例文 |
「ふくこと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6370件
装置1000は、プロセッサ、ソフトウェア、またはその組合せ(たとえば、ファームウェア)によって実装される機能を表す機能ブロックであり得る機能ブロックを含むものとして示されることを理解されたい。
将了解,可将设备 1000表示为包括功能块,所述功能块可为表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ1230はまた、データ、および/または、処理ユニット1220に即座にアクセス可能である、かつ/または、処理ユニット1220によって目下のところ動作しているプログラムモジュールを含むことができる。
存储器 1230还可含有可由处理单元 1220立即存取和 /或当前正由处理单元 1220操作的数据和 /或程序模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
非制限的な実施例によれば、メモリ1230はまた、オペレーティングシステム、アプリケーションプログラム、他のプログラムモジュール、およびプログラムデータを含むことができる。
作为非限制性实例,存储器 1230还可包括操作系统、应用程序、其它程序模块和程序数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この概要は、以下に示すより詳細な説明の導入として簡約された形式により1つまたは複数の態様の一部の概念を示すことだけを目的としている。
其唯一目的是以简化的形式阐述一个或更多方案的一些概念,作为后面阐述的更详细说明的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集
限定ではなく一例として、不揮発性メモリは、リードオンリーメモリ(ROM)、プログラマブルROM(PROM)、電気的プログラマブルROM(EPROM)、電気的消去可能なPRROM(EEPROM)、またはフラッシュメモリを含むことができる。
作为举例说明而非限制,非易失性存储器可以包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除 PROM(EEPROM)或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、論理グループ化502はリンクローカルアドレス506間にアドレス競合が存在するか否かを判定するためのモジュールを含むことができる。
此外,逻辑组 502可以包括用于确定链路本地地址之间是否存在地址冲突的模块 506。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、システム500は、電気コンポーネント504および506に関連付けられた機能を実行するための命令を保持するメモリ508を含むことができる。
另外,系统 500可以包括保存用于执行与电子组件 504和 506相关联的功能的指令的存储器 508。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局は、1つまたは複数の無線端末と通信するために使用することができ、アクセスポイント、ノードB、または何らかの他の用語で呼ばれる場合もある。
基站可以用来与无线终端进行通信,并且也可以被称为接入点、节点 B或者一些其它术语。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、音声通信中に、ユーザは、自分の通信デバイス20B上で複数のマイクロフォンによって取り込まれた入力オーディオ信号の振幅レベルを、別々に調整することができる場合がある。
在一个实施例中,在话音通信期间,用户可能够单独地调整由在他 /她的通信装置 20B上的多个麦克风俘获的输入音频信号的振幅电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
このアルゴリズムは、複数のマイクロフォンからの信号の間で選択することを可能にし、そのため、「1次マイク」(PM)196信号を側音フィードバック通知器90に提供する場合がある。
所述算法允许在来自多个麦克风的信号之间进行选择,且因此可将“主 mic”(PM)196信号提供到侧音反馈通知器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、図12に例示された信号合成器102は、本開示で記載または想定された信号合成器内のコンポーネントのいずれかを含む場合があることは、当業者には理解されよう。
然而,所属领域的一般技术人员将理解,图 12中说明的信号组合器 102可包括在本发明中描述或设想的信号组合器中的组件中的任何者。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのモバイルデバイスにおいて、プロセッサ191は、アプリケーションソフトウェア命令を記憶するために十分な内部メモリを含むことができる。
在一些移动装置中,处理器 191可包含足以存储应用程序软件指令的内部存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期駆動素子50が、例えば、カスタムの固体光源駆動電子装置と連結したWestar VP−7ビデオアダプタ(Westar Display Technologies,Inc.,St.Charles,Missouri)などの、ビデオインターフェースを含むことができる。
同步驱动元件 50可包括连接到定制的固态光源驱动电子器件的视频接口,例如Westar VP-7视频适配器(Westar Display Technologies,Inc.,St.Charles,Missouri)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザ固有識別情報は、ユーザ識別子(ID)(例えばユーザ名やユーザ識別番号など)や特権識別子(例えば多層セキュリティのための特権を識別する)などを含むこともできる。
例如,用户特定的标识信息可以包括用户标识符 (“ID”)(例如,用户名、用户标识号等 )、权限标识符 (例如,标识多级安全性的权限 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNSサーバ110は、DNS要求メッセージ108に含まれるユーザ固有情報109およびクライアント・アドレス情報に基づいて、クライアントがDNSデータベースにアクセスすることを許可されているかどうかを判定する。
DNS服务器 110根据 DNS请求消息 108中包含的用户特定的信息 109以及客户端地址信息判定客户端是否被授权访问 DNS数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNSサーバ110は、IDフィールド212の内容を応答メッセージ112のIDフィールド212に含ませ、クライアント106がそれを使用して、問合せを対応する返答と突き合わせることができるようにしている。
DNS服务器 110将 ID字段 212的内容包括在响应消息 112的 ID字段 212中,从而客户端 106可以使用它将查询与相应的应答进行匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1を参照すると、クライアント106は、適当なヘッダ情報および質問セクション204中の1つまたは複数の問合せ(情報を求める要求)を備えたメッセージ108を作成することによって、問合せを開始する。
返回图 1A,客户端 106通过创建包含适当的标头信息以及问题部分 204中的一个或多个查询 (信息请求 )的消息 108来发起查询。 - 中国語 特許翻訳例文集
その代わりに、DNS要求メッセージ108は、1つまたは複数の中間DNSサーバ114に伝送することができる。 DNS要求メッセージ108は、それらの中間DNSサーバ114からDNSサーバ110に転送される。
DNS请求消息 108可以改为传输到一个或多个中间 DNS服务器 114,从中间 DNS服务器 114将 DNS请求消息108转发到 DNS服务器 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントが許可されているかどうかの判定は、DNS要求メッセージ402に含まれるクライアント・アドレス情報412およびユーザ固有識別情報406に基づいて実行することができる。
判定客户端是否被授权可以根据 DNS请求消息 402中包含的客户端地址信息 412和用户特定的标识信息406来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNSサーバを初期構成する際には、クライアントのIPアドレスを、ユーザのユーザ情報とともにアクセス制御リスト(ACL)に記憶することを含む。
DNS服务器的初始配置包括将客户端的 IP地址连同用户的用户信息一起存储在访问控制列表 (“ACL”)中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにすると、待機画面を見ていたユーザは、その見ていた待機画面に含まれる情報に関係がある情報を容易に取得することができる。
这样,看过待机画面的用户能够容易地取得与所看到的待机画面所含的信息有关系的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 請求項1〜3のいずれか1つに記載の画像形成装置であって、前記各機能部は、記録用紙に対する印字処理を行う印字部を含むことを特徴とする画像形成装置。
4.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其特征在于,上述各功能部包含进行针对记录纸张的打印处理的打印部。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定画面54は複数ある初期設定画面の一部であり、その他の初期設定画面ではコピー設定、送信設定等、画像形成装置1の動作全般に関わるシステム設定を行うことができる。
初始设定画面 54是多个初始设定画面的一部分,利用其它的初始设定画面可以进行复印设定、发送设定等涉及图像形成装置 1整体动作的系统设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、撮像装置により記録されたコンテンツ(例えば、動画コンテンツ)について合成画像を生成する場合に、そのコンテンツに含まれるインパクト音を用いて合成画像を生成することができると考えられる。
这里,在为图像捕获设备记录的内容 (例如,运动图像内容 )生成合成图像的情况下,可以使用包括在内容中的碰撞声音生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、撮像装置により記録されたコンテンツ(例えば、動画コンテンツ)について合成画像を生成する場合に、そのコンテンツに含まれるインパクト音を用いて合成画像を生成することができると考えられる。
这里,在对于由图像捕获装置记录的内容 (例如,运动图像内容 )生成合成图像的情况下,可以使用内容中包括的撞击声音生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、スタンバイ解除期間における最初の1行読出し期間において、信号読出し回路710により、画素回路410において適切なレベルにより増幅された信号を読み出すことができる。
这使得信号读出电路 710能够在待机复位时段的第一个一行读出时段期间从像素电路 410读取被放大到适当电平的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータシステム700は、情報を通信するためのバス702または他の通信機構、及びバス702と接続された情報を処理するためのプロセッサ704を含むことができる。
计算机系统 700包括用于传送信息的总线 702或者其它通信机制,以及与总线 702相耦合以用于处理信息的处理器 704。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータシステム700は、磁気ディスクまたは光ディスクのような、バス702に接続され、情報及び命令を格納するためのデータ記憶装置710をさらに含むことができる。
计算机系统 700还包括耦合到总线 702以用于存储信息和指令的数据存储设备 710(诸如磁盘或光盘 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
分圧器R3、R4があることにより、外乱、すなわちクロストークを低減するための信号が取り出され、入力端子22を介して増幅回路19に入力される。
使用分压器 R3、R4,得到用于减小骚扰 (即,意味着串音 )的信号并将该信号经由输入 22输入到放大器电路 19。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明したすべての実施形態は、添付の請求の範囲により定義される限りにおいて本発明に含まれると考えられることが理解されるべきである。
还应当理解,如同所附权利要求书限定的那样,上述所有实施方式被认为包含在本发明中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】マルチパス処理が実行される前に同期チャネル(SCH)消去を実行するように構成された移動局内に含むことができるいくつかの構成要素を示す図。
图 3解说了配置成在执行多径处理之前执行同步信道 (SCH)消去的移动站内可包括的某些组件; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】マルチパス処理が実行された後にSCH消去を実行するように構成された移動局内に含むことができるいくつかの構成要素を示す図。
图 4解说了配置成在执行多径处理之后执行 SCH消去的移动站内可包括的某些组件; - 中国語 特許翻訳例文集
バスとしては、並列または直列リンク、データ送信線または制御またはアドレス線、クロックまたは他の特殊目的信号線を含む任意のタイプの通信経路または線を挙げることができる。
总线可以包括任何类型的通信路径或线路,包括并行或串行链接、数据传输线路或者控制或地址线、时钟或其他特殊用途的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、メモリシステムでは、メモリ制御装置は通常、メモリ装置により共有されないハードウェアとファームウェアを含むかなりの量の制御論理を有することになる。
例如,在一个存储器系统中,存储器控制器将通常具有大量的控制逻辑,包括不被存储器设备所共享的硬件和固件。 - 中国語 特許翻訳例文集
関連する容量を「オン」することが望ましい場合、1つまたは複数の制御信号が命令レジスタ設定により論理低レベルに保持される。
如果期望“开启”相关电容,那么通过控制寄存器设置将一个或多个控制信号保持在逻辑低电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、差動シグナリングは、いくつかのタイプの符号化された一貫したスイッチング特性(符号化され埋込まれたクロック信号の使用を含む)、および一貫した消費電力特性の使用を容易化することができる。
例如,差分信号可以促进某些类型的编码的使用 (包括经编码的、嵌入式时钟信号的使用 )、一致的开关特性以及一致的功耗特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
低速移動の移動局では、フィードバック情報のパラメータが複数の報告期間で変化しない可能性があるため、対応する報告期間で同じパラメータを報告することは冗長的である。
对于缓慢移动的移动站,反馈信息的参数很可能在若干报告周期内不改变,以使得在对应报告周期中报告相同参数是多余的。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、所定の条件が満たされていないことを基地局が決定すると、基地局は、移動局に対して複数のサブバンドの集約したフィードバック情報を送信させるための他の制御指示を送信する。
然而,如果基站确定不满足预定义条件,则基站发送另一控制指示以使移动站发送针对复数个子带的聚合反馈信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この出願は、本願の譲受人によって所有されており、ここで引用したことにより、その内容全体が本願にも含まれ、長々と明記したかのように同じ効果を有するものとする。 「後ろ」ボタン230および「再生/ポーズ」ボタン236も設けられている。
还提供了“后退”按钮230和“播放 /暂停”按钮 236。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような接続によって、デバイス310は種々のリソースにアクセスすることが可能になる。 例示として、種々のリソースにはウェブ・リソース321およびメディア・コンテンツ配信サービス325が含まれる。
这样的连接允许设备 310访问说明性地包括 Web资源 321和媒体内容投递服务 325在内的各种资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、このような情報は、オンライン・メディア・コンテンツ・サービスにアクセスするために用いられるユーザー名およびパスワードのような、証明書を含むことができる。
例如,此类信息可以包括被用于访问在线媒体内容服务的凭证例如用户名和口令。 - 中国語 特許翻訳例文集
各物理的コンポーネントは、図12では1つの機能コンポーネントのみに含まれるように示されているが、実際には、これらの物理的コンポーネントは1つよりも多い機能コンポーネントによって共有されることもある。
虽然每一物理组件被示为仅被包括在图 12中的单个功能组件中,但物理组件实际上可由一个以上的功能组件共享。 - 中国語 特許翻訳例文集
この動的性の結果として、ALMセッションにおいて経路/方向が頻繁に変更され、これに起因してコンテンツパケットのループまたは重複が生じることにより、ALM−MCUノードにおいてコンテンツエコーが発生する。
这种动态性导致了 ALM会话中的路径 /方向的频繁改变,此变化造成了在 ALM-MCU节点产生内容回声的内容数据包的循环或重复。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、ノードB(フィールド206を参照)は、受信したパケットを、コンテンツを複製することによって、次の送信先であるノードC(フィールド254を参照)およびノードD(フィールド256を参照)に転送する。
接着,节点 B(参见字段 206)通过复制内容将接收的数据包分别转发至下一个目标的节点C(参见字段 254)和节点 D(参见字段 256)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、ステップS4で、プロセスは、整列された画像の一つまたは複数を画像のクロッピング、サイズ変更および/または回転によって変換して一連の変換された画像を生成することに進む。
然后,在步骤 S4中,该过程由通过对(一个或者更多个)图像进行剪裁、调整大小和 /或旋转来变换经过对齐的图像中的一个或者更多个以产生一系列经过变换的图像而继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
与えられる元の複数22の画像24は、密接に関係していると考えられる画像24だけを選択することによって、数を削減できる。
所提供的各原始图像 24中的多个图像 22可以仅通过选择被视为密切相关的那些图像 24来在数量上被减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 請求項11に記載の画像取込みデバイスであって、取り込まれる前記複数の画像が前記ズーム率に反比例することを特徴とする画像取込みデバイス。
13.根据权利要求 11所述的图像捕获装置,其中所捕获的所述多个图像与所述变焦因数成反比。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、2倍ズームのレイアウト430は、図示のように、相対的な寸法435の取り込んだ4つの画像から生じ、4つの画像間の重複の量は、2.5倍ズームのレイアウト420の場合より小さくすることができる。
同样,2X变焦布局 430来源于所捕获的具有如所示的相对大小 435的四个图像且所述四个图像之间的重叠量可小于 2.5X变焦布局 420的重叠量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ズーム範囲の増大する部分にデジタルズームを使用して、複数の取込み間でより平滑な遷移を提供できることにさらに留意されたい。
此外,注意,数字变焦可用于扩大变焦范围的若干部分以提供若干个捕获之间的较平滑转变。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳細には、本発明は、異なる視野をもつ複数の画像を使用してズーム範囲内で異なる画像を生成するズームシステム向けの装置および方法に属する。
更特定来说,本发明涉及一种用于变焦系统的设备及方法,其中使用具有不同视场的多个图像来形成在变焦范围内的不同图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |