「ぴんほーるてすと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぴんほーるてすとの意味・解説 > ぴんほーるてすとに関連した中国語例文


「ぴんほーるてすと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1281



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 25 26 次へ>

しかしながら、ここで示した例においては、シーケンス156を使用したTxセクタスイーピングにより、方法150の期間の間は少なくとも許容される有効な送信ステアリングベクトルを提供したと、局1は仮定している。

然而,在这一示例中,站点 1可以假定: 使用序列 156的 Tx扇区扫描至少在方法 150的持续期间提供了可接受的发送导向矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック704においてこのネットワークセキュリティモジュールが提供するこのセキュリティ情報要求中のこの特定のコンピュータの構成情報に従って、セキュリティサービス306は、このセキュリティ情報要求中のこのコンピュータの現在の構成情報に対応する関連したセキュリティ情報を識別する。

在块 704,根据网络安全模块所提供的安全信息请求中的特定计算机的配置信息,安全服务 306识别与安全信息请求中的计算机的当前配置信息相对应的相关安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

課金情報収集サーバ30は、ネットワーク40上に接続されている各画像形成装置10において記録されている課金情報を定期的に収集し、一元的に管理するコンピュータである。

收费信息收集服务器 30是用于周期地收集在与网络 40连接的每个图像形成设备10中记录的收费信息并且以集成的形式管理该收费信息的计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、異なるフィールド(例えば1と3と4等)に代わるm個のスライスが正しく受信されている場合には、使用可能なマクロブロックに欠損マクロブロックが空間的に隣接している、または包囲されていると仮定すると、デコーダ(例えばH.264/AVCデコーダ)のエラー隠蔽機能は隣接ピクセルを補間し、欠損ピクセルを推定可能であろう。

但是,如果针对不同场 (例如 1、3、4等 )的 m个片段已被正确地接收,则假如丢失宏块在空间上与可获得的宏块相邻或被可获得的宏块所围绕,则解码器 (例如 H.264/AVC解码器 )的差错隐藏功能将能够内插相邻的像素以估计出丢失的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ユーザが操作部106を通じて、特徴量の登録対象の名前や生年月日等の個人情報を入力する。

并且,用户通过操作部 106输入特征量的注册对象的名字、出生年月日等个人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、1ページ目について提供された共通鍵を用いて、翻訳コピーウィジェット21cによって2ページ目以降のジョブトラッキングデータ等に対して不正処理が実行されるのを防止することができる。

结果,通过使用对第一页提供的公共密钥,可以防止翻译复印小程序 21C对于第二页的作业追踪数据执行欺骗处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューター可読媒体808は、さらに、無線アクセスポイントおよび/または無線ネットワークの真正性を判定するために信頼情報812を使用してネットワークアダプター804によって受信された制御メッセージをテストするために、検証モジュール814を含むことができる。

计算机可读介质 808还可包括用于使用信任信息 812来测试网络适配器 804接收到的控制消息以确定无线接入点和 /或无线网络的真实性的验证模块 814。 - 中国語 特許翻訳例文集

テーブルとしての注釈リスト680の図は、記憶フォーマットを基礎として使用することに限定しているものではなく、注釈情報の任意のフォーマット又は組織化が用いられてよく、それには記憶量を減少し及び/又は取り出しスピードを増大するような最適化フォーマットが含まれる。

将注释列表 680作为表来进行说明并不意味着限制所使用的底层存储格式; - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的に説明すると、データコピー処理での、必要と判断したデータのみの取得処理は、例えば図6〜図10に示す方法により実行することができる。

更具体地,例如可以通过图 6至图 10所示的方法来执行仅获取被确定为数据拷贝处理所必需的数据的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラ・サブ・フレーム周波数ホッピングがイネーブルされていないので、第1のスロット802のシンボルS0乃至S4と、第2のスロット804のシンボルS0乃至S4とが、単一のデータ・ストリームに結合されうる。

因为未启用子帧内跳频,所以可将第一时隙 802的符号 S0到 S4及第二时隙 804的符号 S0到 S4组合成单个数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、M=3(即ち、中間のBフレームが2つ)の場合、単純な線形補間により、第1のBフレームは、後のPフレームの動きベクトルの−2/3倍を使用し、かかるPフレームに対するピクセルの補正値(offset)を決定するとともに、後のPフレームの動きベクトルの1/3倍を使用し、前のPフレームに対するピクセルの補正値を決定する。

例如,如果 M= 3(即两个居间的 B帧 ),用简单线性插值,第一个 B帧使用 -2/3倍的后续 P帧运动向量以确定相对于这种 P帧的像素偏移,和 1/3倍的后续 P帧运动向量以确定相对于前面 P帧的像素偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7〜8が、コンピューティングデバイスが無線アクセスポイントまたはクライアントデバイスとして動作するための必要なコンポーネントの図示または包括的な図示のどちらであることも意図されていないことを了解されたい。

应当理解,图 7-8既不旨在是担当无线接入点或客户机设备的计算设备的必要组件的描绘,也不旨在是全面描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、ローカルネットワークにアクセスすることには、IPサブネットワーク上のローカルプリンタ、ローカルサーバ、ローカルコンピュータ、別のアクセス端末、器具(例えば、防犯カメラ、空調装置など)、又は何らかの他のエンティティにアクセスすることが含まれる。

在这种情况下,接入本地网络可以包括接入本地打印机、本地服务器、本地计算机、另一接入终端、设备 (例如,安全摄像机,空调等 )或者 IP子网络中的某个其它实体。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態はこれに関して限定されるものではないが、たとえば「処理」「コンピューティング」「計算」「決定」「確立」「解析」「検査」などといった用語を使った議論は、コンピュータのレジスタおよび/またはメモリ内の物理的(たとえば電子的)な量として表されているデータを操作および/または変換してコンピュータのレジスタおよび/またはメモリまたは動作および/またはプロセスを実行するための命令を記憶しうる他の情報記憶媒体内の物理的な量として同様に表されている他のデータにする、コンピュータ、コンピューティング・プラットフォーム、コンピューティング・システムまたは他の電子コンピューティング装置の動作(単数または複数)および/またはプロセス(単数または複数)を指しうる。

虽然本发明的实施例在此方面中不受限制,但采用例如诸如“处理”、“计算”、“演算”、“确定”、“建立”、“分析”、“检查”等等的术语的讨论可以指计算机、计算平台、计算系统或其它电子计算设备的操作 (一个或多个 )和 /或处理 (一个或多个 ),其将计算机的寄存器和 /或存储器之内的表示为物理 (例如,电 )量的数据操纵和 /或变换为计算机的寄存器和 /或存储器或可存储指令以执行操作和 /或处理的其它信息存储媒体之内类似表示为物理量的其它数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21B】両方のユーザをQPSKコンスタレーションのI軸およびQ軸上にそれぞれマッピングすることによって信号を合成するためのステップを開示するフローチャート。

附图中的图 21B示出了揭示了通过将两个用户分别映射到 QPSK星座的 I和 Q轴来将信号组合的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

本発明対象の別の態様は、単一の周波数帯域に応答する第1および第2のアンテナを有する無線リピータを含む。

本发明主题的另一个方面包括无线转发器,其具有响应单一频带的第一天线和第二天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 前記第1の動的リソース割り当てが、前記第1の動的リソース割り当ての第1のインデックス順に基づいて前記第2のチャネルにマッピングされ、前記第2の動的リソース割り当てが、前記第2の動的リソース割り当ての第2のインデックス順に基づいて前記第2のチャネルにマッピングされる、ことを特徴とする請求項22に記載の方法。

25.根据权利要求 22所述的方法,其中所述第一动态资源分配根据所述第一动态资源分配的第一索引序列映射到所述第二信道,并且所述第二动态资源分配根据所述第二动态资源分配的第二索引序列映射到所述第二信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の要素は、コンピュータ実行可能な命令を記憶する機械可読な記憶媒体としても提供可能である。

实施例的部件也被提供为用于存储计算机可执行指令的机器可读存储介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

このために、本実施形態の携帯端末1においては、第2入力キー群21を、例えばパーソナルコンピュータのフルキーボードと同様の入力キー群とするのが好ましい。

为此,优选地,将例如与个人计算机的整个键盘相似的输入键组用作为本实施例的便携终端 1的第二输入键组 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、パーソナル・メディア・プレーヤー110からスピーカー3103に、格納されているネットワーク情報707を送るために用いられる機能コンポーネントの詳細を示す。

图 7示出被用于将所存储的网络信息 707从个人媒体播放器 110传递给扬声器3103的功能组件的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

引き続き図2を参照して、左右のスピーカ装置BTスレーブ1及びBTスレーブ2間で発生するタイムドリフトを補償する動作及び方法の説明から開始する。

继续参照图 2,我们开始对补偿时间漂移的操作和方法进行描述,所述时间漂移可能发生在左扬声器设备 BT从设备 1和右扬声器设备 BT从设备 2之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピーデコーダー(384)は、算術符号化、差分符号化、ハフマン符号化、ランレングス符号化、LZ符号化、辞書符号化、及び上記組み合わせを含むエントロピー符号化方式によって、符号化されたビットストリームエレメントを復号化するように作動可能である。

熵解码器 (384)可用于解码用包括算术编码、差分编码、哈夫曼编码、行程长度编码、LZ编码、字典式编码以及上述的组合的熵编码方法编码的比特流的元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化情報判別部60の予測処理部61は、ディレイバッファ50から供給された画像データの各フレームの画像を参照ピクチャであるIピクチャ(Intra符号化画像)として最適な予測モードを決定すると共に、画像データから予測画像の画像データを生成する。

量化信息辨别单元 60的预测处理单元 61以从延迟缓冲器 50供应的图像数据的每帧的图像作为是参考画面的 I画面 (帧内编码图像 )确定最适当的预测模式,,并且从该图像数据生成预测图像的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

インデックス区間608Bは、ケーブルボックスのピコLC610B中のケーブルテレビ情報に関連するTVガイド情報またはフォワーディングされたDVRリストを含んでいることができる。

索引间隔 608B可含有与电缆盒 picoLC 610B中的有线 TV信息相关联的 TV指南信息或经转发 DVR列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の方法または方法ステップの多くは、メモリ装置、例えばRAM、フロッピィディスクなどの機械可読媒体に含まれるソフトウェアなどの機械実行可能命令を使用して実装することができ、機械、例えば追加のハードウェアを備え、または備えない汎用コンピュータを制御し、上述の方法のすべてまたは各部分を、例えば1つまたは複数のノードとして実装する。

可使用包含于机器可读媒体 (例如存储器装置 (例如 RAM、软盘等 ))中的机器可执行指令 (例如软件 )来实施许多上述方法或方法步骤,以控制机器 (例如具有或不具有额外硬件的通用计算机 )例如在一个或一个以上节点中实施上述方法的全部或部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記第1の動的リソース割り当てが、前記第1の動的リソース割り当ての第1のインデックス順に基づいて第2のチャネルにマッピングされ、前記第2の動的リソース割り当てが、前記第2の動的リソース割り当ての第2のインデックス順に基づいて前記第2のチャネルにマッピングされる、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

5.根据权利要求 1所述的方法,其中所述第一动态资源分配根据所述第一动态资源分配的第一索引序列映射到所述第二信道,并且所述第二动态资源分配根据所述第二动态资源分配的第二索引序列映射到所述第二信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、捌きローラ201Bは図中矢印Rで表わされたピックアップローラ201Aの駆動方向とは逆向きに回転する。

结果,分离辊201B在与拾取辊 201A的驱动方向相反的方向上旋转,其由图中的箭头 R示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、コピーモード初期画面7100は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。

如图 7所示,复印模式初始画面 7100被分割成上述布局构成的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、コピーモード初期画面7100は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。

如图 7所示,复印模式初始画面 7100分割成上述布局构成的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に示すように、コピーモード初期画面7100は、上述したレイアウト構成の5領域に分割されて情報が表示される。

如图 7所示,复印模式初始画面 7100被分割成上述布局结构的 5个区域来显示信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、通信制御部22は、ウェブサーバ14から各同席者ページ情報を受信すると、該本人ページ情報中に記述された指示に従ってテキストや画像などのコンテンツをウェブサーバ14などのネットワーク16上のコンピュータからさらに取得する。

顺便指出,一旦从网络服务器 14接收到同座人的页面信息,通信控制部分 22就进一步按照写入同座人的页面信息中的指令来从诸如网络 16上的网络服务器 14之类的其它计算机中获取文本或图像之类的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示の主題の第8の態様では、基本層アクセスユニットと拡張層アクセスユニットとから構成されたユニタリ・ビットストリームを受信するための入力を有するコンピュータによって実行されたときに1つの方法によってビデオストリームを処理するソフトウェアを含むコンピュータ可読媒体を提供する。

根据公开的主题的第八方面,提供了一种包含软件的计算机可读介质,当由计算机执行该软件时,该计算机具有用于接收包括基本层访问单元和增强层访问单元的单一比特流的输入,通过下述方法来处理所述比特流,所述方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集

開示されている秘密保護された安全なアクセス方法は、図10に示されているようなコンピュータシステム構成100’を使用して行われることが好ましく、図3および4ならびに図6乃至9のプロセスがコンピュータシステム100’内で実行するアプリケーションプログラムモジュールのようなソフトウェアとして実行されることができる。

所公开的安全访问方法最好使用计算机系统配置 100’实施,例如如图 10中所示,其中图 3~ 4以及图 6~ 9的处理可以实现为软件,例如在计算机系统 100’内执行的应用程序模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願明細書において記載されるように、ある実施形態では、記憶デバイスは、基地局103に本発明の方法の実施形態の各ステップを実行させる命令を、例えばコンピュータプログラム147として備えている。

在一些实施例中,如这里描述的那样,存储设备包含指令,例如,作为使得基站 103实施本发明的方法实施例的方法步骤的计算机程序 147。 - 中国語 特許翻訳例文集

補足のCRSパターンがマッピングされたときのダウンリンク制御領域サイズが、設定数のOFDMシンボル(たとえば3)であっても良い。

在映射补充 CRS模式时的下行链路控制区域大小可以是设定数目的 OFDM码元,诸如 3个。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の態様は、本発明の実施形態による方法、装置、システム、及びコンピュータ・プログラム(製品)の概略的なフローチャート図及び/又は概略的なブロック図を参照して以下で説明される。

以下参考根据本发明实施方式的方法、装置、系统和计算机程序产品的示意流程图和 /或示意框图来描述本发明的诸方面。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯電話はJAVA(登録商標)ソフトウェアクライアント11を提供され、それはサービスプロバイダーから直接ダウンロードすることによって又はパーソナルコンピュータから移動することによって伝統的な方法で携帯電話に設置される。

该移动电话机具备 JAVA软件客户端 11,该客户端以传统方式,通过从服务提供者直接下载或者通过从个人计算机传输,安装在移动电话机 1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホストコンピュータ101は、インターフェイス106を介してインクジェット記録装置107と接続されており、CPU102は、変換処理を施した画像データをインクジェット記録装置107に送信して記録を実行させる。

主机计算机 101通过接口 106与喷墨记录装置 107连接。 图像数据经过转换处理,然后通过 CPU 102被发送到喷墨记录装置 107。 - 中国語 特許翻訳例文集

SONET/SDHプロトコルは、データまたはオーバーヘッドの非同期マッピングがネットワーク入口または出口に配置されるとしても、基本的に、ネットワークの中間点(すなわち、光交差接続、光挿入/分岐マルチプレクサ、およびその同等物)が、同期方式で動作することを仮定する。

SONET/SDH协议基本上假定网络的中间点(即光学交叉连接件、光学添加/撤消复用器等 )以同步方式工作,即使在网络入口或出口处部署了数据或开销的异步映射也是如此。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合において、コピー部数、コピー倍率、宛先電話番号について数値の入力を要求するソフトウェアボタンが異なる位置に表示されるとしても、数値情報(数値キー)は同じ位置に表示される。

在这样的情况中,即使在不同的位置显示关于复印份数、复印倍率以及收件人电话号码而请求数值输入的软件按钮,也在相同位置显示数值信息 (数值键 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CPU40は、RAM41に形成された画像バッファーに記憶された読取画像データを読み出してホストコンピューター200へ転送する転送部として機能する。

另外,CPU40作为读出在 RAM41中形成的图像缓冲存储器所存储的读取图像数据并向主计算机 200传送的传送部发挥功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の或る実施形態において、最適な位置およびFスケールを決定するための計算(図2aおよび図5に示されるフローチャート内)は、フローチャートのステップ207においでではなく、ステッピングモーターがとるステップのそれぞれでオンザフライで行われる。

在本发明的一个实施例中,确定最佳位置和 F标度 (在图 2a和图 5所示的流程图内 )可以在步进电机每动一步时即时执行而不是在流程步骤 207内执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS212にて、データのコピーが完了し、かつオーバーフローフラグが「false」であると判定された場合には、クライアント200は履歴情報処理を実行する(ステップS218)。

同时,在步骤 S212,如果数据拷贝结束并且溢出标志被确定为“假”,则客户端 200执行历史信息处理 (步骤 S218)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態においては、本発明の接続設定装置をルータ20として実現したが、接続設定装置は、パーソナルコンピュータ、PDA(Personal Digital Assistant)などデータ通信カード80を接続することで通信可能となる種々の電子機器として実現することができる。

在上述实施方式中,将本发明的连接设定装置实现为路由器 20,但是连接设定装置能够实现为个人计算机、PDA(PersonalDigital Assistant:个人数字助理 )等通过连接数据通信卡 80能够进行通信的各种电子设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明のここに例示する実施形態により、図2Aに示すネットワークアクセスノード(eNB)に対して、ここに例示する方法の操作と、ここに例示するコンピュータプログラムインストラクションの実行の結果とを示す論理フロー図である。

图 6是根据本发明的示例性实施例对于图 2A中所示的网络接入节点 (eNB)说明示意性方法的操作以及示例性计算机程序指令的执行结果的逻辑流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明される原理のうちの1つまたは複数を実施する技法は、多数のコンピューターシステム構成のいずれにおいても実施することができ、特定のタイプの構成に限定されない。

实现本文描述的原理中的一个或多个的技术可以在多个计算机系统配置中的任一个上实现,并且不限于任何特定类型的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザーは、キーボード162およびポインティング・デバイス161のような入力デバイスを通じてコンピューター20にコマンドおよび情報を入力することができる。

用户可以通过输入设备,诸如键盘 162和定点设备 161(通常被称为鼠标、跟踪球或触摸垫 )向计算机 20输入命令和信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、スピーカ素子21で放音された音は、主として、レンズカバー15と前面パネル16との微小間隙や開口部18を介してカメラ本体11外に放音される。

如上所述,扬声器元件 21发出的声音主要是经由透镜盖 15与前面板 16之间的细微间隙和开口 18发射到相机本体 11外。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのセキュリティレベルは、このコンピュータ302のユーザに対してネットワークセキュリティモジュール304が実装する保護対策の代表レベルを識別する情報を表す。

安全等级代表了向计算机 302的用户标识由网络安全模块 304实施的保护措施的代表性等级。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態3では、マクロブロック情報置換部113は、エラー判定部104から判定結果を取得し、エラーを検出したと判定したときは、実施の形態2と同じように、他のピクチャのピクチャ管理情報のうち表示時間情報をエラーが発生したピクチャの表示時間情報に書き換えてから情報切り替え部112に出力する。

在实施例 3中,宏块信息置换部 113,从错误判定部 104取得判定结果,在判定为检测出错误的情况下,与实施例 2相同,将图像管理信息中的显示时间信息改写为发生了错误的图像的显示时间信息,并输出到信息切换部 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 25 26 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS