意味 | 例文 |
「ふくい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21144件
このような理由に鑑み、原画像と複製画像とを所定量ずらして加算合成することで、原画像(たとえば1枚目画像)に含まれるランダムノイズは、所定量ずらした1枚目の複製画像に含まれるランダムノイズと相殺されるので、所定量ずらさないで加算する場合に比べて加算合成後の後のランダムノイズが目立ちにくくなる。
鉴于这些情况,通过将原图像和复制图像错位预定量并进行相加合成,原图像 (例如第 1张图像 )中包含的随机噪声与错位预定量后的第 1张的复制图像中包含的随机噪声相抵消,因而与不错位预定量即进行相加的情况相比,相加合成后的随机噪声不明显。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準画像(1枚目)の複製で代替する代わりに、特異画像でも基準画像でもない他の画像(2枚目、3枚目、5枚目、6枚目)から選んだ画像の複製によって代替してもよい。
但也可以不利用基准图像 (第1张 )的复制图像进行替代,而利用从既不是异常图像也不是基准图像的其它图像 (第 2张、第 3张、第 5张、第 6张 )中选择的图像的复制图像进行替代。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、図2のOFDM受信装置では、プリセットを用いても、OFDM信号に、「粗い」周波数オフセットが存在する場合には、最初のT2フレームにおいて、P2を復調することができず、その結果、データ(FCを含む)の復調が、T2フレームの1フレーム分だけ遅延する。
因此,如果 OFDM信号具有“粗略”载波频率偏移,则图 2所示的 OFDM接收机即使利用预设也无法解调第一个 T2帧中的 P2,因此对数据 (包括 FC)的解调被延迟了一个 T2帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに他の設計においては、複数の指向性アンテナを複数の組のアンテナ要素とともに実装することができ、全方向性アンテナは、例えば図4Cにおいて示されるように、複数の組のアンテナ要素によって形成することができる。
在另一种设计方案中,多付定向天线可以用多组天线单元来实现,而全向天线可以用这多组天线单元来形成,例如,如图 4C中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、監視サイト102は、複数のメディア配信装置110、複数のメディア表現装置112、及び監視サイト102で提示されたメディアと関連付けられた被監視署名を生成するために使用される署名ジェネレータ114を含むことができる。
通常,监测地 102可以包括多个媒体投放装置110、多个媒体呈现装置112和用于生成与监测地102处呈现的媒体相关联的被监测签名的签名生成器 114。 - 中国語 特許翻訳例文集
反射装置30は、複数の外部装置のうちの第一の装置60からネットワーク信号を受信し、複数の外部装置のうちの第二の装置70からの制御信号に応じてネットワーク信号の利得を制御し、これにより反射されたネットワーク信号を発生する回路24,26を更に含む。
电路(24、26),用于从多个外部装置中的第一装置(60)接收网络信号,并且响应于来自多个外部装置中的第二装置(70)的控制信号来控制所述网络信号的增益,以由此生成反射的网络信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、受信側の信号生成部は復調回路を有し、ミリ波の信号を周波数変換して出力信号を生成し、その後、復調回路が出力信号を復調することで伝送対象の信号を生成する。
例如,接收侧的信号生成器包括解调电路,并且对毫米波信号执行频率转换以生成输出信号。 然后,解调电路解调输出信号以生成传输对象信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20に示すように、多視点復号装置201は、分離回路211、ビデオ復号回路212、依存ストリーム復号回路213、フレームメモリ214、画像サイズ変換回路215、フレームレート変換回路216、D/A(Digital/Analog)変換回路217、およびコントローラ218により構成される。
如图 20所示,多视点解码设备 201包括解复用电路 211、视频解码电路 212、从属流解码电路 213、帧存储器 214、图像大小转换电路 215、帧率转换电路 216、数字 -模拟 (D/A)转换电路 217和控制器 218。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、受信されたメッセージは、図13への参照と共により詳細に下に記述されるであろうように、予期されるACKメッセージの複数の既知のビット値に基づいて生成された1つまたは複数のAPIの仮定を使用して復号化されることができる。
换言之,收到消息可使用基于所预期 ACK消息的已知比特值生成的一个或多个 API假言来解码,所预期 ACK消息将在下文参照图 13更具体地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えれば、受信されたメッセージは、図14への参照と共により詳細に下に記述されるであろうように、予期されるCTSメッセージの複数の既知のビット値に基づいて生成された1つまたは複数のAPIの仮定を使用して復号化されることができる。
换言之,收到消息可使用基于所预期 CTS消息的已知比特值生成的一个或多个 API假言来解码,所预期 CTS消息将在下文参照图 14更具体地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
全般的に、対応している対の手段−プラス−機能の図を有する、複数の図において例示される複数の方法があるところでは、複数のオペレーションブロックは、類似した番号付けを有する手段−プラス−機能ブロックに対応する。
一般地,在附图中图解的方法具有相应的配对装置加功能附图的场合,操作框对应于具有相似编号的装置加功能框。 - 中国語 特許翻訳例文集
図21で図示される順方向リンク処理の場合、増大された長さCRCの使用は、本開示にしたがって早期復号スキームの性能を改善し、例えば早期復号技術についての復号成功のより正確な検出を可能にする。
如图 21中所示的前向链路处理的情况,使用增加长度的 CRC提高了根据本发明的提前解码方案的性能,使得例如对于提前解码技术更准确地检测解码成功。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、人物300のゴルフスイングの開始前の状態が含まれる画像からそのゴルフスイングの終了後の状態が含まれる画像までが含まれる動画310から、合成対象画像選択範囲を選択することは困難であることが想定される。
也就是说,可能难以从包括范围从包括人 300的高尔夫球挥杆开始之前的状态的图像到包括高尔夫球挥杆结束之后的状态的图像的图像的运动图像 310中选择合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一又は複数の実施形態によれば、図4A〜4Rは、メタデータコントローラ(MDC)414及びMLSゲートウェイ450と通信する第1サーバ410(例えばクライアントA)及び第2サーバ412(クライアントB)を含む複数のホストでデータを共有するプロセスの種々の動作を示す。
根据本公开一个或更多实施例,图 4A-4R示出在多个主机中共享数据的处理中的各种操作,该多个主机包括与元数据控制器 (MDC)414和 MLS网关 450通信的第一服务器410(例如,客户端 A)和第二服务器 412(例如,客户端 B)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、原画像(1枚目画像)に含まれるランダムノイズは、1ピクセル分ずらした1枚目の複製画像に含まれるランダムノイズと相殺されるので、1ピクセル分ずらさないで加算する場合に比べて加算後のランダムノイズが目立ちにくくなる。
由此,原图像 (第 1张图像 )中包含的随机噪声与错位 1像素量后的第 1张图像的复制图像中包含的随机噪声相抵消,所以与不错位 1像素量就进行相加的情况相比,相加后的随机噪声变得不明显。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの例示的技法では、ユーザーは、1つまたは複数の営利団体の信頼情報を受信し、その信頼情報を使用して1つまたは複数の制御伝達物またはネットワークコンポーネントの真正性を検証し、その検証の成功に基づいて、これらの営利団体からの1つまたは複数の制御伝達物に含まれるコンテンツを選択的に表示する。
在一种示例性技术中,用户接收一个或多个商业实体的信任信息,使用该信任信息来验证一个或多个控制传输或网络组件的真实性,以及基于该确认的成功来选择性地显示来自这些商业实体的一个或多个控制传输中包含的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の構成により、回路内のバッファ容量の制約により、復号化済みの動きベクトルの記憶をいったん外部メモリに記憶しておく必要がある復号化回路であっても、マクロブロックの復号化を開始する前に、将来復号化するマクロブロックが必要とするであろう動きベクトルを外部メモリから先行的に回路内のバッファに転送しておく。
根据以上的结构,通过电路内的缓存容量的制约,即使是需要将已解码完成的运动矢量的存储暂时存储在外部存储器中的解码电路,在开始宏块的解码之前,也将将来解码的宏块可能需要的运动矢量先从外部存储器传送到电路内的缓存中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この選択は、ユーザが決定した基準(例えば、どの表現が擬陽性を生み出す確率が最も低いか、どの表現が複数の識別子のうちの1以上を含むサブセットに関して擬陽性を生み出す確率が最も低いか、又は、どの表現が複数の識別子のうちの1以上を含むサブセットに関して擬陽性を生み出さないか)に従って行われてもよい。
可以根据用户确定的准则 (例如,产生最低正误识率的表示,对一个或多个标识符的子集产生正误识率最低的表示,或对一个或多个标识符的子集不产生正误识的表示 )来做出选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
あくまで例示であって限定ではないが、通信媒体は、有線ネットワークまたは直接有線接続等の有線媒体を含み、更に、音響、無線周波数、赤外線その他無線媒体等の無線媒体を含んでよい。
作为示例而非限制,通信介质包括例如有线网或是直接有线连接的有线介质,以及例如声音、射频、红外以及其他无线介质的无线介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図11で説明したように、例えば、時刻t3において、P5ピクチャが復号対象ピクチャとなったときに、DPBには、I0,P1,P4ピクチャが記憶されており、AVCのデフォルトでは、復号順が、P5ピクチャに1番目に近いP4ピクチャには、値が0のL0インデクスが、復号順が、P5ピクチャに2番目に近いP1ピクチャには、値が1のL0インデクスが、復号順が、P5ピクチャに2番目に近いI0ピクチャには、値が2のL0インデクスが、それぞれ、割り当てられる。
也就是说,如参考图11所述,例如,在时刻t3,当P5图片成为解码过程中的当前图片时,在 DPB中存储着 I0、P1和 P4图片。 按照 AVC默认,向按解码顺序第一接近 P5图片的P4图片指派值为 0的 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記オーバーラップ時間期間に対して指定されている少なくとも1つの値は、データサンプルに対応する複数の値を含み、前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、第1の値になるように規定され、前記複数の値のうちの残りの各メンバは、第2の値になるように規定されている請求項7記載の方法。
9.根据权利要求 7所述的方法,其中: 所述被指定用于所述重叠时期的至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集
32. 前記オーバーラップ時間期間に対して指定されている少なくとも1つの値は、データサンプルに対応する複数の値を含み、前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、第1の値になるように規定され、前記複数の値のうちの残りの各メンバは、第2の値になるように規定されている請求項30記載の装置。
32.根据权利要求 30所述的设备,其中: 所述被指定用于所述重叠时期的至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集
55. 前記オーバーラップ時間期間に対して指定されている少なくとも1つの値は、データサンプルに対応する複数の値を含み、前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、第1の値になるように規定され、前記複数の値のうちの残りの各メンバは、第2の値になるように規定されている請求項53記載の装置。
55.根据权利要求 53所述的设备,其中: 所述被指定用于所述重叠时期的至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集
復調器(「DEMOD」)622は、受信サンプルを処理(たとえば、復調および検出)し、(1つまたは複数の)他のデバイスによってデバイス604に送信されたデータシンボルのノイズの多い推定値である場合がある検出データシンボルを与える。
解调器 (“DEMOD”)622处理 (例如,解调及检测 )所接收样本,且提供所检测数据符号,所述数据符号可为对由其它装置发射到装置 604的数据符号的有噪声估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、AVCのデフォルトでは、図6に示すように、P4ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたI0及びP1ピクチャについては、復号順が、P4ピクチャに1番目に近いP1ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、復号順が、P4ピクチャに2番目に近いI0ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられる(L0=1)。
按照 AVC默认,当 P4图片被解码时,对于存储在 DPB中的 I0和 P1图片,如图 6所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P4图片的 P1图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、AVCのデフォルトでは、P8ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたP1,P4,P5,Bs2ピクチャについては、図6に示すように、復号順で、P8ピクチャに1番目に近いBs2ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、復号順で、P8ピクチャに2番目に近いP5ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられる。
按照 AVC默认,当 P8图片被解码时,对于存储在 DPB中的 P1、P4、P5和 Bs2图片,如图 6所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P8图片的 Bs2图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、AVCのデフォルトでは、P9ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたP4,P5,Bs2,P8ピクチャについては、図6に示すように、復号順で、P9ピクチャに1番目に近いP8ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、復号順で、P9ピクチャに2番目に近いBs2ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられる。
按照 AVC默认,当 P9图片被解码时,对于存储在 DPB中的 P4、P5、Bs2和 P8图片,如图 6所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P9图片的 P8图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、AVCのデフォルトでは、図11に示すように、P4ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたI0及びP1ピクチャについては、復号順が、P4ピクチャに1番目に近いP1ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、復号順が、P4ピクチャに2番目に近いI0ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられる。
按照 AVC默认,当 P4图片被解码时,对于存储在 DPB中的 I0和 P1图片,如图 11所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P4图片的 P1图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、AVCのデフォルトでは、P9ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたP1,P4,P5,P8ピクチャについては、図11に示すように、復号順で、P9ピクチャに1番目に近いP8ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、復号順で、P9ピクチャに2番目に近いP5ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられる。
按照 AVC默认,当 P9图片被解码时,对于存储在 DPB中的 P1、P4、P5和 P8图片,如图 11所示,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P9图片的 P8图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、AVCのデフォルトでは、図17に示すように、P4ピクチャの復号時に、DPBに記憶されたI0及びP1ピクチャについては、復号順が、P4ピクチャに1番目に近いP1ピクチャには、値が0のL0インデクスが割り当てられ、復号順が、P4ピクチャに2番目に近いI0ピクチャには、値が1のL0インデクスが割り当てられる。
按照 AVC默认,如图 17所示,当 P4图片被解码时,对于存储在 DPB中的 I0和 P1图片,如下进行指派: 向按解码顺序第一接近 P4图片的 P1图片指派值为 0的 L0索引; - 中国語 特許翻訳例文集
依存ストリーム復号回路213のフレームメモリ296は、演算部295から供給される復号画像を一時記憶し、その復号画像を、必要に応じて、予測画像を生成するのに用いる参照画像として、イントラ予測部297や動き予測/動き補償部298に供給する。
从属流解码电路 213的帧存储器 296临时存储计算单元 295所提供的解码图像,并根据需要将该解码图像提供给帧内预测单元297或运动预测/运动补偿单元298,作为用于生成预测图像的参考图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、動き予測/動き補償部298は、可逆符号復号部292からのピクチャタイプ等に従い、ビデオ復号回路212のフレームメモリ276から、予測画像の生成に用いる復号画像のピクチャを、参照画像として読み出す。
另外,运动预测 /运动补偿单元 298还依据无损编码 /解码单元 292所提供的画面类型等,从视频解码电路 212的帧存储器 276读取用于生成预测图像的解码图像的画面作为参考图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
復調器(「DEMOD」)822は、受信サンプルを処理(例えば、復調及び検出)し、(1つまたは複数の)他のデバイスによってデバイス804に送信されたデータ・シンボルのノイズの多い推定値である場合がある検出データ・シンボルを与える。
解调器 (“DEMOD”)822对接收采样进行处理 (例如,解调和检测 ),并提供经检测的数据符号,该经检测的数据符号是由其它设备发送到设备 804的数据符号的噪声估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
副搬送波の第1の集合と副搬送波の第2の集合によってサービスされる区分を考慮して、別のCostasアレイパターンを導出するためのブロックの縦方向に沿ったCostasアレイパターンの任意のシフト(副搬送波のシフト)は、集合定義に従ったものでなければならない。
考虑到由副载波的第一集合和副载波的第二集合提供服务的划分,Costas阵列模式为了得出另一个 Costas阵列模式而沿块的垂直方向的任何位移必须按照集合定义来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、H.264のもとで、デコーダは、例えばp0とq0とが異なるマクロブロックに含まれるかどうか、スライス・タイプ、またはイントラ・マクロブロック予測モードなどを含む複数の要因に基づいて4つのレベルのうちの1つに(H.264ではbSと呼ばれる)デブロッキング強度を推定しうる。
例如,根据 H.264,解码器可以基于若干因素估计四个级别之一的解块强度 (在 H.264中称为bS),所述因素包括例如 p0和 q0是否处于不同宏块、片类型、或宏块内预测模式等。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の実施形態では、複数の画像から処理のための画像のセットを定義するステップは、ステップS21で、画像24に関連付けられたメタデータに基づいて密接に関係している一つまたは複数の画像を選択することを含む。
在图 5的实施例中,步骤 21中的从多个图像中定义供处理的一组图像的步骤包括根据与图像 24相关联的元数据选择密切相关的一个或者更多个图像 24。 - 中国語 特許翻訳例文集
解像度復元用マトリックスとしてmmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)が選択された場合、解像度復元手段18は、R、G1、Bの各画像データについて、近接距離を照準とする解像度復元処理を実施し、ステップS8において出力する。
当选择 mmacro(R)mmacro(G1)mmacro(B)作为解析度复原用矩阵时,解析度复原单元 18对于 R、G1、B的各像素数据实施以临近距离为瞄准处的解析度复原处理,并在步骤 S8中输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ220は、1または複数の電気、磁気、または光メモリ(たとえばランダム・アクセス・メモリ(RAM)、キャッシュ、ハード・ドライブ、または他のメモリ・デバイス)を含む揮発性および不揮発性のデータ記憶装置を含んでいても良い。
存储器 220可以包括易失性和非易失性数据存储装置,包括一个或多个电存储器、磁存储器或光存储器,诸如随机存取存储器 (RAM)、高速缓冲存储器、硬盘驱动或其他存储器设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
510において、後続部分を復号するために第1の復号パスが選択されるとき、512において、可変長符号化スキームのコードワードの第1のセットを含む第1のルックアップテーブルに第2のコードワードが送信される。
当在 510处选择所述第一解码路径来解码所述后续部分时,在 512处,将所述第二码字发送到含有所述可变长度编码方案的码字的第一集合的第一查找表。 - 中国語 特許翻訳例文集
510において、後続部分を復号するために第2の復号パスが選択されるとき、514において、可変長符号化スキームのコードワードの第2のセットを含む第2のルックアップテーブルに第2のコードワードが送信される。
当在 510处选择所述第二解码路径来解码所述后续部分时,在 514处,将所述第二码字发送到含有可变长度编码方案的码字的第二集合的第二查找表。 - 中国語 特許翻訳例文集
先行復号パフォーマンスに基づく復号メトリックを使用するそのような動的選択は、各パイプラインステージが割り当てられた予定リソース(resource budget)を超えないことを保証しながら復号プロセスがパイプライン化されるとき、電力消費量の低減を可能にする。
当使解码过程管线化时,使用解码量度的此动态选择 (其中所述解码量度基于先前解码性能 )实现降低的电力消耗,同时保证每一管线级不超过所分配资源预算。 - 中国語 特許翻訳例文集
この無線通信装置は、アップリンク送信のための波形タイプを選択することと、選択された波形タイプに応じて復調基準信号を生成することと、この復調基準信号を、アップリンク送信の一部として送信することと、に関連する命令群を保持するメモリを含みうる。
选择用于上行链路传输的波形类型,根据所选择的波形类型来生成解调参考信号,将解调参考信号作为上行链路传输的一部分来发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施例では、データ(例えば、メタデータを含まないMLS生データ)は、サーバ410、412、MDC414、及び一又は複数のデータ記憶装置442の間で伝送され、これには一又は複数のストレージネットワーク接続(例えばファイバー接続)の使用が必要である。
在另一实施中,数据 (例如,没有元数据的 MLS原始数据 )可在服务器 410、412、MDC414,以及可强迫使用一个或更多存储网络连接 (例如,光纤连接 )的一个或更多数据存储器件 442之间传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の実施形態では、MDC414は、一又は複数のホスト−バスアダプタ(HBA)を備え、これはメタデータ記憶装置440、及び一又は複数のデータ記憶装置442と通信するネットワークインターフェースデバイス(例えばカード)を含んでいる。
在各种实施中,MDC414可包含一个或更多主总线适配器 (HBA),该主总线适配器可包含网络接口器件 (例如,卡 )以便与元数据存储器件 440和一个或更多数据存储器件442通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態によれば、コンピュータシステム500は、システムメモリコンポーネント506に含まれる一又は複数の命令からなる一又は複数のシーケンスを実行するプロセッサ504により特定の動作を実行する。
根据本公开的实施例,计算机系统 500通过处理器 504执行包括在系统存储器组件 506中的一个或更多指令的一个或更多序列,来执行特殊操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS23において、画像変換部16は、視差制御部17から供給される変換パラメータに含まれる副画像の表示サイズを用いて、ステップS22で変換された副画像データの画像サイズを表示サイズに変換する。
在步骤 S23中,图像转换单元 16使用从视差控制单元 17提供的转换参数中包括的子图像的显示尺寸,将在步骤 S22中转换的子图像数据的图像尺寸转换为显示尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記数値情報は、整列された複数の数値キーを含み、前記表示制御手段は、前記数値キーを、各動作モードにおいて同じ配列で表示するための手段を含む、請求項1または請求項2に記載の操作機器。
3.根据权利要求 1或者 2所述的操作设备,其特征在于: 上述数值信息包含被列队的多个数值键,上述显示控制部在各动作模式中以相同排列来显示上述数值键。 - 中国語 特許翻訳例文集
エラー伝搬対策処理が開始されると、伝搬対策部237は、ステップS171において、エントロピ復号部171と同様に、符号化データをエントロピ復号し、ステップS172において、逆量子化部172と同様に、その復号結果に対して逆量子化を行う。
如果错误传播对策处理开始,则传播对策单元 237在步骤 S171中以与熵解码单元171相同的方式来对编码数据执行熵解码,并且在步骤 S172,以与逆量化单元 172相同的方式来对解码结果执行逆量化。 - 中国語 特許翻訳例文集
本変形例のアクセスポイント90も、本発明の「第1の周波数帯域を含む特定の周波数帯域を利用して端末装置と無線通信可能なアクセスポイント」という構成に含まれる。
该修改的示例的接入点 90也被包括在“接入点能够通过使用包括第一带宽的特定带宽来与终端装置无线地进行通信”的构造中。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態の例では、描画処理装置30に複数の印刷装置40を接続し、描画処理装置30において、複数の印刷装置40のそれぞれに対応する描画データ生成部32を備えていてもよい。
在另一实施例中,多个打印机 40可以连接至绘图处理器 30,并且绘图处理器 30可以包括对应于多个打印机 40的绘图数据发生器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |