意味 | 例文 |
「ふうが」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 536件
ガムテープで封をしないでください。
请不要用胶带封起来。 - 中国語会話例文集
彼女は無断で夫あての手紙の封を切った.
她私自拆开了一封寄给丈夫的信。 - 白水社 中国語辞典
手紙の封を切り,机の上に広げる.
把信拆开,摊在桌子上。 - 白水社 中国語辞典
彼は封筒から手紙を取り出した.
他从信封里抽出信来。 - 白水社 中国語辞典
封筒の中から手紙を取り出して彼に手渡す.
从信封里把信抽给他。 - 白水社 中国語辞典
(詩歌・琴棋書画などの)風流な楽しみ,(または)男女の情事.
风流韵事((成語)) - 白水社 中国語辞典
この人の気性はとても風変わりだ.
这个人的脾气很古怪。 - 白水社 中国語辞典
この人の格好はとても風変わりだ,いやに変わっている.
这个人的样子古古怪怪的。 - 白水社 中国語辞典
彼女は風変わりな格好をしている.
她打扮得怪模怪样的。 - 白水社 中国語辞典
手紙は小包に同封せず,別送すること.
信不要放在包裹里,须另寄。 - 白水社 中国語辞典
紋切り型の気風は文章をミイラに変える.
八股气会把文章变成木乃伊。 - 白水社 中国語辞典
あの人の人柄風采はたいへんよい.
他人儿很不错。 - 白水社 中国語辞典
彼は手紙を見終わると,元どおり封筒に入れた.
他把信看完,仍然装在信封里。 - 白水社 中国語辞典
故郷に帰ると,一切その風俗習慣に従うほかない.
回到家乡,一切只好随俗。 - 白水社 中国語辞典
もし富貴になっても,お互いに忘れてしまってはならない.
苟富贵,无相忘。 - 白水社 中国語辞典
彼は絵画の中の騎士よりもさらに威風堂々としている.
他比画中的骑士更威武。 - 白水社 中国語辞典
この学校の校風はずっとすばらしかった.
这个学校的校风一直很好。 - 白水社 中国語辞典
教条主義に反対して,学風を立て直す.
反对教条主义,以整学风。 - 白水社 中国語辞典
この風景は北京の郊外に少し似ている.
这里的风景有点像北京郊区。 - 白水社 中国語辞典
(詩歌・琴棋書画など)風流な楽しみ,(または)男女の情事.
风流韵事((成語)) - 白水社 中国語辞典
(詩歌・琴棋書画など)風流な楽しみ,(または)男女の情事.
风流韵事((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼は手紙を三つ折りにして,封筒に入れた.
他把信折成三折,装进了信封。 - 白水社 中国語辞典
彼女は手紙をちゃんと折り畳んで封筒に入れた.
她把信折叠好放进了信封。 - 白水社 中国語辞典
学級内に正しい気風を保たせよう.
班上要保持正气。 - 白水社 中国語辞典
次に、画像処理情報生成部110cは、画風の選択を促す画像(画風選択用画像)を表す表示用データを生成する。
接着,图像处理信息生成部 110c生成表示促进图像风格的选择的图像 (图像风格选择用图像 )的显示用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
あのカードがこの風景を描いたものだとすぐに気づきました。
我立刻注意到了你的卡上画的是这个风景。 - 中国語会話例文集
私達の国には他の国とは違う風習があります。
我们国家有和别的国家有不一样的风俗。 - 中国語会話例文集
長ねぎです。お好みでつゆに入れます。風味が増しますよ。
大葱。喜欢的话可以加进汁里,增加味道。 - 中国語会話例文集
窓の外の夜の風景を見ながらしばらく考えにふけった.
望着窗外的夜色凝思了一会。 - 白水社 中国語辞典
(男性の富貴の相)額が広く発達し,あごもしっかり張っている.
天庭饱满,地格方阔。 - 白水社 中国語辞典
ガラスの割れた窓からは,何の遮る物もなく冷い風が吹き込んだ.
打破了玻璃的窗户没有什么遮挡,冷风直灌进来。 - 白水社 中国語辞典
画風の種類は、予め決められており、表示制御装置100が画像処理できる画風の種類である。
图像风格的种类被预先决定,是显示控制装置 100能够进行图像处理的图像风格的种类。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたが日本の風景を楽しんでくれるとうれしいです。
如果你能喜欢日本风景的话我会很高兴。 - 中国語会話例文集
あなたがそこを訪れた時は、城のつくりの工夫を見てください。
你在拜访那里的时候,请看一下建造城池时下的功夫。 - 中国語会話例文集
今週は台風の影響でまた大雨が降るようです。
这周好像因为台风的影响又要下大雨了。 - 中国語会話例文集
北海道には見事な風景と美味しい食べ物がたくさんある。
在北海道有很多非常美丽的景色和好吃的食物。 - 中国語会話例文集
それは私がこれまで受け取った封筒の中で最も素晴らしい。
那个是我至今为止收到的信封中最好的。 - 中国語会話例文集
あなたがそこを訪れた時は、城のつくりの工夫を見てください。
你去那里拜访的时候请看一下在建造城堡上下的功夫。 - 中国語会話例文集
私たちはその仕事の進め方を工夫する必要がある。
我们需要在那项工作的推进方法上下功夫。 - 中国語会話例文集
台風が過ぎ去ったので、今日は秋晴れの良い天気でした。
因为台风过去了,今天是秋天晴朗的好天气啊。 - 中国語会話例文集
この酒はお米独特の旨みからくるやさしい風味が特徴だ。
这个酒的特征是从具有大米独特风味的美味。 - 中国語会話例文集
彼女が差し出してきた封筒を受け取り、中身を確認した。
收下了她递来的信封,确认了里面的东西。 - 中国語会話例文集
開封されましたら部品に不足がないかをお確かめ下さい。
商品被开封的话请确认零件有无不足。 - 中国語会話例文集
官製はがき、または市販の封筒にてご返信ください。
请用官制明信片或者市场出售的信封回信。 - 中国語会話例文集
開封時に瑕疵がある場合に限り返品を受け付けます。
只有在开封时有瑕疵的情况下可以退货。 - 中国語会話例文集
台風の影響により発送が数日遅れる見込みです。
由于台风的影响预计会推迟几天发货。 - 中国語会話例文集
台風が接近しているため物産展は延期となりました。
由于台风的接近,物产展览会延期了。 - 中国語会話例文集
その時も、台風で飛行機がキャンセルになり帰れなくなった。
那个时候也是因为台风的原因飞机被取消了,不能回去。 - 中国語会話例文集
私の実家は田舎なので、昔の風習がよく残っている。
我的老家是农村,所以曾经的风俗被遗留了下来。 - 中国語会話例文集
私の実家は田舎なので、昔の風習が今もよく残っている。
我的老家是农村,所以曾经的风俗被遗留了下来。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |