意味 | 例文 |
「ふぁるす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5092件
これに対応して、画像処理装置200のデータ記憶部204は、受信したファイルを格納し、画像処理装置200の画像形成部105は、受信したファイルに基づく画像をプリントアウトする。
与此相对应,图像处理装置 200的数据存储部 204存储接收到的文件,图像处理装置 200的图像形成部 205基于接收到的文件打印输出图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信先(例えば画像処理装置200)は、処理条件と送信ファイルとを受信し、受信した処理条件に基づいて受信した送信ファイルを処理する。
发送目的地 (例如图像处理装置 200)接收处理条件和发送文件,并基于接收到的处理条件处理接收到的发送文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7において、αは1ブロックのラスタースキャン期間、αは4頂点データ生成処理期間、bは双線形補間処理期間を表わしている。
图 7中α表示一个区域的光栅扫描期间,a表示 4个顶点数据生成处理期间,b表示双线性插值处理期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、1つの画像ファイル内に個別画像1〜4の4つの個別画像が記録され、各個別画像2a〜2dは、図2に示すように一般的なJPEGファイルのデータ構造となっている。
具体而言,在一个图像文件内记录独立图像 1~ 4的四个独立图像,各独立图像 2a~ 2d如图 2所示是一般的 JPEG文件的数据构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
切替部152は、識別部142から第3の論理値の入力を受けると、FIFOバッファ158を介して、FIFOバッファ154から読み出した制御パケットを変換部144に入力する。
切换部 152一从识別部 142接收到第 3逻辑值的输入,借助于 FIFO缓存器 158,将从 FIFO缓存器 154读出的控制数据包输入到转换部 144。 - 中国語 特許翻訳例文集
又は、送信先(例えば出力装置23)は、ファイルと処理条件とを受信し、受信した処理条件に基づいて受信したファイルを処理する。
或者,发送目标地 (例如输出装置 23)接收文件和处理条件,并基于接收的处理条件对接收的文件进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターリーバ回路494は、ピンポンバッファ496を使用してチャネル検出器409の出力をインターリーブし、インターリーバ回路492は、ピンポンバッファ498を使用してチャネル検出器417の出力をインターリーブする。
交织器电路 494使用乒乓 (ping pong)缓冲器 496交织信道检测器 409的输出,而交织器电路 492使用乒乓缓冲器 498交织信道检测器 417的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターリーバ回路494は、ピンポンバッファ496を使用してチャネル検出器409の出力をインターリーブし、インターリーバ回路492は、ピンポンバッファ498を使用してチャネル検出器417の出力をインターリーブする。
交织器电路 494使用乒乓缓冲器 496交织信道检测器 409的输出,而交织器电路 492使用乒乓缓冲器 498交织信道检测器 417的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、画像形成装置1は、原稿から読み取った画像データに対して通常の高圧縮処理を行ない、ファイルサイズが小さい圧縮ファイルを生成する。
由此,图像形成装置 1对从原稿读取到的图像数据进行通常的高压缩处理,生成文件尺寸小的压缩文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、処理部は、圧縮処理部3の可逆圧縮部32又は非可逆圧縮部34にて圧縮処理を行ない、TIFFファイル又はJPEGファイルを生成する。
具体而言,处理部利用压缩处理部 3的可逆压缩部 32或不可逆压缩部 34进行压缩处理。 生成 TIFF文件或 JPEG文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでも処理部は、圧縮処理部3の可逆圧縮部32又は非可逆圧縮部34にて圧縮処理を行ない、PDFファイル又はXPSファイルを生成する。
此处,处理部也利用压缩处理部 3的可逆压缩部 32或不可逆压缩部 34进行压缩处理,生成 PDF文件夹或 XPS文件夹。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の実施形態に係るファクシミリ装置100の変形例に関するブロック構成を示す図である。
图 2是示出与根据本发明的实施例的 FAX装置 100的变型例相关联的块结构的示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
ベリファイアからPIDを受信すると、トークンもセッション鍵または検証鍵(VK)を生成することができる。
在已接收到来自验证器的 PID的情况下,令牌也能生成会话密钥或验证器密钥 (VK)。 - 中国語 特許翻訳例文集
520において、ベリファイア504は、その知られている検証鍵VKa508と受信した応答とを使用することによって受信したMAC(VKa,応答)を検証する。
验证器504可通过使用其已知的验证器密钥VKa 508和收到响应来验证收到的MAC(VKa,响应 )(520)。 - 中国語 特許翻訳例文集
714において、トークン702は、そのトークンを認証しているベリファイア704を識別する指示を(ユーザなどから)受信する。
令牌 702可 (从用户或以其他方式 )接收标识正用来认证令牌的验证器 704的指示 714。 - 中国語 特許翻訳例文集
1306において、ヘルパーは、トークン識別子に関連するパズルについての後続の要求をベリファイアから受信する。
助手可从验证器接收对与令牌标识符相关联的谜题的后续请求 (1306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アーティファクトに対応する偽境界位置(この場合はブロック)を識別する例は、次のように説明できる。
用于识别对应于伪影的假边界位置 (在此情况中为块 )的实例可阐释如下。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図38】図2に示されているインデックス・ファイル(index.bdmv)211内のインデックス・テーブル3810を示す模式図である。
图 38是表示图 2所示的索引文件 (index.bdmv)211内的索引表 3810的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図78】2D/3D再生装置の3D映像再生に必要なリードバッファのサイズを削減するためのデータ配置方法を説明する図である。
图 78是说明用于减小 2D/3D再现装置的 3D影像再现中所需的读取缓冲器的大小的数据配置方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図88】リードバッファを1つで構成する場合の2D/3D再生装置の構成を説明する図である。
图 88是用于说明用 1个读取缓冲器来构成读取缓冲器时的 2D/3D再现装置的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、ユーザは、ファミリーツリー(FT)を参照することにより、各クリップのコンテンツの内容を容易に把握することができる。
该情况下,用户通过参考家谱树 (FT)能够容易地把握各个剪辑的内容的实质。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、ユーザは、ファミリーツリー(FT)を参照することにより、各クリップのコンテンツの内容を容易に把握することができる。
该情况下,用户通过参考家谱树 (FT)能够容易地把握各剪辑的内容的实质。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方、送信回路908は、デバイス900からのデータを送る前にデータバス902からのデータを処理し、そしてバッファすることができる。
另一方面,发射电路 908在将来自数据总线 902的数据从装置 900发出之前可处理并缓冲所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明では、ファイルをプリキャッシュしておく場所は、ホームルータ110に備えられたストレージデバイスであるとして説明する。
下文中,假设文件被预缓存在家庭路由器 110中所包括的存储设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集
いわゆるサイファー(暗号化)の開始時に、状態配列22を生成するために、初期ラウンド鍵21を図1の状態配列1に追加する(AddRoundKey演算)。
在所谓密码的开始处,向图 1的状态阵列 1添加初始回合密钥 21,以生成状态阵列22(AddRoundKey运算 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ステップS200では、制御部17は、内部測光センサー22を駆動させることにより、ファインダーボックスFB内の明るさを取得する。
首先,在步骤 S200中,控制部 17通过驱动内部测光传感器 22,取得取景器框 FB内的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、ステップS200では、制御部17は、内部測光センサー22を駆動させることにより、ファインダーボックスFB内の明るさを取得する。
首先,在步骤 S200,控制部 17通过使内部测光传感器 22驱动,来获得取景器盒 FB内的明亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、図3Bを戻って参照すると、例えば、構文解析部312は、フレーム310AのテキストAが時間=1:00でフロント・バッファ350Aにフリップされ、かつ「3D59」の対応するハッシュ値を有することを決定する。
因此,参见图 3B,分析器 312确定帧 310A的文本 A已经在时间= 1:00交叉换位到前面缓存器 350A,并且具有了相应的哈希值“3D59”。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、1フレーム分のデータを内部バッファ31に記憶したとステップS15において判定した場合、ステップS16において、BCH復号部13は、内部バッファ31に記憶させたデータを対象としてBCH復号処理を行い、復号結果のデータを出力する。
另一方面,当 BCH解码单元 13在步骤 S15确定一个帧的数据被存储在内部缓存器31时,在步骤 S16,BCH解码单元 13施加 BCH解码处理到存储在内部缓存器 31中的数据,并输出解码结果的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、バッファ制御部225は、入力データ量カウント部212から供給されるカウント値(入力データ量)と、出力データ量カウント部213から供給されるカウント値(出力データ量)とに基づいて、バッファ部104に蓄積されているデータ量(バッファ量)を管理し、バッファ部104においてオーバフローやアンダーフローが発生しないように、バッファ部104からの係数データの読み出しを制御する。
因此,缓冲器控制单元 225基于从输入数据量计数单元 212提供的计数值 (输入数据量 )和从输出数据量计数单元 213提供的计数值 (输出数据量 ),管理在缓冲器单元104中累积的数据量 (缓冲量 ),并且控制从缓冲器单元 104读取系数数据,使得在缓冲器单元 104中产生上溢或下溢。 - 中国語 特許翻訳例文集
トークンは、ベリファイアから複数の順序付きパズル識別子を受信し、第1の検証鍵は、複数の順序付きパズル識別子に関連する対応する複数の順序付きパズル秘密の関数である。
令牌可从验证器接收多个有序谜题标识符,其中第一验证器密钥是与这多个有序谜题标识符相关联的相应的多个有序谜题机密的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、近年の移動体通信システムの高データレートに関連する複数のユーザ機器過負荷状態(例えば、温度過負荷、バッファ・オーバフロー、信号処理電力過負荷)が存在する。
从而,存在与现代移动通信系统的较高数据速率相关联的若干用户设备过载状况 (例如温度过载、缓冲器溢出、信号处理功率过载 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ONU20−1〜20−nからそれぞれ支線光ファイバ71−1〜nを介して送信されたGEMフレームは、スプリッタ30を通過して一本の集線光ファイバ70−2に時分割光多重される。
从各 ONU20-1~ 20-n分别经由支线光纤 71-1~ n发送的 GEM帧通过分离器 30被时分复用为一条集线光纤 70-2。 - 中国語 特許翻訳例文集
利得成分および位相成分を使用して、1つの基準信号に基づいて、4つのI/Q欠陥(利得欠陥εaおよびεb、ならびに位相不一致φaおよびφb)が全て一度に割り出される。
通过使用增益分量及相位分量,同时基于单个参考信号而确定所有四个 I/Q减损 (增益减损εa及εb以及相位失配 及 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、コントローラ1dは、アクトAb6での要求に応じたファイルのプリントが完了したならば、そのファイルを含んだ転送情報を記憶デバイス1cから削除しても良い。
另外,如果根据步骤 Ab6中的请求结束了文件的打印,控制器 1d也可将包含该文件的转送信息从存储设备 2c中删除。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、逆変換ファンクションFIT(32)、FIT(33)及びFIT(34)の各々において、省略部分(例えば、係数C0、C1及びC2を含む部分)は、同じ逆変換ファンクションの点付けの部分によりオーバーラップされる。
举例来说,在反变换函数 FIT(32)、FIT(33)、以及 FIT(34)的每一个之中,省略的部分(例如包含系数 C0、C1、以及 C2的部分 )与同一反变换函数的有网点的部分重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
圧縮ファイル生成部33は、可逆圧縮された前景レイヤ及び非可逆圧縮された背景レイヤと、黒色情報が示す黒文字の黒濃度を前景レイヤに含まれる黒画素の色として定めた情報を含む伸張情報とを一つのファイルにまとめることにより、圧縮ファイルを生成する。
压缩文件生成部 33通过将被可逆压缩的前景层以及被非可逆压缩的背景层、和伸展信息汇总在一个文件中生成压缩文件。 该伸展信息包括将黑色信息表示的黑文字的黑浓度定为包含在前景层的黑像素的颜色的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS6において、画像生成部87は、ロード指示部86からの派生情報ファイルに基づいて、その派生情報ファイルにパラメータ値指示情報が含まれているか否かを判定し、派生情報ファイルにパラメータ値指示情報が含まれていると判定した場合、処理をステップS7に進める。
在步骤 S6,图像产生部件 87基于来自载入指示部件 86的派生信息文件判断该派生信息文件是否包括参数值指示信息。 如果判断出该派生信息文件包括参数值指示信息,则处理前进到步骤 S7。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、後述するように、ライブビューモードにおいてはバッファ111内に記憶するアスペクト比に応じて記録用画像データを生成し、OVFモードにおいてはバッファ111内に記憶するアスペクト比とは関係なく光学式ビューファインダのアスペクト比になるよう記録用画像データを生成する。
另外,如后所述,在实时取景模式下,对应于存储在缓存 111内的宽高比生成记录用图像数据,在OVF模式下,与存储在缓存 111内的宽高比无关,生成记录用图像数据以变为光学式取景器的宽高比。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホームルータ110によるファイル取得が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った場合には、ファイル取得が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った旨を2D/3Dストリームメディアクライアント103に通知する(ステップS126)。
当已经顺利地进行了家庭路由器 110的文件获取并且已经准备好流发送时,通知 2D/3D流媒体客户端 103已经顺利地进行了文件获取并且已经准备好流发送的事实 (步骤 S126)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アキュムレータバッファ200内のチャネルフォーマットが16ビットステレオメディアデータを含み、アキュムレータバッファ200が複数の32ビットロケーションを含む場合、読取要求は、完了した読取要求に応答してアキュムレータバッファ200内において1つの32ビットワードだけ移動した読取ポインタ202をもたらすことになる。
举例来说,如果累加器缓冲器200中的通道格式包含16位立体声媒体数据,且累加器缓冲器200包含 32位位置,则读取请求可导致读取指针 202响应于完成的读取请求而在累加器缓冲器200内移动 1个 32位字。 - 中国語 特許翻訳例文集
デブロックフィルタ46は、演算部45からの復号画像に対して、例えば、図1のデブロックフィルタ21と同様のフィルタリングを行い、そのフィルタリング後の復号画像を、画面並べ替えバッファ47に供給する。
解块滤波器 46对来自算术单元 45的经解码图像执行例如与图 1的解块滤波器 21中相同的滤波,并且将滤波后的经解码图像提供给画面排序缓冲器 47。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生バッファ406は、DDR2外部メモリ・インターフェース(EMI)938を介して、バス・マトリックス914に接続される。
播出缓冲器 406通过 DDR2外部存储器接口 (EMI)938连接至总线矩阵 914。 - 中国語 特許翻訳例文集
データバッファ57、58および59の各々は、数秒のデータ(たとえば8メガバイト)を保存するのに十分なサイズのRAMを含む。
每个数据缓存器 57、58和 59包括足以存储若干秒数据 (例如八百万字节 )的 RAM。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、マルチメディアファイルは、一または複数のデータ、画像およびビデオなどを表す。
在实施例中,多媒体文件可表示一个或多个例如数据、图像以及视频。 - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカ装置120は、バッファリングされたオーディオデータのオーディオ復号化を開始する(ブロック714)。
扬声器设备 120开始对缓存的音频数据进行音频解码 (框 714)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例において、こうした表示はバッファへの書込みをする1つまたは複数のプロセッサに提供されてよい。
在此实例中,所述指示可经提供到向缓冲器写入的一个或一个以上处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
DSP14は、等式119から得られた位相不一致φaを使用して、I/Q補正レジスタのビットを書き込むことによって送信移相器29を制御する。
DSP 14通过写入 I/Q校正寄存器的位而使用从方程式 119获得的相位失配 控制发射移相器 29。 - 中国語 特許翻訳例文集
MEファームウェア296は、起動処理又はブートプロセス(boot process)において、管理エンジン(ME)230の初期コンフィギュレーションを設定可能にする。
ME固件 296使得能够在引导处理期间进行管理引擎 (ME)230的初始配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS13において、取得部21は、バッファ13から表示対象の字幕画像のオフセット情報を読み出して取得する。
在步骤 S13中,获取单元 21从缓冲器 13读出并获取显示对象的字幕图像的偏移信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |