意味 | 例文 |
「びーと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18607件
図6では、識別およびアドレス情報プロトコルが、IPv4メッセージング・プロトコルを使用してLayer2で動作し、ステップ605で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。
在图 6中,在第 2层中使用 IPv4消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 605处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7では、識別およびアドレス情報プロトコルが、IPv6メッセージング・プロトコルを使用してLayer2で動作し、ステップ705で、ユーザ装置101がサービング・ゲートウェイ105との接続を確立するときに開始することが示されている。
在图 7中,在第 2层中使用 IPv6消息传递协议来操作识别和地址信息协议,并且示出为当用户设备 101建立其与服务网关 105的连接时在步骤 705处开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベントマッチングサービス134は、通信リンク106および108のうちの一方または双方を通して、命令を通信してもよい。
事件匹配服务 134可以通过通信链路 106和 108之一或两者来传送该指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に支払機器416a〜nも単に説明目的でクレジットおよび/またはデビットカードの形で図式的に示されている。
同样,仅出于说明性目的也以信用和 /或借记卡的形式用图解法展示支付工具 416a-n。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じ技法は、低ビットレート圧縮技法を包含するH.261及びH.263の動き補償DCT圧縮標準規格において用いられる。
同样的技术被用于 H.261和 H.263运动补偿的 DCT压缩标准,其包含了低比特率压缩技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本明細書においては、リアルタイムに被写体像を液晶モニタ150に表示させる機能及び表示をライブビューという。
在本说明书中,将把被摄体像实时显示于液晶监视器 150的功能和显示称为实时取景。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1及び第2の組み合わせ実装において、QP_FRAME_UNIFORMは、1ビットのフレームレベルシンタックスエレメントである。
在第一和第二组合的实现中,QP_FRAME_UNIFORM(帧制服 )是 1比特帧级句法元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4B】Tマイクロ秒または2Tマイクロ秒の期間にわたって送信される3つのビットシーケンスのレイアウト図。
图 4B是在 T微秒或 2T微秒的周期内发送的三个位序列的布局图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、描写されたsRGB画像データは、メモリ1206内で画像ファイルとして圧縮および記憶される。
接着,将所述经再现的 sRGB图像数据压缩且作为图像文件存储于存储器 1206中。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生時、DVR 102は、マルチメディア・コンテンツ・ストリームを処理し、かつイベント1および2の正確な位置でビデオ・タグに遭遇する。
当进行回放时,DVR 102处理该多媒体内容流并在事件 1和 2的位置发现视频标签。 - 中国語 特許翻訳例文集
現代の移動体携帯電話は従来の音声通話およびデータ呼出を提供することができる。
现代移动蜂窝电话能够提供常规语音呼叫和数据呼叫。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ秒当たりの最初の3つのPDSCHOFDMシンボル1102を、制御領域およびレガシーCRS領域1104として予約しても良い。
每毫秒的前三个 PDSCH OFDM码元 1102可以预留作为控制区域和遗留 CRS区域 1104。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム200は、情報、信号、データ、命令、コマンド、ビット、シンボル等を送信および/または受信しうるアクセス端末202を含む。
系统 200包括能够发送和 /或接收信息、信号、数据、指令、命令、比特、符号等等的接入终端 202。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局204は、情報、信号、データ、命令、コマンド、ビット、シンボル等を送信および/または受信しうる。
基站 204能够发送和 /或接收信息、信号、数据、指令、命令、比特、符号等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、2つの最もロバストなプリアンブルは、ビーコンプリアンブル102およびMAPプリアンブル122である。
如图 1所示,两个最具鲁棒性的前导符是信标前导符 102和 MAP前导符 122。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックベースのビデオ圧縮技術が、空間予測および/または時間予測を実行することが可能である。
基于块的视频压缩技术可执行空间预测和 /或时间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示されるように、ビデオ符号器50は制御ユニット31、予測ユニット32、および参照フレーム記憶要素34を備える。
如图 4中所展示,视频编码器 50包含控制单元 31、预测单元 32及参考帧存储元件 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1のCHU2およびCCU3は、複数の周波数のクロック信号を含む、つまり複数のビットレートの光シリアル信号に対応している。
图 1的 CHU 2和 CCU 3对应于包含不同频率的时钟信号 (即,具有不同比特率 )的光串行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
より便利な態様で補助データ及び3Dビデオ・コンテンツを組み合わせるシステムを提供することが本発明の目的である。
本发明的目的是提供一种以更便利的方式组合辅助数据和 3D视频内容的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照すると、コンテンツプロバイダー1200は、ステップ1204で、コンテンツ及びコンテンツに関する詳細情報(以下、“コンテンツ情報”と称する。)を生成し、ステップ1205で、該生成したコンテンツ及びコンテンツ情報をサービスプロバイダー1201に提供する。
参考图 2,内容提供商 1200在步骤 1204中创建内容和关于该内容的详细信息(下文中称为“内容信息”),然后在步骤 1205中将创建的内容和内容信息提供给服务提供商 1201。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、モバイル・デバイス1000は、プロセッサ1010に接続され、本明細書に記載されたように、ハードウェア、ソフトウェア、およびサービスを利用する1または複数のラジオ・アクセス・ネットワークとの通信を確立および維持する通信構成要素1030を含む。
另外,移动装置1000包含耦合到处理器1010的通信组件1030,以用于如本文所描述利用硬件、软件和服务来建立和维持与一个或一个以上无线电接入网络的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3では、2重矢印を有する実線は、端末とサービス提供する基地局との間の所望の送信を示し、サービス提供する基地局は、ダウンリンクおよび/またはアップリンク上で端末にサービス提供するように指定された基地局である。
在图 3中,具有双箭头的实线指示终端与服务基站之间的所要发射,所述服务基站为经指定以在下行链路和 /或上行链路上服务终端的基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
各々のストライプは次に、色、深さ1208及び位置1210を定めるデータ要素を含む画像情報の矩形領域を表し、各々のストライプの色及び深さデータ要素は、シーン中の少なくとも1つの対象の表面輪郭情報1102から導き出される。
每个条纹依次代表包含限定颜色、深度 1208和位置 1210的数据元素的图像信息的矩形区域,其中用于每个条纹的颜色和深度数据元素从场景中至少一个对象的表面轮廓信息 1102导出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示されたPOS支払いシステム10はまた、移動無線通信機器12のユーザによって選択されたある範囲の金融データ報告を用意するためにユーザ金融情報およびデータをロード、表示および送信することができる。
同样在图 1中说明的销售点支付 10系统能够加载、显示和发射用户金融信息和数据以准备由移动无线通信工具 12的用户选择的一范围的金融数据报告。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、例えば符号分割多元接続(CDMA)技術の応用例において、トランスミッタ機能のために、DSP502は、変調、符号化、インターリーブ、および拡散を実行してもよく、レシーバ機能のために、DSP502は、非拡散、逆インターリーブ、復号化、および復調を実行してもよい。
在一个实施例中,例如在码分多址 (CDMA)技术应用中,针对发送器功能,DSP 502可以执行调制、编码、交织和扩频,而针对接收器功能,DSP 502可以执行解扩、去交织、解码和解调。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動局202は、移動局202のホーム・ネットワーク206によって完全にアクティブ化されていないため、移動局202は、いくつかの通信サービスまたはデータ・サービスのための暗号鍵および/またはセキュリティ鍵を獲得していない可能性がある。
由于移动站 202尚未通过其归属网络 206完全激活,因此该移动站 202可能尚未获得用于特定通信或数据服务的密码和 /或安全性密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
各スピーカ装置(例えば、デバイス130及び120a〜120f)は、無線デジタル通信無線回路(例えば、Bluetooth/WLAN無線装置)、オーディオデコーダ回路、DAコンバータ(DAC)回路、増幅回路、電源回路、スピーカ装置及び他の電子装置を含みうる。
每个扬声器设备 (例如设备 130和 120a-f)可以包括无线数字通信无线电电路(例如蓝牙 /WLAN无线电 )、音频解码器电路、数模转换器 (DAC)电路、放大器电路、电源电路、扬声器设备和其他电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4実施形態によるコンテンツ・サービス提供管理装置620は、コンテンツ・リスト612、コンテンツ利用履歴情報614、コンテンツ・サービス日程情報616、コンテンツ属性情報618及びユーザ(ME)625についてのユーザ属性情報のうちユーザコンテキスト情報を管理する。
内容服务管理装置 620管理包括在关于用户 625的用户属性信息中的内容列表612、内容使用历史信息 614、内容服务时间表信息 616、内容属性信息 618和用户上下文信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は一般的に、マークの組み入れの瞬間におよび位置にも依存して、および任意の社会的または技術的プレーヤーに明らかとするか否かに従って、マークの様々な可能な機能に価値をおく役割を果たすマーキングシステムを開発する。
一般的,本发明研发了一种标记系统,其职责是对标记的各种可能功能产生价值,还取决于其位置的时机和位置,以及根据其是否对于任何社会性的或技术参与者意指为明显的。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作ユニット120の表面には、その左側の領域にタッチパネルディスプレイ130が、右側の領域に表示操作部140(表示灯142ならびにハードウェアボタンである電源キー144、省エネキー146およびホームキー148)が、備えられている。
在操作单元 120的表面,在其左侧的区域具有触摸面板显示器 130,在右侧的区域具有显示操作部 140(显示灯 142以及作为硬件按钮的电源键 144、节能键 146及起始键 148)。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作ユニット120の表面には、その左側の領域にタッチパネルディスプレイ130が、右側の領域に表示操作部140(表示灯142ならびにハードウェアボタンである電源キー144、省エネキー146およびホームキー148)が、備えられている。
在操作单元 120的表面,在其左侧的区域具有触摸面板显示器 130,在右侧的区域具有显示操作部140(作为显示灯 142以及硬件按键的电源键 144、节能键 146以及主页键 148)。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作ユニット120の表面には、その左側の領域にタッチパネルディスプレイ130が、右側の領域に表示操作部140(表示灯142ならびにハードウェアボタンである電源キー144、省エネキー146およびホームキー148)が、備えられている。
在操作单元120的表面上,其左侧的区域具备触摸面板显示器 130,右侧的区域具备显示操作部 140(显示灯 142以及作为硬件按钮的电源键 144、节能键 146以及主页键 148)。 - 中国語 特許翻訳例文集
NAL分離器52は、NALユニットのNUT値に基づきビットストリームを3つのサブビットストリームに分離するが、図4の場合と異なり、基本層ビットストリームは、AVC−NALユニットだけでなく、SVC−非VCL−NALユニット(上述のように、AVCに対する互換性を有するNALユニットを含む)も含む。
NAL分离器 52基于 NAL单元的 NUT值将比特流分成三个子比特流,但是与图 4中的情况不同,该基本层比特流不仅包括 AVC NAL单元,还包括 SVC非VCLNAL单元 (如上所述,包括与 AVC兼容的 NAL单元 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、トラフィックアプリケーションをサポートするために、ハンドヘルドデバイス10は、RDSデータパケットをパーズして、トラフィックアプリケーションに対して使用する特定のデータビットを得る、ステップ464。
因此,为了支持交通应用程序,手持装置10可剖析 RDS数据包,以寻找对交通应用程序有用的特定数据位 (步骤 464)。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ユーザがユーザのモバイルデバイス104をバイブレートまたはサイレント呼出しに切り替えた場合、これらの設定は、ユーザが会議中であることに一致し、ユーザのステータスを確認するのを助ける。
举例来说,如果用户已将他的移动装置 104切换到振动或静音,那么这些设定与用户正在开会一致,且有助于确认用户的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、オーディオデータパケットの受信は、Bluetoothピコネットの各フレームのアクセスコードのビットシーケンスに適合される相関ユニット(例えば、トランシーバ502内の)を使用して正確に判定されうる。
如上面描述的,可以使用与蓝牙微微网各帧的接入码比特序列匹配的相关单元 (例如在收发器 502内 )精确地确定音频数据分组的到达。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも一実施形態においては、プロセッサ304は、インターフェイスモジュール302からデジタルフォーマットデータを受信し、テレビ受像機104に関する格納された情報とデジタルフォーマットデータを関連付ける。
在至少一个实施例中,处理器 304从接口模块 302接收数字格式数据并使所述数字格式数据与所存储的关于电视接收器 104的信息相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハンドラは、本明細書で十分に述べられるように、AMSS102インターフェースを、ネットワーク上のブロードキャストに対するアクティブ状態として、ネットワーク上でブロードキャストする準備をさせるために起動され得る。
该处置器可被调起以将 AMSS 102接口带入活跃状态并准备好在网络上广播,如本文中更全面地描述的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記デバイスからデータまたはサービスを取得するというリクエストをノードから受信する手段をさらに備えており、前記リクエストは前記オーバーレイ・ネットワークを介して受信される、請求項10に記載の装置。
14.如权利要求 10所述的装置,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
54. 前記コードが、前記非オーバーレイ・プロトコルを使用して、前記データとサービスの少なくとも一方を前記デバイスに送信するように構成される、請求項52に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。
54.如权利要求 52所述的计算机可读介质,其中,所述代码用于使用所述非覆盖协议将所述数据和服务中的至少一个发送到所述设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
特別なフレーム・ビットマップ、またはサブフレームの状態もしくはフォーマットを示す他の手段が、K個のサブフレーム・セットにおいてどのサブフレームが特別なフォーマットを有するかを示しても良い。
特殊帧位图或者指示子帧的状态或格式的其他方式可以指示 K个子帧的集合中的哪些子帧具有特定格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
IDブリッジサービスIBP4は、認証要求を受け付ける(S2001)と、ユーザからの入力やHTTP−Cookie等によって認証対象のユーザを特定し、ユーザ管理DB450を検索して、当該ユーザのポリシーを取得する(S2002)。
ID网桥服务 IBP 4在接收到认证请求 (S2001)时,通过来自用户的输入或HTTP-Cookie等确定认证对象的用户,检索用户管理 DB 450,取得该用户的策略 (S2002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに応じて印刷装置110のネットワーク処理部111は、クラウドプリントサービス101のプリントデータスプール105からプリントデータを取得し、制御コマンド解析処理部112へプリントデータを渡す。
响应于该指令,打印装置 110的网络处理器 111从云打印服务 101的打印数据假脱机部 105获取打印数据,并且将打印数据传递至控制命令解析器 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、3つの表示モードの中のアイコンモードでは、プレビュー領域3000が最も広くなるように機能選択メニューにおいてアイコン群2100のみが表示されて、より多くのプレビュー情報をプレビュー領域3000に表示することができる。
这样,在 3个显示模式之中的图标模式中,在功能选择菜单中仅显示图标组 2100,以使得预览区域 3000变得最广,能够将更多的预览信息显示在预览区域 3000。 - 中国語 特許翻訳例文集
本出願で使用されているように、用語「コンポーネント」、「モジュール」、「システム」などはコンピュータ関連エンティティと、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアおよびソフトウェアの組み合わせ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアのいずれかを指すものとする。
在该申请中所使用的术语“部件”、“模块”、“系统”等旨在表示计算机相关实体,其可以是硬件、固件、硬件和软件的组合、软件或者执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、スイッチ・コンポーネント1617は、エンドユーザにプロンプトを伝え、そのプロンプトに対する応答を収集するために、ディスプレイ・インターフェース1635、および1つまたは複数のアプリケーションの記憶部1679内のアプリケーションのうちの少なくとも1つを活用することができる。
在一方面,开关组件 1617可以采用显示接口 1635和应用存储部 1679内的应用中的至少一个将提示送至最终用户并收集对该提示的反应。 - 中国語 特許翻訳例文集
この一般的なアーキテクチャは、GSM/EDGE、CDMAに基づく変調フォーマット、WiMaxのようなOFDMに基づく変調フォーマット、及び進化する可能性がある他の信号変調フォーマットを含む無線通信ネットワークによって採用されるあらゆる空中インタフェース規格に対して用いることができる。
此通用架构可以用于无线通信网络采用的任何空中接口标准,包括 GSM/EDGE、基于 CDMA的调制格式、基于OFDM的调制格式 (诸如 WiMax)以及可能发展的其他信号调制格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
RNC116が、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーの表示を用いてBTS112に信号で通知する一実施形態では、RNC116は、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーの表示を用いて、任意の形でBTS112に信号で通知することが可能である。
在一个实施方式中,其中 RNC 116将应用于分组流的服务质量策略的指示用信号通知给 BTS 112,RNC 116可以按任何方式将应用于分组流的服务质量策略的指示用信号通知给 BTS 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント・アドレス情報およびユーザ固有識別情報に基づいてユーザがDNSデータベースへのアクセスを許可されているかどうかを判定する(ブロック410)ことは、DNS要求メッセージからユーザ固有識別情報を抽出することを含むこともある。
根据客户端地址信息和用户特定的标识信息判定用户是否被授权访问 DNS数据库 (方块 410)还可以包括从 DNS请求消息提取用户特定的标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施例において、ソース装置100Sとターゲット装置100Tの両方は、マルチメディアベースのデータ伝送のために、エンコードを行い、画像を表示し、デコードを行い、及び、画像を取り込むことができるので、この二つの装置は、その役割を交換することができる。
在某些实施方式中,源装置 100S与目标装置 100T都可以编码、显示影像、解码以及为基于影像的数据传输撷取影像,故上述两个装置可以交换角色。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |