「ぴーる」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぴーるの意味・解説 > ぴーるに関連した中国語例文


「ぴーる」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5070



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 101 102 次へ>

IDRピクチャのデコード時、参照ピクチャバッファ(図22のDPB151)の状態や、それまで管理されていたフレーム番号やPOC(Picture Order Count)などのデコードに関する全ての情報はリセットされる。

在解码 IDR图片时,诸如参考图片缓冲器 (图 22中的 DPB 151)的状态、迄今为止管理的帧号、POC(图片顺序计数 )之类的所有与解码有关的信息都被重置。 - 中国語 特許翻訳例文集

IDRピクチャのデコード時、参照ピクチャバッファ(図22のDPB151)の状態や、それまで管理されていたフレーム番号やPOC(Picture Order Count)などのデコードに関する全ての情報はリセットされる。

在解码 IDR图片时,诸如参考图片缓冲器 (图 22中的 DPB 151)的状态、迄今为止管理的帧号和 POC(图片顺序计数 )之类的所有与解码有关的信息都被重置。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、ユーザは、デジタル複合機1のスキャナ8に複数の原稿をセットし、操作パネル7により集約数、画像のレイアウト情報、両面、用紙サイズ、倍率などのコピー設定を入力し、コピー開始を指示する。

首先,用户在数字复合机 1的扫描器 8上设置多个原稿,通过操作面板 7输入汇集数、图像的布局信息、双面、纸张尺寸、倍率等复印设定,并指示开始复印。 - 中国語 特許翻訳例文集

この冗長によって、信号の、受信された1または複数のコピーが、送信されたデータの完全なコピーを受信機に伝送する可能性が高くなる。

此冗余性使得信号的一个或一个以上所接收拷贝有较大可能将把所发射数据的完整拷贝载运到接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピー復号器302は、入力端子301に入力された圧縮データをエントロピー復号することにより、対象ブロックの残差信号情報、付加情報を抽出する。

熵解码器 302对输入到输入端子 301的压缩数据进行熵解码,由此,提取对象块的残差信号信息和附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のハードウェア・デバイスのうちの1つまたは複数のプロセッサによってコンピュータ読み取り可能媒体からコンピュータ・プログラムを実行することによって、方法が実行される。

从计算机可读介质上由一个或者多个硬件设备的一个或者多个处理器来执行计算机程序将引发方法的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像並べ替え処理部12、ピクチャタイプ設定部11で設定されたピクチャタイプに応じて、入力画像の画像データを表示順から符号化順にピクチャの順序を並べ替える。

图像重排处理单元 12根据在画面类型设置单元 11处设置的画面类型,将输入图像的图像数据的画面顺序从显示顺序重排为编码顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST33で符号量制御部40は、予測した量子化パラメータを用いて非Iピクチャ、すなわちPピクチャまたはBピクチャの発生符号量を算出してステップST32に戻る。

在步骤 ST33,代码量控制单元 40使用预测的量化参数来计算非 I画面 (即,P画面或 B画面 )的生成代码量,并且返回到步骤 ST32。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図6で説明したように、AVCの符号化装置では、ピクチャの予測画像の生成に用いた参照ピクチャに割り当てられた参照ピクチャ番号(L0インデクス、L1インデクス)が、符号化データに含められる。

如参考图 6所述,在 AVC编码装置中,向在创建图片的预测图像时使用的参考图片指派的参考图片号码 (L0索引、L1索引 )被包括在经编码数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、生ビデオデータが1920×1088ピクセルのフレームから構成された1080HDとして知られるフォーマットである場合、基本層は、704×480ピクセルのピクチャとして復号可能なアクセスユニットから構成されたサブビットストリームによって運ばれるのに対し、拡張層は、基本層アクセスユニットを拡張層アクセスユニットと組み合わせることによって、適切なデコーダが1920×1088ピクセルのピクチャを提示することを可能とするアクセスユニットから構成されたサブビットストリームによって運ばれる。

例如,如果原始视频数据是由 1920×1088像素的帧组成的称为 1080HD的格式,则可以通过由能够被解码为 704×480像素的图像的访问单元组成的子比特流来传送基本层,而可以通过由使得适当的解码器能够通过将基本层访问单元与增强层访问单元进行组合来呈现 1920×1088像素的图像的访问单元组成的子比特流来传送增强层。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、各フレームの画像がいずれのピクチャタイプであるか識別可能とする情報を、ピクチャタイプ設定部11または画像並べ替え処理部12から、プレエンコード部20や本エンコード部70等に供給して、ピクチャタイプを識別可能としてもよい。

另外,画面类型可以通过将识别每帧图像被设置为了哪种画面类型的信息从画面类型设置单元 11或图像重排处理单元 12供应到预编码单元 20、主编码单元 70等而被识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記インターリーブされたサブブロックのビットを変調シンボルにマッピングすることをさらに含み、前記マッピングするステップは、前記送信するステップの前に実行される請求項1記載の方法。

9.如权利要求 1所述的方法,还包括: 将所述经过交织的子块中的比特映射到调制符号中,其中,映射步骤在发送步骤之前执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

20. 前記インターリーブされたサブブロックのビットを変調シンボルにマッピングすることをさらに含み、マッピングすることは、送信する前に実行される請求項13記載の送信機デバイス。

20.如权利要求 13所述的发射机设备,还包括: 将所述经过交织的子块中的比特映射到调制符号中,其中,映射在发送之前进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライトガイドおよび光ファイバケーブルは、ケーブル端がソケット252B−RXまたは252B−TXの中へまたは保持器またはプラグ252Hの中へぴったり入るように、その一端または両端が成端または整形されることがある。

光导和光纤线缆可以在其一端或两端终止或成形,使得线缆端适合于插口 252B-RX或 252B-TX或适合于保持器或插头 252H。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第3の実施例での制御部は、以前のフレームの基準マクロブロックと現在のフレームのマクロブロックとの間のピクセル値の差値をピクセル別に算出し、基準マクロブロックで前記差値が第1の基準値以上であるピクセルの比率を算出することができる。

本第 3实施例中控制器计算出之前帧的基准宏块和当前帧的宏块之间的各个像素值的差异值,并计算出在基准宏块中所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素占据的比率。 - 中国語 特許翻訳例文集

45. 前記命令は、前記プロセッサに、2つ以上の異なるサブピクセルロケーションの間のピクセル対称性の少なくとも部分に基づいて、前記フィルタ係数の15個のセットを発生することを行わせる、請求項43のコンピュータ可読記憶媒体。

45.根据权利要求 43所述的计算机可读存储媒体,其中所述指令致使所述处理器至少部分基于两个或两个以上不同子像素位置之间的像素对称性而产生所述十五个滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、図示するように、CPU210と、RAM220と、ROM230と、出力装置240と、キーボード、マウス等からなる入力装置250と、USBインターフェイス(I/F)260と、ネットワークインターフェイス(I/F)270と、を備える一般的なコンピューターである。

信息处理装置200如图所示,是具备 CPU210、RAM220、ROM230、输出装置 240、由键盘、鼠标等构成的输入装置 250、USB接口 (I/F)260、网络接口 (I/F)270的通用计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、システムは、無線通信ネットワークを介して複数のスピーカ装置にオーディオデータをストリーミングするオーディオ送信装置110(例えば、デジタルオーディオプレーヤ)を含む。

参照图 1,该系统可以包括音频源设备 110(例如数字音频播放器 ),所述音频源设备110通过无线通信网将音频数据流传送到多个扬声器设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、2つの開始ターミナル、すなわちネットワークセキュリティモジュール304の起動に対応する開始ターミナル502と、コンピュータシステム302からの更新通知を受信することに対応する開始ターミナル520とを含んでいる。

图 5包括两个起始端,起始端 502对应于网络安全模块 304的启动,起始端 520对应于接收来自计算机系统 302的更新通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、右チャネル・データを送信するための通信チャネルを、ある時間ホッピング・シーケンスに基づいて定義し、左チャネル・データを送信するための通信チャネルを、異なる時間ホッピング・シーケンスに基づいて定義することができる。

例如,用于传输右通道数据的通信通道可基于一个跳时序列定义,用于传输左通道数据的通信通道可基于不同的跳时序列定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

スピーカ436は、ジョイスティック・コントローラ430からプロセッサ401に対し追加の「入力チャネル」を提供するためにも使用することができる。

扬声器 436还可以用来将来自操纵杆控制器 430的附加“输入信道”提供给处理器 401。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】TMDS伝送データの構造例(横×縦が1920ピクセル×1080ラインの画像データが伝送される場合)を示す図である。

图 6是图示 (在发送 1920像素宽×1080行高的画面数据的情况下 )TMDS传输数据的配置示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9を参照すると、モバイルコンピューティング環境に関連してアップリンクデータを管理する方法900が示される。

转向图 9,说明用于管理与移动计算环境相关联的上行链路数据的方法 900。 - 中国語 特許翻訳例文集

この概念を図示する図2は、10チャネルを使用するノードの仮想的FHSSホッピングシーケンスを示している。

该概念图示于图 2中,图 2示出了使用 10个信道的节点的假设的跳跃序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】5つのピンホールである光学系を通した撮像素子による出力ロウデータの信号処理後の画像を示す図である。

图 12示出通过作为五个针孔的光学系统的图像传感器的输出原始数据的信号处理之后的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、704に図示するように、イントラ・サブ・フレーム周波数ホッピングがイネーブルされているかが判定される。

接下来,关于是否已启用子帧内跳频作出确定,如 704处所描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、上述した一連の処理を実行するプログラムがインストールされるコンピュータの一実施の形態の構成例を示している。

图 10图示了根据实施例的其中安装有执行上述系列处理的程序的计算机的示例性配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

NAPT機能は、プライベートIPを有するローカル装置からのトラフィックを、特定のパブリックIPアドレスにマッピングするように構成されている。

NAPT功能用于将来自具有私有 IP的本地装置发出的流量映射至特定公用 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図45】TMDS伝送データの構造例(横×縦が1920ピクセル×1080ラインの画像データが伝送される場合)を示す図である。

图 45是图示 TMDS传输数据的配置示例的图 (在发送宽×长为 1920像素×1080线的图像数据的情形下 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図89】TMDS伝送データの構造例(横×縦が1920ピクセル×1080ラインの画像データが伝送される場合)を示す図である。

图 89是图示 TMDS传输数据的配置示例 (在具有宽×长为 1920像素×1080行的图像数据的情况下 )的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

各フレーム期間は、そのフレーム期間で表示されるべきピクチャデータが到来して初めて開始するので、表示されるべきピクチャデータが未到来の期間、つまり、ネゴシエーション期間やフレーム(1)で表示すべきピクチャデータが未到来の期間は、表示すべきものが何もない期間、つまりブラックアウト期間になる。

各帧期间当应在该帧期间中显示的图片数据到来时才开始,所以应显示的图片数据未到来的期间、即协商期间及应在帧 (1)中显示的图片数据未到来的期间为没有应显示的内容的期间、即信号中断期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、任意のフローチャート、状態遷移図、擬似コードなどは、コンピュータ可読の形の有形メディア上で実質的に表現することができ、コンピュータまたはプロセッサが明示されているか否かにかかわらず、コンピュータまたはプロセッサに実行させることのできる様々なプロセスを表すものであることも理解されるであろう。

类似地,大家会理解,任何流程图、状态转移图、伪码等表示实质上可通过计算机可读形式的有形介质来表示、因而由计算机或处理器所执行的各种过程,而无论是否明确示出这种计算机或处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、当業者であれば理解できるように、FMラジオ302のスピーカ304を通じて行われるナビゲーション指示の再生に関する本願に記載の原理は、別のオーディオ信号ソースに関係するスピーカ304の使用オプションに対しても適用可能である。

然而,技术人员将了解,本文中关于通过 FM无线电 302的扬声器 304播放导航指令而描述的原理适用于关于其它音频信号源使用扬声器 304的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、制御チャネル信号をマッピングリソース領域全体に万遍なくマッピングすることができるので、リソースの利用効率低下を防止でき、且つ、システムスループット及びサービス補償レートの低下を防止することができる。

也就是说,能够将控制信道信号无遗漏地映射到整个映射资源区域,因此,能防止资源的利用效率降低,并且能防止系统吞吐量和服务补偿率的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動画像の手ぶれ補正装置100は、メモリ20から以前のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータをローディングし、メモリから現在のフレームの探索ブロックのピクセルデータをローディングすることができる。

例如,活动影像抖动修正装置 100从存储器 20加载之前帧的基准宏块的像素数据,并从存储器加载当前帧的搜索块体的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローマッピングエンジン20は、まず一定のフロー制御を適用される再循環トラフィック36およびイーグレストラフィック35のトラフィックフローのタイプを判定することによって、バックプレッシャーメッセージ30をVOQにマッピングする。

流映射引擎 20通过首先确定使流控制措施应用于它们的再循环业务 36和出口业务 35的业务流的类型来将背压消息映射到 VOQ。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ALMノード160(例えば図1AにおけるノードA)は、コンピュータシステムを備えており、例えば図1Bに示したように、プロセッサ162、入力/出力(I/O)ユニット164、コンピュータ可読媒体(例えばメモリユニット166およびストレージユニット168)を含んでいるハードウェア構成を有する。

每个 ALM节点 160(例如,图 1A的节点 A)具有计算机系统,而且例如如图 1B所示,具有包括处理器 162、输入 /输出 (I/O)单元 164、以及诸如存储器单元 166和存储单元 168的计算机可读介质的硬件配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶媒体の例には、フロッピー(登録商標)ディスク、磁気テープ、CD-ROM、ハードディスクドライブ、ROMまたは集積回路、磁気光ディスク、またはPCMCIAカード等のコンピュータ読取り可能なカードが含まれる。 このことは、このような装置が送信機サブシステム116の内部にあるか外部あるかに関係ない。

存储介质的示例包括软盘、磁带、CD-ROM、硬盘驱动器、ROM或集成电路、磁光盘、或诸如 PCMCIA卡的计算机可读卡等等,而不管该设备是在发送器子系统 116的内部或外部。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ピックアップローラー16及び分離ローラー18を回転駆動して、給紙トレイ14にセットされた原稿の束から1枚の原稿がピックアップされるようにし、更に、給紙ローラー20を回転駆動して、原稿が図1の1点鎖線に沿って搬送されるようにする。

具体地,旋转驱动拾取辊 16及分离辊 18,从在给纸托盘 14设置的原稿束拾取 1枚原稿,而且,旋转驱动给纸辊 20,使原稿沿图 1的点划线传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

高い電気的遮蔽を有するアンテナ205Aおよび205Bは、長い同軸ケーブルを接続する、または接地面210以外に導電シールドを追加する必要性を減らす、またはなくすることによって、アンテナがリピータ200内に、またはリピータ200の近くに置かれることを可能にする。

具有高电隔离度的天线 205A和205B通过减少或甚至消除对长同轴电缆连接或除了接地面 210以外的附加的导电屏蔽物的需要,来允许将天线放置在转发器 200内或靠近转发器 200放置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、通信可能に接続された複数の通信装置間で行なわれる通信会議を中継する会議中継装置、該会議中継装置をコンピュータによって実現するためのコンピュータプログラムに関する。

本发明涉及中继在可通信地连接的多个通信装置间进行的通信会议的会议中继装置、以及具备该会议中继装置的会议系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図は、2行2列のビニング読み出しをする場合の動作、すなわち、フレームデータにおける読出し画素ピッチを画素部のピッチの2倍とする場合の動作を示している。

此图显示作 2行 2列的像素并邻组合读出的情况的动作(即,将帧数据中的读出像素间距设为像素部的间距的 2倍的情况的动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、許容領域からの候補となる相関結果は、有効な初期の到着ピークと見なされるために、最大ピークの6dB以内である必要がある。

例如,来自可允许区域的候选相关结果可能需要落在最大峰值的 6dB以内才能被认为是有效早期到达峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コンピュータ記憶媒体は、伝播信号ではないが、人工的に生成される伝播信号内に符号化されるコンピュータプログラム命令の源泉または宛先とすることができる。

而且,虽然计算机存储介质不是传播信号,但是计算机存储介质可以是以人为产生的传播信号中编码的计算机程序指令的源或目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CPU300は、コピー部数を設定する機能が選択されたり、コピー倍率を設定する機能が選択されたりすると、数値入力を伴う機能が選択されたと判定する。

例如,在已选择设定复印份数的功能的情况下,或者已选择设定复印倍率的功能的情况下,CPU300判断为已选择了伴随数值输入的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、パーソナル・メディア・プレーヤー110からスピーカー3103に、格納されているネットワーク情報707を送るために用いられる機能コンポーネントの詳細を示す。

图 7示出被用于将所存储的网络信息 707从个人媒体播放器 110传递给扬声器3103的功能组件的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記部分参加モードは、非ルーティング・ピアとしての動作に対応する、請求項25に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。

27.如权利要求 25所述的计算机可读介质,其中,所述部分参与模式对应于作为非路由对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末は、固定でも可動でもよいが、アクセスポイントのバックホールサービスを利用し、または、他のアクセス端末とのピアツーピア通信に携わる。

可为固定或移动的接入终端利用接入点的回程服务或进行与其它接入终端的同级间通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

コピーモード初期画面7100のアクションパネル領域4000には、コピー操作についての補助・助言・提案についての情報が表示されている。

在复印模式初始画面 7100的动作面板区域 4000,显示关于复印操作的帮助、关于建议以及提案的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

周辺デバイス106Aはコンピューティング・デバイス102Bのシリアル・バス104Bに接続されていないため、周辺デバイス106Aはコンピューティング・デバイス102Bに対してリモートである。

外围设备 106A对于计算设备102B而言是远程的,因为外围设备 106A没有连接至计算设备 102B的串行总线 104B。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 101 102 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS