天线负载阻抗调制 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施の形態によれば、動き補償装置101Aは、復号化パラメータによって指定されるビットストリーム特性と最大DMAバースト制約によって指定されるシステムパフォーマンスの制限とブロックバッファサイズ制約によって指定されるシステムリソースの制限とに従って、DMAバーストサイクルを導き、システムパフォーマンス及びリソースの制限に従って動的に設定される時点において、補間手段230の動作を開始させる補間開始を生成する設定可能シーケンサ220を備えているので、動き補償装置101Aは、データバスのトラフィックを動的に監視することによって、データメモリへの各バーストアクセスの数及びサイズを適応的に割り当てることができ、これにより、演算処理手段と、動き補償装置101Aの内側及び外側の限られたメモリとの間での最適化されたデータストリーミングを達成することができる。

这样,根据本实施方式,动作补偿装置 101A包括可设定定序器 220,所以动作补偿装置 101A通过动态地监视数据总线的业务,能够自适应地分配对数据存储器的各个突发访问的数和容量,由此,能够达成在运算处理单元与动作补偿装置 101A的内侧和外侧的有限的存储器之间的最合适化的数据流,所述可设定定序器 220根据由解码参数指定的比特流特性、由最大DMA突发限制指定的系统性能的限制、以及由块缓冲器容量限制指定的系统资源的限制,导出DMA突发循环,并在根据系统性能和资源的限制而动态地设定的时刻,生成用于开始插值单元 230的动作的插值开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

レジストラがビーコンを生成する必要があると判断すると(1002)、所定時間またはパラメータTmonitorを対象ビーコン送信時間(TBTT)の値の2倍に設定する(1006)。

如果判定需要登记者产生信标 (1002),则预先定义的时间或参数 Tmonitor被设置为目标信标发送时间 (TBTT)的值的两倍 (1006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの構成において、処理システム606は、ネットワークにおけるその他の無線ノードとの通信を支援するために、ネットワーク・アダプタ604の送信機機能及び受信機機能を使用するように構成されている。

在至少一种配置中,处理系统 606用于使用网络适配器 604的发射机和接收机功能来支持与网络中的其它无线节点间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、(RDSデータブロックカウンタにおいて)受信したRDSデータブロックの数をカウントし、この数が予め定められた値を超えるまでRDSデータパケットを受信および調べることを続けることによって、これを実現する。

图 8通过对所接收RDS数据块的数目进行计数 (在 RDS数据块计数器中 )且继续接收且检查 RDS数据包直到此数目超过预定值为止来实现此目的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような操作状態設定処理方法により、ユーザがサービス実行のための操作を行っているクライアントが存在する間は、当該サービスの操作状態が実行処理中に保たれることになる。

通过执行以上述方式设置操作状态的方法,在存在用户执行用于执行服务的操作的客户机同时,保持操作状态“正在执行”。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3A及び図3Bに図示するように、ループ電流(IL又はIループ)は、プロセス機器12に電気的に直列接続される無線アダプター30を通って流れる。

如图 3A和 3B所示,环路电流 (IL或 ILoop)流经以电的方式与过程设备 12串联的无线适配器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

明示的経路が受信PATHメッセージで指定される場合、ノードBは、TCME−LSPおよび関連LSPが同一パスを辿ることを確実にするために、第2のPATHメッセージ内に対応するオブジェクト34を含む。

如果在接收到的 PATH消息中规定了明确路由,则节点 B将相应的对象 34包括在第二 PATH消息中,以确保 TCME-LSP及相关 LSP将遵循相同的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

REJECTメッセージに含まれる(ソースエンティティ、例えば、未承諾呼を送信するユーザ装置100に送信される)以下の情報要素、およびそれらの使用方法に関する具体的なアイデアを示す。

通过 REJECT消息中包括的以下信息单元 (它们被发送到源实体,例如发送未请求呼叫的用户设备 100)来展示特定概念,以及如何使用它们的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、この情報は、275行目において、進行するプレビューが指示された場合には、CGアニメーションを、通常の1.5倍の進行速度で進行させるプレビューとすることを指定している。

此外,该信息在第 275行中指定: 如果正在行进的预览被指示,则预览被执行以使得 CG动画以是普通速度的 1.5倍的行进速度行进。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の下りリンクチャネル生成部35は、スケジューリング情報以外の下り信号(データチャネル、報知チャネル、同期チャネル、パイロットチャネル及び他の制御チャネル等)を用意する。

其它下行链路信道生成单元 35准备调度信息以外的下行信号 (数据信道、广播信道、同步信道、导频信道以及其它控制信道等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係るX線検査システム100は、本実施形態に係る固体撮像装置1Aまたは1Bを備えることから、第2出力モードおよび第2撮像モードのときに高速に撮影を行うことができる。

本实施方式所涉及的X射线检查系统100由于具备本实施方式所涉及的固体摄像装置 1A或 1B,因此可在第 2输出模式及第 2摄像模式进行高速摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ530〜550は、本明細書で上述された、ステップ510及び520により表される上述された第一の動作モードと同時に実行される場合がある第二の動作モードの一部である。

步骤 530到 550是先前在这里描述的第二操作模式的一部分,其可以与通过步骤 510和 520表示的、先前描述的第一操作模式同时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第3の実施形態の行選択回路130Bは、最上位アドレスを記録するラッチを設けることで、リードラッチおよびシャッターラッチに、連続するアドレスを複数回書き込むことができる。

通过提供记录最高地址的锁存器,行选择电路 130B可以在读取锁存器和快门锁存器中多次写入连续地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて使用されるように、用語「初期パケット」は、任意の復号化および/またはエラー訂正のオペレーション(単数または複数)に対する要求の中でまだ再送信されていないパケットを説明することができる。

如本文中所使用,术语“初始包”可描述在对任何解码和 /或错误校正操作的请求中尚未被重发的包。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3および第4のMIMOストリームが使用するパイロットはより少ない。 というのは、4つのストリームが使用される可能性が最も高いのは、高信号対雑音比(SNR)低移動度の状況に限られるからである。

第三和第四 MIMO流使用更少的导频,因为四个流的使用极可能仅在高信噪比 (SNR)低移动性情况下才发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示の態様によれば、移動機器102は、アドレス競合を回避するために、第1のネットワーク104および/または第2のネットワーク106とアドレスを交渉する(negotiate)よう構成することができる。

根据示例性方案,移动设备 102可以被配置为与第一网络 104和 /或第二网络 106协商地址,以避免地址冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、第2のGNSS中のSVにより送信されるナビゲーション信号を捕捉するために、第1のGNSS中のSVにより送信されるナビゲーション信号を捕捉するための技術を変えてもよい。

因此,用于捕获由第一 GNSS中的 SV发射的导航信号的技术可被更改成用于捕获由第二 GNSS中的 SV发射的导航信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記サービスプロバイダサーバ100は、前記ユーザ確認要求に対して前記電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信した場合に、前記ユーザ所在中の施設の認証装置400に所定商品ないしサービスを利用する為の所定データを送信するサービスデータ送信部111を備える。

另外,所述服务提供服务器 100具备服务数据发送部 111,其在对于所述用户确认请求,从所述电力公司服务器 200接收到用户确认的成功通知的情况下,向所述用户所在的设施的认证装置 400发送用于利用预定商品或者服务的预定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記サービスプロバイダサーバ100は、前記サービス利用履歴データベース127から抽出した利用者ID、利用日、利用開始時刻、利用終了時刻の各データをキーとした、検索要求を前記入退場管理装置に送信し、該当利用者IDに関する前記利用日における入退場データを取得する。

所述服务提供者服务器 100向所述入退场管理装置发送把从所述服务利用履历数据库 127提取出的利用者 ID、利用日、利用开始时刻、利用结束时刻的各数据作为键的检索请求,取得与相应利用者 ID相关的所述利用日的入退场数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ダウンリンク(DL)およびアップリンク(UL)MAPメッセージなどの制御オーバーヘッドのサイズを低減し、それによって、データトラフィックのために利用可能なフレームリソースを増加させ、OFDM/OFDMAを使用するワイヤレスシステムの総合効率およびパフォーマンスをブースティングすることができる。

于是,可以减少诸如下行链路 (DL)和上行链路 (UL)MAP消息之类的控制开销的大小,从而增加数据业务可利用的帧资源和提升使用 OFDM/OFDMA的无线系统的总体效率和性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース・アダプタ356は、コンピュータのディスプレイ画面などの出力デバイス372への出力、およびキーボードやマウスなどの入力デバイス370からのユーザ入力を制御するためのソフトウェア・ドライバおよびコンピュータ・ハードウェアを介して、ユーザ指向入出力を実現することができる。

输入 /输出接口适配器 356可以通过软件驱动程序和计算机硬件实现面向用户的输入 /输出以控制到诸如计算机显示屏之类的输出设备 372的输出,以及控制来自诸如键盘和鼠标之类的输入设备 370的用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブートストラッピング・ステップ220が、接続手続き中にユーザ装置101とAAAサーバ160との間で実施され、デフォルト・パケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW1 110に関する識別およびアドレス情報がユーザ装置101に提供される。

在附接过程期间,在用户设备 101 和 AAA 服务器 160 之间执行自举(bootstrapping)步骤220,其中提供默认分组数据网络网关PDN GW1 110的识别和地址信息给用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブートストラッピング・ステップ420が、接続手続き中にユーザ装置101とAAAサーバ160との間で実施され、デフォルト・パケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW1 110に関する識別およびアドレス情報がユーザ装置101に提供される。

在附接过程期间,在用户设备 101和 AAA服务器 160间执行自举步骤 420,其中提供默认分组数据网络网关 PDN GW1 110的识别和地址信息给用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブートストラッピング・ステップ525が、接続手続き中にユーザ装置101とAAAサーバ160との間で実施され、デフォルト・パケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW1 110に関する識別およびアドレス情報がユーザ装置101に提供される。

在附接过程期间,在用户设备 101和 AAA服务器 160之间执行自举步骤 525,其中提供默认分组数据网络网关 PDN GW1 110的识别和地址信息给用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 .... 139 140 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS