「ふぇいんと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ふぇいんとの意味・解説 > ふぇいんとに関連した中国語例文


「ふぇいんと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4290



<前へ 1 2 .... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 .... 85 86 次へ>

クライアント106は、リゾルバ、すなわち例えばドメイン名からIPアドレスへの変換など、所望のリソースの完全翻訳に最終的につながる問合せの開始および順序付けを担うソフトウェア・ユーティリティのセットとすることができる。

客户端 106可以是解析器,即,一组负责发起和排列查询的软件实用工具,所述查询最终导致所需资源的完全转换,例如,将域名解析为 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

インデックステーブル101は、記録媒体全体に関する管理情報であり、再生装置におけるタイトル番号レジスタに格納され得る複数のタイトル番号と、再生装置の動作モードを規定する動作モードオブジェクトとの対応付けを規定する。

索引表 101是关于记录介质整体的管理信息,规定能够保存在再生装置的标题号码寄存器中的多个标题号码与规定再生装置的动作模式的动作模式对象的对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

霞や曇りの変化と結びついたコントラストの変化において生じるように、色がフェードし又はより飽和しつつあるとき、この線形な又は非線形な変換を輝度に加えて色(色度)の値に有益に適用することも有用である。

当颜色正在褪色或者变得更加饱和时,如与在薄雾和阴天中的变化关联的对比度变化中发生的,除了亮度之外,把这个线性或非线性变换有利地应用于颜色 (色度 )值也是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、OAMクライアント部27が、ソフトウェア更新対象のONU装置1のOAM情報用通信路の監視を停止する旨を示すOAM情報を、OAM処理部263に通知したり、又はOAM送信設定メモリ部264に設定したりする。

例如,OAM客户机单元 27向 OAM处理单元 263通知指示停止对软件更新目标 ONU设备 1的用于 OAM信息的信道进行监控的 OAM信息,或将此信息设定到 OAM传输设定存储器单元 264。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ650において、ME−ATファームウェア506は、署名されたAT待受遷移メッセージを確認し、RSA方式により署名された応答信号(アクノリッジメント)を企業/ATサーバ502に送信する。

在项 640中,ME-AT固件 (FW)506验证签名的 AT待机转变消息并且将 RSA签名的确认发送到企业 /AT服务器 502。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ308は、モバイル装置のアンテナ302またはユーザ入力インターフェース(図示せず)で受信された情報を解析し、送信機320で送信される情報を生成することができる。

处理器 308可分析由天线 902或移动装置的用户输入接口 (未描绘 )接收的信息,和 /或产生供发射器 320发射的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム・レベルのソフトウェアは、相対的に高速にこの故障を検出し、フォールオーバー(又は、バックアップ)ノード300へフォールオーバーを行う(ステップ102)。

系统级软件以相对快速的方式检测到此故障并向故障转移 (或备用 )节点 300提供故障转移 (步骤 102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記等化情報は、等化が適用される複数の周波数帯域の数、前記複数の各周波数帯域の中心周波数、前記複数の各周波数帯域の帯域幅、および前記複数の各周波数帯域における周波数利得値を含む、請求項10に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの生成方法。

13.如权利要求 10所述的方法,其中: 均衡信息包括将被应用均衡的频带数量、每个频带的中心频率、每个频带的带宽和每个频带的频率增益值。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 前記等化情報は、等化が適用される複数の周波数帯域の数、前記複数の各周波数帯域の中心周波数、前記複数の各周波数帯域の帯域幅、および前記複数の各周波数帯域における周波数利得値を含む、請求項24に記載のオブジェクトベースのオーディオコンテンツの再生方法。

26.如权利要求 24所述的方法,其中: 均衡信息包括将被应用均衡的频带数量、每个频带的中心频率、每个频带的带宽和每个频带的频率增益值。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/Oデバイス・インターフェース250は、1または複数の入力デバイスに接続されていても良い。 入力デバイスとしては、キーボード、マウス、ペン操作型タッチ・スクリーンもしくはモニタ、音声認識デバイス、または他の任意の、入力を受け入れるデバイスを挙げても良い。

I/O设备接口 250可以被连接到一个或多个输入设备,该一个或多个输入设备可以包括键盘、鼠标、笔式触摸屏或监视器、语音识别设备或接受输入的任何其他设备。 - 中国語 特許翻訳例文集


本明細書に記載した原理の一例示的実装において、計算装置上で実行する識別モジュールが、利用可能なネットワークインターフェース一式を決定し得る。

在本文描述的原理的一个示例性实现中,在计算设备上执行的标识模块可确定一组可用网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 該リンクローカルアドレスのそれぞれが、接頭辞とインターフェース識別子(IID)とを備えるIPv6アドレスである請求項20に記載の装置。

27.根据权利要求 20所述的装置,其中,所述链路本地地址中的每一个是包括前缀和接口标识符 (IID)的 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェイルオーバが行われると、クラスタ#2(ここでは、ネットワーク接続を管理するための「アクティブクラスタ」)が、クラスタ内状態ミラーリングモードに戻ることができる。

一旦故障转移发生,集群 #2(现在是用于管理网络连接的“活动集群”)就可往回切换到集群内状态镜像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信された候補語/動作ペアのリストは、ユーザインタフェース600のリスト領域606内のリスト項目604a〜604hを表示するために使用することができる。

所接收的候选词语 /动作对的列表可以用于在用户界面 600的列表区域 606中显示列表项目 604a-h。 - 中国語 特許翻訳例文集

オブジェクト検索アプリケーションは、入力フィールド1601に検索語句として入力された文字列が、電子文書データに付与されたメタデータと一致する場合、該メタデータに関連づけられたキャプション識別子を有するベクトルパス記述を強調表示する。

当作为搜索单词的输入字段 1601中输入的字符串与添加到电子文档数据的元数据匹配时,对象搜索应用强调包括与元数据相关联的说明标识符的向量路径描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1インターフェース部118は、アダプティブアレイ処理がなされていない時間軸信号を送信あるいは受信するためのポートを1つずつ備える。

第 1接口部 118具备一个用于发送尚未进行自适应阵列处理的时域信号的端口,还具备一个用于接收尚未进行自适应阵列处理的时域信号的端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、診断部102は、ネットワークインターフェイス160に供給される物理信号がリンク状態ではない場合には(ステップS201;NG)、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。

这里,在向网络接口 160供给的物理信号不是链接状态时 (步骤 S201:NG),诊断部 102将与该情况对应的规定应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット変換部151は、このような分析フィルタリングを所定回数再帰的に行い、動画像データを所望の分割レベルまで階層化された階層化データを生成する。

小波变换单元 151对运动图像数据递归地执行预定次数的分析滤波,并且生成被层级化直到所希望的划分层次的层级化数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージバスI/F114は、システムバス113と画像データを高速で転送する画像バス115とを接続するためのインタフェースであり、データ構造を変換するバスブリッジである。

图像总线 I/F 114是用于连接系统总线 113和高速传送图像数据的图像总线 115的接口,其是转换数据结构的总线桥。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージバスI/F114は、システムバス113と画像データを高速で転送する画像バス115とを接続するためのインタフェースであり、データ構造を変換するバスブリッジである。

图像总线 I/F 114是连接系统总线 113和高速传送图像数据的图像总线 115的接口,并且是对数据结构进行转换的总线桥。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求のチェック5は、例えば、通信装置1の技術的通信能力または機能の特定および識別または認識のために人物から取得すべき特徴の決定を含む。

对请求 5的检查例如包括: 确定通信设备 1的技术通信的可能性或装置,以及规定人员的要采集的用于识别或认证的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、モバイルコンピューティングデバイスは、図3のシステム300によって示すように、1つまたは複数の他のデバイスとのネットワークインターフェース共有配置構成に関連するデータおよび/または制御情報の通信を管理し得る。

在一个实例中,如由图 3中的系统 300展示,移动计算装置可管理与一个或一个以上其它装置的网络接口共享布置相关联的数据和 /或控制信息的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

OOB管理ロジック108は、ローカルノード100がアウトオブバンドモードにあり、OOB管理ロジック108と他のコンピューティングデバイスとの間で通信を行うことが可能である場合に、I/Oインターフェース110の一部または全てを利用するとしてよい。

本地节点 100在带外模式中时,OOB管理逻辑 108可利用部分或所有 I/O接口 110,使得 OOB管理逻辑 108与其它计算装置之间的通信是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的には、インタフェースは、トラッキングデバイスの操作を制御するための制御信号を受信する機能、別のデバイスと通信するためにトラッキングデバイスからの信号を送信する機能、および/または他のそのような通信機能のすくなくとも一つを実行する機能を有する。

典型地,该接口是可操作的以执行接收用于控制跟踪装置操作的控制信号、用于传输来自与另一个装置通信的跟踪装置的信号,和 /或其它这样的通信功能的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

例如,如果软件被使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL)、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术从 web网站、服务器或其它远程源进行传送,则该同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL、或诸如红外、无线电、以及微波等无线技术被包括在传输介质的定义之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、デジタル加入者線(DSL)、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術を使用して、ウェブサイト、サーバ、あるいはその他の遠隔ソースからソフトウェアが送信される場合、同軸ケーブル、光ファイバ・ケーブル、ツイスト・ペア、DSL、あるいは、例えば赤外線、無線およびマイクロ波のような無線技術が、媒体の定義に含まれる。

举例来说,如果使用同轴电缆、光纤电缆、双绞线、数字订户线 (DSL),或例如红外线、无线电和微波的无线技术从网站、服务器或其它远程源发射软件,则同轴电缆、光纤电缆、双绞线、DSL,或例如红外线、无线电和微波的无线技术包括于发射媒体的定义中。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム500によって示されるように、モデムプロセッサ502とappsプロセッサ504との間のデータの移動を容易にするために、プロトコルプロセッサ518からPDUバッファ520へ、PDUバッファ520から共有バッファ532へ、共有バッファ532からネットワークインターフェースバッファ(複数可)542への3つのデータ移動が必要とされる。

如由系统 500所说明,为了促进数据在调制解调器处理器 502与应用程序处理器504之间的移动,需要三次数据移动—从协议处理器 518到 PDU缓冲器 520、从 PDU缓冲器520到共享缓冲器 532以及从共享缓冲器 532到网络接口缓冲器 542。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ10−1において、モバイルステーションMSの無線LAN回路は電源がオフされ、無線LANゲートウェイアプリケーションの実行は、一時中断または終了し得る。

在步骤 10-1,移动台MS的WLAN电路关闭并且可以悬挂或终止WLAN网关应用的执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、診断部102は、ネットワークインターフェイス160に供給される物理信号がリンク状態である場合には(ステップS201;OK)、物理層状況の診断を終え、処理をステップS202に移行する。

另一方面,在向网络接口 160供给的物理信号为链接状态时 (步骤 S201:OK),诊断部 102结束物理层状况的诊断,将处理移至步骤 S202。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、企業フェムト・ネットワーク・システムの一例100の内部のそうした通信は、多人数参加型ゲーム、銀行取引などの遅延に敏感なコンテンツについての感知されるQoSを結果として向上させながら、通信遅延を減らすことができる。

另外,示例性的企业毫微微网络系统 100内部这样的通信可减少通信延迟,从而为延时敏感内容 (例如,多人游戏、银行交易等 )确保感觉到的 QoS的改善。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカル・ゲートウェイおよびリモート・デバイスは共に、以上で全て説明したRATA500およびRAマネジャー502並びにIMSクライアント504を伴うRASUMを含む。

本地网关和远程设备包括 RATA 500和具有 RA管理器 502和 IMS客户端 504的 RASUM,如上文所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図示は、省略するが、1つのボードに、図26における中継処理ボード100の構成要素と、インターフェースボード300の構成要素を搭載することもできる。

并且,虽然省略了图示,但也可以在一块板上搭载图 26中的中继处理板 100的构成要素以及接口板 300的构成要素。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データパケットのうち、処理コア14が当該データパケットを処理する際にアクセスする必要がある一部分のみを、(例えば、プリフェッチモードまたはキャッシュ蓄積モードでは)キャッシュ30内に入れる。

例如,仅将处理核 14在处理数据分组时需要访问的数据分组的段置于高速缓存 30中 (例如,以预提取模式或以高速缓存寄存模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図示は、省略するが、1つのボードに、図11における中継処理ボード100の構成要素と、インターフェースボード300の構成要素を搭載することもできる。

并且,虽然省略了图示,但也可以在一块板上搭载图 11中的中继处理板 100的构成要素以及接口板 300的构成要素。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作2730で、その発信元装置またはその発信元装置に結び付く移動体装置を、企業内のPOSに無線サービスを提供するフェムトAPを介したサービスへのアクセス権を規制するアクセス・リスト内に含めることができる。

在动作 2730处,发起装置或链接到该发起装置的移动装置可被包括到接入列表中,该接入列表规定了对通过为企业内的 POS提供无线服务的毫微微 AP所实现的服务的接入权。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、ペリフェラルモジュール(複数可)126は、モデムプロセッサ122とアプリケーションプロセッサ124との間でのデータ移動に関連する処理オーバヘッドを実質的に減少させるために、モバイルデバイス120によって利用することができる。

根据一个方面,外围模块 126可由移动装置 120利用以大体减少与调制解调器处理器 122与应用程序处理器 124之间的数据移动相关联的处理开销。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような接続によって、デバイス310は種々のリソースにアクセスすることが可能になる。 例示として、種々のリソースにはウェブ・リソース321およびメディア・コンテンツ配信サービス325が含まれる。

这样的连接允许设备 310访问说明性地包括 Web资源 321和媒体内容投递服务 325在内的各种资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロジェクタは、3次元(3D)深さマッピングを目的として、コード化された又は構成された光のパターンを対象物上に投影する。

例如,投影仪可以被用来将经编码的 (coded)或结构化的 (structured)光的图案投射到目标上,以用于三维 (3D)深度绘图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、本明細書に記載の諸態様による、企業フェムト・ネットワークによる構内ネットワーキングを可能にするシステムの一例のブロック図である。

图 11是根据本文所述多个方面的在企业毫微微网络中实现商业交易的示例性系统 1100的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7(a)に示す場合と同様に、衛星捕捉動作の終了時およびエフェメリスデータ取得動作の終了時に、再生モードから撮影モードへの切替操作が行われたか否かを判断する。

此外,类似于图 7A所示的情况,当卫星捕获操作完成并且历书数据获取操作完成时,确定是否执行用于将操作模式从再现模式切换到拍摄模式的切换操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ディジタル・メディア処理システム1102の追加の機構には、メディア・コンテンツ・ファイルを求めて外部リソースを検索すること、保護対象メディア・コンテンツについてDRM(ディジタル権利管理)プロトコルを調整すること、そして他の記録および再生システムと直接インターフェースすることを含むことができる。

数字媒体处理系统 1102的其他特征还可包括在外部资源中搜索媒体内容文件、协调用于受保护的媒体内容的 DRM(数字权限管理 )协议、并直接与其他记录和回放系统接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つのアンテナから送信された2つの信号は、別々のフェージングに委ねられるので、受信側で適切に合成することで、受信信号の信頼度が向上する。

从两个天线发送的两个信号被赋予各自的衰落,所以通过在接收侧适当地进行合成,接收信号的可靠性提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファームウェアの更新が完了した後、協調動作している残りの電力管理装置11は、アップデートが完了した電力管理装置11の動作を確認する(S213、S214)。

当已经完成固件的更新时,协作操作的剩余电力管理装置 11对其更新已经完成的电力管理装置 11的操作进行检查 (步骤 S213,S214)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、L2パケットブロック466は、PCインターフェース340に関連する1つまたは複数のリンク層プロトコルによるそれぞれのパケットの使用を容易にするために、ブロック462〜464などによって処理されたパケットに関してL2フレーム化を実施するために利用され得る。

类似地,可利用 L2包块 466以根据与 PC接口 340相关联的一个或一个以上链路层协议对由块 462到 464等处理的包执行 L2成帧,以便促进相应包的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

65. 前記プロセッサは、ソフトウェアによって、ブロードキャスタのサーバにアクセスして、前記ハンドヘルドデバイスから受信した前記クエリに関連する情報を取得することを含むステップを実行するようにさらに構成されている請求項65記載のサーバ。

65.根据权利要求 65所述的服务器,其中所述处理器进一步配置有用以执行包括接入广播装置的服务器以获得与从所述手持装置接收到的所述查询相关的信息的步骤的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、通信インタフェース304で第2の形態の伝送信号STbを受信する処理、伝送路B復調部306で第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L′)を得る処理、LPCMサンプル合成部307でデータを合成する処理などは行われない。

因此,不执行通信接口 304中用于接收第二形式的发送信号 STb的处理、发送信道 B解调单元 306中用于获得第二声音数据 (LPCM低阶比特流 STL-L’)的处理、LPCM样本合成单元 307中用于合成数据的处理等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、または当技術分野において知られている他の任意の形態のストレージ媒体の中に存在することができる。

软件模块可驻留于 RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、着脱可能ディスク、CD−ROM、または当技術分野において知られている他の任意の形態のストレージ媒体の中に存在することができる。

软件模块可驻留在 RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸式盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書において説明される技術を実装する装置は、IC、IC又は一組のICを含むデバイス、上述されるハードウェアユニットのうちの1つ又はその組合せ、等であることができる。

实现本申请所描述技术的装置可以是 IC、包括 IC或一组 IC的设备、上文所描述硬件单元的任意一个或组合等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ページ単位の保護のメカニズムは、2006年3月30日出願の「Intra−partitioning of Software Components within an Execution Environment(実行環境内のソフトウェアコンポーネントのイントラパーティショニング)」なる名称の米国出願第11/395488号明細書に説明されており、その内容をここに参照として組み込む。

基于页面的保护机制在 2006年 3月 30日提交的题为“INTRA-PARTITIONING OFSOFTWARE COMPONENTS WITHIN AN EXECUTIONENVIRONMENT”的美国申请序列号 11/395488中进行了描述,该申请通过引用包括到本文中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 .... 85 86 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS