意味 | 例文 |
「ふあんがる」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17848件
(物事をわきまえないということがあってはならない→)物事をわきまえろ,無分別なことをするな!
你别不知趣! - 白水社 中国語辞典
第3に、ネイバーセルを走査し、ネイバーセルを監視するためのマルチタイムスロットモードで動作するUEのために呼ドロップおよびパフォーマンスの問題を生じることがある、より少ない時間がある。
第三,对于在多时隙模式下操作的 UE而言,用来扫描邻居小区和监控它们的时间很少,这可能造成掉话和性能问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法700は、たとえば、モバイルコンピューティングデバイスおよび/またはモバイルコンピューティングデバイスに関連する1つまたは複数のハードウェアまたはソフトウェアコンポーネント(たとえば、ペリフェラルモジュール(複数可)126)あるいは任意の他の適切なコンピューティングデバイス(複数可)またはデバイスコンポーネント(複数可)によって実施され得ることが理解される。
将了解,方法 700可由 (例如 )移动计算装置和 /或与之相关联的一个或一个以上硬件或软件组件 (例如,外围模块 126)或任何其它适当计算装置或装置组件来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、クラスタ#1を分岐させるステップが、個々のメンバのステートフルDAGを分岐させるステップを含み、これにより古いクラスタへの接続及び新しいクラスタへの接続が適宜指示されるようになる。
在一个实施例中,叉分集群 #1包括对每一个成员的有状态 DAG进行叉分,以使得去往老集群的连接和去往新集群的连接被相应地引导。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7を参照して、コピーモード初期画面7100のシステム領域1000には、選択されている動作モード(ここではコピーモード)を示すエリア1102、選択された動作モードに付随するサブ情報を表示するエリア1104、ログインユーザ名を表示するエリア1106、ログアウトボタン(ソフトウェアボタン)が表示されるエリア1108、現在実行中のジョブ状況を表示するエリア1110、ジョブ状況に関係するボタン(ソフトウェアボタン)が表示されるエリア1112、通信状態が表示されるエリア1114、現在時刻が表示されるエリア1116が配置されている。
参照图 7,在复印模式初始画面 7100的系统区域 1000配置有: 表示所选择的动作模式 (这里是复印模式 )的区域 1102、显示被选择的动作模式附带的子信息的区域 1104、显示登录用户名的区域 1106、显示注销按钮 (软件按钮 )的区域 1108、显示当前执行中的任务状况的区域 1110、显示与任务状况相关的按钮 (软件按钮 )的区域 1112、显示通信状态的区域 1114以及显示当前时刻的区域 1116。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7を参照して、コピーモード初期画面7100のシステム領域1000には、選択されている動作モード(ここではコピーモード)を示すエリア1102、選択された動作モードに付随するサブ情報を表示するエリア1104、ログインユーザ名を表示するエリア1106、ログアウトボタン(ソフトウェアボタン)が表示されるエリア1108、現在実行中のジョブ状況を表示するエリア1110、ジョブ状況に関係するボタン(ソフトウェアボタン)が表示されるエリア1112、通信状態が表示されるエリア1114、現在時刻が表示されるエリア1116が配置されている。
参照图 7,在复印模式初始画面 7100的系统区域 1000中配置有: 表示已选择的动作模式 (这里是复印模式 )的区域 1102、显示已选择的动作模式中附带的子信息的区域1104、显示登录用户名的区域 1106、显示注销按钮 (软件按钮 )的区域 1108、显示当前执行中的任务状况的区域 1110、显示与任务状况相关的按钮 (软件按钮 )的区域 1112、显示通信状态的区域 1114、以及显示当前时刻的区域 1116。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調器(「DEMOD」)622は、受信サンプルを処理(たとえば、復調および検出)し、(1つまたは複数の)他のデバイスによってデバイス604に送信されたデータシンボルのノイズの多い推定値である場合がある検出データシンボルを与える。
解调器 (“DEMOD”)622处理 (例如,解调及检测 )所接收样本,且提供所检测数据符号,所述数据符号可为对由其它装置发射到装置 604的数据符号的有噪声估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調器(「DEMOD」)822は、受信サンプルを処理(例えば、復調及び検出)し、(1つまたは複数の)他のデバイスによってデバイス804に送信されたデータ・シンボルのノイズの多い推定値である場合がある検出データ・シンボルを与える。
解调器 (“DEMOD”)822对接收采样进行处理 (例如,解调和检测 ),并提供经检测的数据符号,该经检测的数据符号是由其它设备发送到设备 804的数据符号的噪声估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、無線通信システム100のような移動体通信システムの場合、下り方向において、複数のユーザ(無線通信端末)に対して同一のシンボルSYを用いて信号を送信する場合や、複数のユーザが同一のシンボルSYを用いて信号を送信する場合がある。
因此,在无线通信系统 100这样的移动体通信系统的情况下,在下行方向上存在使用相同的符号 SY对多个用户 (无线通信终端 )发送信号的情况、或多个用户使用相同的符号 SY发送信号的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、複写アセンブリのエリアアレイCMOS画像センサ114および光源116が、MFD100の同じ領域を、印刷アセンブリのコンポーネント(例えばレーザモジュール104、OPC106、および/または、転送メカニズム110)との間で共有することができる。
例如,复印配件的面阵 CMOS图像传感器 114和照明源 116可以与打印配件的组件(诸如激光模块 104、OPC 106、和 /或传动机构 110)共享 MFD 100的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル端末110は、探索する個別の衛星PN符号系列の数を、24個から(一般には8つであるが)わずか4つとすることができる実際に視界内に有る衛星のセットに減らすことができる。
移动终端 110可将被搜索的离散卫星 PN码序列的数目从 24个限定为实际可见的卫星集合,其通常为 8个,但也可能少至 4个。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Aの例の場合、ファイルが削除されたクリップ443は、点線で示されている。
在图 9的 A的例子的情况下,被删除了文件的剪辑443通过虚线示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定端子4は、現在の画像と過去の画像の合成比率αを設定する。
设定端子 4设定当前图像与过去图像的合成比例α。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、印刷装置100のネットワークインターフェイス160には、ネットワークケーブルが接続される。
该情况下,网络线缆与打印装置 100的网络接口 160连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末108とクラウドプリントサービス101の間にはファイヤウォール107が介在する。
防火墙 107位于用户终端 108与云打印服务 101之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、複数の異なるベリファイア804、806、及び808で認証するためにトークン802が複数の検証鍵をどのように記憶するかを示すブロック図である。
图 8是解说令牌 802可如何存储多个验证器密钥以与多个不同验证器 804、806和 808进行认证的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】、本明細書に記載される好ましい実施形態により得られるノイズ・フロアの変化が付加された図3の電力スペクトル密度プロファイルを示す図である。
图 4是具有通过实施所述优选实施例所引起的底噪变化的图 3的功率谱密度图。 - 中国語 特許翻訳例文集
FECプロセッサは、OLT 110またはONU 120における対応する受信器および/またはデフレーマに結合することができ、アナログ・デジタル変換、変調および復調、ライン符号化および復号化、または、それらの組み合わせを使用することができる。
FEC处理器可以耦合到 OLT 110或 ONU 120中相应的接收机和 /或解帧器,并可以进行模数转换、调制和解调、线路编码和解码,或所述各项的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
局BがRTSフレームの行先である(ブロック1116に関して“はい”である)場合は、局Bは、全方向性アンテナを介してCTSフレームを送信する(ブロック1118)。
如果站 B是 RTS帧的目的地 (模块 1116的‘是’),那么站 B经由全向天线发射 CTS帧 (模块 1118)。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス発見IE−1 220は、サービス発見IE−1 220のサービスの種類を示すサブフィールドT 221、サービス発見IE−1 220の長さを示すサブフィールドL 222、MACアドレスフィールド−1 223、及び少なくとも第1サービス属性を伝える第1のサービス発見プロトコルデータユニット(SPDU)SPDU_1 224といった複数のサブフィールドをさらに含むことができる。
子字段 T 221,指示服务发现IE-1 220的服务类型; 子字段 L 222,指示服务发现 IE-1220的长度; - 中国語 特許翻訳例文集
サービス発見IE−1 230も、サービス発見IE−2 230のサービスの種類を示すサブフィールドT 231、サービス発見IE−1 230の長さを示すサブフィールドL 232、MACアドレスフィールド−2 233、及び少なくとも第2サービス属性を伝える第2のサービス発見プロトコルデータユニット(SPDU)SPDU_2 234といった複数のサブフィールドをさらに含むことができる。
子字段 T 231,指示服务发现 IE-2 230的服务类型; 子字段 L 232,指示服务发现 IE-2 230的长度; - 中国語 特許翻訳例文集
シンボル数カウント部41は、シンボル同期部26からのFFTトリガ情報の数をカウントし、そのカウント値が、T2フレームの1フレームに含まれるOFDMシンボルの数となると、T2フレームの終端のタイミングであることを表すフレーム終端フラグを、周波数オフセット補正制御部42に供給する。
该部件 41对来自符号同步部件 26的 FFT触发信息的条数进行计数,当计数达到每个 T2帧的 OFDM符号数时,将帧结束标志提供给载波频率偏移校正控制部件 42。 帧结束标志指示 T2帧已到达其结尾。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の諸実施形態は、完全なハードウェア実施形態、完全なソフトウェア実施形態、またはハードウェアおよびソフトウェアの両方の要素を含む実施形態の形を取ることができる。
本发明的实施例可采取完全硬件实施例、完全软件实施例或包括硬件组件与软件组件两者的实施例的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ512で、PEアクションがドロップである場合、バッファリングされたフラグメントはドロップされ(廃棄され)(ステップ518)、その後に受信された有効なフラグメントは同様にドロップされる(ステップ520)。
如果,在步骤 512,PE行为是放弃,则放弃 (丢弃 )缓冲存储的片段 (多个 )(步骤 518),并且同样地放弃所有随后接收的有效片段 (步骤 520)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、境界は2つのビデオシーケンスのピクチャインピクチャまたはビデオ編集の場合など、フレーム40、42内に存在することがある。
此外,例如在子母画面或两个视频序列的视频编辑的情况下,边界可存在于帧 40、42内。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2d】時間遅延を持つ二つの画像50.4および50.5から新しい画像52を形成するための時間補間プロセスの略図である。
图 2d是在具有时间延迟的情况下,根据两个图像 50.4和 50.5建立新图像 52的时间内插过程的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】新機能(機能ボタン)を追加する場合の機能ボタンの表示画面の設定処理の流れを示すフローチャートである。
图 15是表示当添加新的功能 (新的功能按钮 )时执行的、用于执行功能按钮显示设置的处理例程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、色差データの場合、0点が中間点であるため、オフセット値を加算する必要はない。
然而,应当注意,由于点 0是中间点,因此在此情况中不需要加上偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】2つの短冊領域間に重複領域(オーバラップ領域)が設定された場合の問題点について説明する図である。
图 9A和 9B是图示当在两个条区域之间设置重叠区域时的问题的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】2つの短冊領域間に重複領域(オーバラップ領域)が設定された場合の問題点について説明する図である。
图 10是图示当在两个条区域之间设置重叠区域时的问题的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMは、正確な周波数だけ空間的にスペースが空けられた多数の副搬送波にわたって、データを分散させる技術である。
OFDM为将数据分布于以精确频率间隔开的多个子载波上的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
開始フラグ521は、送信先端末識別子523で示す端末がデバイスを操作するサーバ端末であることを表す。
开始标志 521表示由发送目的地终端标识符 523所示的终端是操作设备的服务器终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば一部の実施形態では、プリアンブル204および/またはPHYヘッダは、例えばデフォルトフォーマットとは異なる拡散シーケンスを利用することで、デフォルトフォーマットとは異なる拡散スキームを利用することで符号化されて制御PHYパケットフォーマット200を示すことができる。
例如,在一些实施方式中,前导码 204和 /PHY报头可以利用与缺省格式不同的扩展序列而被编码以指示控制 PHY分组格式 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、複合機と認証サーバが接続状態のとき、管理者により複合機にユーザが登録・削除された場合の処理手順を説明するフローチャートである。
图 7是用于说明复合机与认证服务器为连接状态时,由管理员对复合机注册 /删除用户时的处理步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる例では、バッファ制御ユニットがこのようなアキュムレータバッファがクリアされた場合の表示を提供するように動作可能な第2のコントローラを含んでもよい。
进一步举例来说,缓冲器控制单元还可包括第二控制器,第二控制器可操作以提供是否已将所述累加器缓冲器清零的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のシステマティックなコードを利用している複数のシステムに対してAPIを適用するためには、受信されたデータの複数のビットは、復号器のフロントエンドにおいて(既知である/予測された)複数のAPIビット値と置き換えられることができる。
为了对利用系统码的系统应用 API,收到数据的比特可在解码器的前端用 (已知 /预测 )API比特值进行替换。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、入力画像(IA)が512×384のサイズを有する画像で、出力画像(OA)が360×240のサイズを有する場合、前記360×240内に各探索領域、例えば、探索領域SE1、SE2、SE3、SE4が含まれるように選択するのが望ましい。
例如,在输入影像 (IA)的规格为 512x384且输出影像 (OA)的规格为 360x240时,优选地,使搜索区域 SE1、SE2、SE3、SE4包含于所述 360x240之内的若干个搜索区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、このような(複数の)態様はこれらの具体的な詳細なしで実現可能であることも明らかである。
然而,显而易见的是,这些方面可以在没有这些具体细节的情况下实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ807において、アドレスが、アフィニティ・アドレスのセット214から選択されて使用中であるとして登録され、処理はステップ808に移る。
在步骤 807,从仿射地址 214的集合选择地址,并标记为使用中,并且处理移动到步骤 808。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態では、サブキャリアの割り当ては、1つのTTI内の1つのUEに複数(個別)のクラスターが割り当てられるというものである。
在本发明的实施例中,副载波的分配使得可以在一个 TTI内向一个 UE分配多个(单独的)集群。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうではなく、再送ポリシーがオフセット順序で再送することである場合は、ステップ820の答えは、はいであり、処理は、WAIT経路708に続く。
如果,相反,重发策略是按偏移顺序重发,则在步骤820的答案为是,并且处理继续至等待路径 708。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加としておよび/または代替として、システム帯域幅は、各々が1つまたは複数のサブキャリアを含むことができる1つまたは複数の周波数キャリアに分割することができる。
另外地和 /或替代地,可以将系统带宽划分为一个或多个频率载波,每一个频率载波可以包括一个或多个子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、CPU106は、連写撮影が行われた場合、パノラマ撮影が行われた場合、またはインターバル撮影が行われた場合等、1回の撮影によって複数のJPEGデータが1組として生成される場合には、生成した複数のJPEGデータを1つの画像ファイルにまとめて格納する。
例如,CPU106在进行连拍摄影的情况下,进行全景拍摄时、或进行间隔 (interval)拍摄时等,通过一次摄影将多个 JPEG数据作为一组生成的情况下,将生成的多个 JPEG数据集中存储到一个图像文件内。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Aにおいて、信号フロー図600Aは、サイド情報(送信されるか、または導き出されるかのいずれか)が、図4Bに示されるようにブロックB430の中で有効であることが決定されるときの信号フローを示している。
在图 6A中,信号流图 600A展示如图 4B中所展示在框 B430中确定旁侧信息 (经发射或导出的 )有效时的信号流。 - 中国語 特許翻訳例文集
この1組のEM周波数帯域には、EMスペクトルの、1つまたは複数の無線周波数(RF)部分および1つまたは複数のマイクロ波部分が含まれ得るが、赤外(IR)などの他のスペクトル領域も含まれてよい。
该组 EM频带可以包括 EM频谱的射频 (RF)部分及微波部分,但也可以包括诸如红外 (IR)的其他谱区。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、例えば、パケットフローに関連するプロファイルは、サービス品質ポリシーをRAN110内でパケットフローに適用する際にRAN110によって使用するために、RAN110内から提供されることが可能である。
在一个实施方式中,例如,通过 RAN 110将从 RAN 110内部提供的与分组流相关联的简档用于将服务质量策略应用于 RAN 110中的分组流。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記局は、前記全方向性アンテナを介して前記対象局からRTSフレームを受信することができ及び例えば前記RTSフレームの到着方向に基づいて指向性アンテナを選択することができる。
该站可以经由全向天线从目标站接收 RTS帧,并例如根据 RTS帧的到达方向来选择定向天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダイレクトコンバージョン方式やサンプリング直交復調方式における直交復調では、理想的には、RF信号から同相信号と直交信号への変換利得が等しくなり、位相が直交するはずである。
在直接变换方式及采样正交解调方式中的正交解调中,理想的情况应该是从 RF信号到同相信号和正交信号的变换增益相等、相位正交。 - 中国語 特許翻訳例文集
取引コンポーネント1615は、目的地タスクまたは注文を生成するために、データ入力コンポーネント(不図示)を含むことができるディスプレイ・インターフェース1635、または1つもしくは複数のアプリケーションの記憶部1679内のアプリケーションのうちの少なくとも1つを活用することができる。
事务组件 1615可以采用显示接口 1635(它可以包括数据输入组件 (未示出 ))或者应用存储部1679内的应用中的至少一个来生成目的任务或订单。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、暗号化されたファイルは、ユーザAの公開鍵で暗号化されたものであるため、ユーザAの秘密鍵でしか復号することができず、ユーザBに対応する秘密鍵では復号できない。
但是,加密文件是利用用户 A的公开密钥被加密的文件,因而只能使用用户 A的机密密钥才能进行译码,无法使用与用户 B对应的机密密钥进行译码。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |