「ふくびこう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ふくびこうの意味・解説 > ふくびこうに関連した中国語例文


「ふくびこう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2232



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 44 45 次へ>

動的スイッチ120は、符号化ビデオ信号の部分の先行復号パフォーマンスに基づいて、第1の復号パス122または第2の復号パス124のいずれかにおいて復号される符号化ビデオ信号の部分を選択し、指示するように構成される。

动态开关 120经配置以基于所述经编码视频信号的部分的先前解码性能而选择并指导所述经编码视频信号的部分在第一解码路径 122或第二解码路径 124处进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記ビデオコーダは、復号プロセスを実行し、前記ビデオコーダは、復号されている現在のビデオブロックに関連する残差ビデオブロックと前記予測ブロックとの和として再構成されたビデオブロックを発生する、請求項11の装置。

18.根据权利要求 11所述的设备,其中所述视频译码器执行解码过程,其中所述视频译码器将经重构视频块产生为与正被解码的当前视频块相关联的残余视频块与所述预测块的和。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ808で、送信器は、P2信号及びサービスデータを含むフレームを構成して受信器に伝送する。

在步骤808,发送器发送包括P2信号和服务数据的帧到接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信器は、ステップ1008で、P2信号及び制御情報を含むサービスデータでフレームを構成して受信器に伝送する。

在步骤 1008,发送器发送包括 P2信号、和包含控制信息的服务数据的帧到接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、無線アクセスネットワーク(RAN)内でサービス品質をパケットフローに提供するように構成された方法および装置を含む。

本发明包括适于将服务质量提供给无线接入网络(RAN)中的分组流的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記複数の参加モードは、完全参加モード、部分参加モードおよびサービス参加モードを備える、請求項10に記載の装置。

11.如权利要求 10所述的装置,其中,所述多种参与模式包括完全参与模式、部分参与模式以及服务参与模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記複数の参加モードは、完全参加モード、部分参加モードおよびサービス参加モードを備える、請求項17に記載の装置。

18.如权利要求 17所述的装置,其中,所述多种参与模式包括完全参与模式、部分参与模式以及服务参与模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイスAは、サービス発見IEを含むビーコン402を送信することにより、自身のサービスを広告する。

设备 A通过发送信标 402来广告它的一个或者多个服务,该信标可以包括服务发现 IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間t1において、デバイスAは、サービス発見IEを含むビーコン602を送信することにより、自身のサービスを広告する。

在时间 t1,设备 A通过发送信标 602来广告它的一个或者多个服务,该信标 602可以包括服务发现 IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス発見IEは、例えば、図2に示したようなサービス発見IE−1 220の形式で、デバイスAのサービス広告を含むことができる。

服务发现 IE(例如图 2所示的服务发现 IE-1 220的形式 )可以包括设备 A的服务广告。 - 中国語 特許翻訳例文集


そのようなサービスの例には、これに限らないが、株式市況204、天気207、交通208およびスポーツ209が含まれる。

这些服务的示例包括但不限于股票行情 204、天气 207、交通 208和体育 209。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以後の説明では、第1キャリッジ18及び第2キャリッジ22の移動方向を副走査方向と記載し、移動方向と交差する方向を主走査方向と記載する。

在以下描述中,将第一托架 18和第二托架 22的运动方向称为慢扫描方向,将与运动方向交叉的方向称为快扫描方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

計算されたチェックサムの抽出されたNの最下位ビット及びNの抽出されたパディングビットが前記エラーの指示に従って等しい場合、部分的に復号化されたBLビットストリームを復号化し、このときBLビットストリームの向上された復号化のための前記復号化パラメータが使用され、さもなければ簡略化された復号化を使用して部分的に復号化されたBLビットストリームを復号化する復号化手段であって、このときELビットストリームからのデータが使用されない。

以及解码部件,如果根据所述错误指示所提取的所计算的校验和的 N个最低有效比特与所提取的 N个填充比特相等,则使用用于对 BL比特流进行增强解码的所述解码参数来解码被局部解码的 BL比特流,否则,利用其中不使用来自 EL比特流的数据的简化解码来解码被局部解码的 BL比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の広告に関係する情報は、たとえば、広告データー108によって広告される1つまたは複数の製品またはサービスを記述する1つまたは複数のウェブページを含む、任意の適切な情報とすることができる。

与该一个或多个广告相关的信息可以是任何合适的信息,包括例如描述广告数据 108所广告的一个或多个产品或服务的一个或多个网页。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記現在のピクチャはIピクチャであり、ステップa)は、前記現在のピクチャに先行するもっとも最近のPピクチャに対する現実のビット使用量、複雑度および歪みと、前記現在のピクチャに先行するもっとも最近のIピクチャに対する現実のビット使用量、複雑度および歪みとから、前記推定ビット使用量を決定するステップを含む請求項4の方法。

7.根据权利要求 4所述的方法,其中当前图片是 I图片并且其中 (a)包括根据当前图片之前的最近 P图片的实际比特使用、复杂度和失真以及最近 P图片之前的最近 I图片的实际比特使用、复杂度和失真来确定所述估计比特使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「生体認証データ」は、これに限定するものではないが、虹彩認識データ、指紋および同様の生物学的情報および/または特徴を含む人の生体工学的および/または生体測定的特徴を意味する。

术语“生物统计数据”表示人的仿生学和 /或生物统计特征,包含 (但不限于 )虹膜辨识数据、指纹和类似的生物学信息和 /或特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ジョブトラッキングデータd2及びd3は、例えば、スキャンアプリ1211が、1ページずつスキャンが実行されるたびにジョブトラッキングデータd1の複製(課金度数及び実行結果は除く)として生成されてもよい。

每次扫描应用 1211对一页执行扫描时,可以通过复制作业追踪数据 d1(但是排除 d1的收费度和执行结果 )来生成作业追踪数据d2和 d3。 - 中国語 特許翻訳例文集

ポーリング情報604は、サービス実行クライアント201におけるサービス実行のための操作状態を表す情報であり、例えば、サービス識別子605および当該サービスに対する操作状態606を含む。

轮询信息 604是描述服务执行客户机 201执行服务的操作状态的信息。 更具体地说,轮询信息 604包括服务标识符 605以及服务的操作状态 606。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、送信チェーンおよび受信チェーンが再較正された後、トランシーバ10は補正モードに交替し、音声およびデータ通信を含んだデータ信号を送信および受信する。

接着,在已重新校准发射链及接收链之后,收发器 10交替回到校正模式且发射及接收含有语音通信及数据通信的数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のピコFLOノード330、335、340、345および350に結合されたUMM380は、他のピコFLOノード330、335、340、345および350によって構成および/または制御されるように構築でき、配置できる。

耦合到所述一个或一个以上 picoFLO节点 330、335、340、345和 350的 UMM 380可经建构和布置以由其它 picoFLO节点 330、335、340、345和 350配置和 /或控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図28の復号システム400の構成は、多視点復号装置201の代わりにビデオ復号装置401が設けられている点が図19の構成と異なる。

图 28所示的解码系统 400的构造与图 19所示构造的不同之处在于: 设置视频解码设备 401来代替多视点解码设备 201。 - 中国語 特許翻訳例文集

RTS/CTS交換を有効にするためには、局A及びBの近隣のすべての近隣局がRTS及び/又はCTSフレームを復号することができ、さらにRTS及びCTSフレームに含まれる継続時間に従って自己のネットワーク割り当てベクトル(NAV)タイマーを設定できるようにすべきである。

为了使 RTS/CTS交换变得有效,所有在站 A和站 B附近的相邻站应当能够解码 RTS和 /或 CTS帧,并根据包括在 RTS和 CTS帧中的持续时间来设置它们的网络分配向量 (NAV)定时器。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システムは、複数のリソースに関連する条件を判定し、複数のリソースの順序付けを作成し、順序付けおよび条件に基づいて複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するRUMを送信するように構成される。

创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的 RUM。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置700および800は、様々な図に関して上述した1つまたは複数の機能を実行することができる1つまたは複数のモジュールを含むことができる。

设备 700及 800可包括一个或一个以上模块,其可执行上文中关于各图描述的功能中的一者或一者以上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3、随意の小売店舗400は、任意に顧客チェックアウト401、1つまたは複数の付属のディスプレイ402および1つまたは複数のモバイル通信装置ディスプレイ403を含む。

图3,可选零售场所400任选地包括顾客结账台401、一个或多个附件展示台402及一个或多个移动通信设备展示台403。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置900及び1000は、様々な図に関して上述した機能のうちの1つまたは複数を実行することができる1つまたは複数のモジュールを含むことができる。

装置 900和 1000包括能够执行上文针对各个附图描述的一个或多个功能的一个或多个模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信モジュール402は、複数の基地局からの信号の受信を容易にするために、例えば、プロセッサ、アンテナ、復調器、デコーダ等のような構成要素および/またはデバイスを含みうる。

接收模块 402可包括诸如处理器、天线、解调器、解码器等组件和 /或设备以便于接收来自两个或多个基站的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理回路306は、ビデオ・データ・ビットストリームに含まれる情報に基づいて、複数のフィルタ304のうちの特定のフィルタを選択するために、復号信号328を処理するように構成される。

所述处理电路 306经配置以处理所述经解码的信号 328以便基于包括于所述视频数据位流中的信息而选择多个滤波程序 304中的特定滤波程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 前記処理することは、増幅すること及びバンドパスフィルタリングすることを有することを伴って送信することを備え、前記増幅することは、可変利得増幅することを備える請求項31に記載の方法。

34.如权利要求 31所述的方法,其特征在于,所述处理包括带有放大和带通滤波的发射,其中所述放大包括可变增益放大。 - 中国語 特許翻訳例文集

ELビットストリームの一部を部分的に復号化するELパーシャルデコーダ。 BLビットストリームの向上された復号化のための復号化パラメータが生成される。

EL局部解码器,局部解码 EL比特流的一部分,其中生成用于对 BL比特流进行增强解码的解码参数; - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションにおいて、単一の増幅器が、増幅器632および634の代わりに置き換わる場合、スイッチ630は、例えば、5つの入力と、広帯域増幅器への単一の出力とを有することがある。

在某些实现中,如果用单个放大器替代放大器 632和 634,则开关 630可例如具有 5个输入以及至宽带放大器的单个输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

該複数の情報ビットを分類した後に、仮定エンジンの仮定APIおよびデリバリーロジック1040は、分類された情報を使用して、複数のAPIビット値のセットまたは複数のセット(各セットが、仮定に対応している)を生成することができる。 例えば、ロジック1040は、APIビット位置を構成することができる。

在将信息比特分类之后,假言引擎的假言 API和递送逻辑 1040可使用经分类的信息生成 API比特值的一个或多个集合 (每个集合对应一假言 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

OBSAIシステムでは、デマルチプレクサ440及び441が、8b10b復号、メッセージ逆多重化、及びRP3メッセージ520からのペイロードデータの抽出を含む逆演算を実行して、圧縮データパケット510を取得する。

对于 OBSAI系统,解复用器 440和 441执行反向操作,包括 8b10b解码、消息解复用以及从 RP3消息 520中提取有效载荷数据以取回压缩数据分组510。 - 中国語 特許翻訳例文集

デマルチプレクサ440及び441は、8b10b復号、AxC容器群からのAxC容器の逆多重化、及びAxC容器からの圧縮データパケット510の抽出を含む逆演算を実行する。

解复用器 440和 441执行反向操作,包括 8b10b解码、从 AxC容器群中解复用 AxC容器、以及从 AxC容器中提取压缩数据分组 510。 - 中国語 特許翻訳例文集

補正回路22および44の8つの乗算器のための倍数係数を決定することは、評価信号105の側波帯の観察された複素振幅C+1、C+2、C−1、およびC−2を使用した複数の計算において実行される。

校正电路 22及 44的八个乘法器的乘法因子的确定是在若干计算中使用评估信号 105的边带的所观测的复振幅 C+1、C+2、C-1及 C-2而执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、符号化ビデオセグメント112が符号化高精細度ビデオ信号のマクロブロックを表す場合、復号ビデオ信号セグメント140は、高精細度ビデオ信号の復号されたマクロブロックを表す。

举例来说,在经编码视频片段 112表示经编码高清晰度视频信号的宏块的情形下,经解码视频片段 140可表示所述高清晰度视频信号的经解码宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

データバス35は、複眼カメラ1を構成する各部およびCPU33に接続されており、複眼カメラ1における各種データおよび各種情報のやり取りを行う。

数据总线 35连接至形成立体摄影机 1的各单元以及 CPU 33,并且对立体摄影机 1中的各种数据和信息进行传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、移動単位で、Window毎に、移動後の複数のwindow画像1と複数のwindow画像2との信号値の差をそれぞれ計算して、その差が最小となるようなPitchおよびYawの移動方向および移動量を算出する。

而后,按照移动单位,对每个窗分别计算移动后的多个窗图像 1和多个窗图像 2之间的信号值的差,计算使该差最小的 Pitch和 Yaw的移动方向和移动量。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム42は、携帯電話4によってなされる呼び出しおよび携帯電話4宛ての呼び出しを管理し、データを携帯電話4へ送信し、およびあらゆる他のサポート機能を実行するサーバ46(または複数のサーバ)を有する通信ネットワーク44を含んでもよい。

系统42可以包括具有服务器 46的通信网络 44,服务器用于管理由移动电话 4所发出的呼叫以及去往移动电话 4的呼叫、将数据发送至移动电话 4并且实现任何其它支持功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告データー108は、エンティティー100に関連する1つまたは複数のサービスの単一の広告を記述するデーターとすることができ、あるいは、エンティティー100に関連する1つまたは複数のサービスの複数の広告を記述するデーターとすることができる。

广告数据 108可以是描述与实体 100相关联的一个或多个服务的单个广告的数据,或可以是描述与实体 100相关联的一个或多个服务的多个广告的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

1または複数の構成要素は、プロセスおよび/または実行スレッド内に存在し、構成要素は、1つのコンピュータに局在化されるか、および/または、2つ以上のコンピュータに分散されうる。

一个或一个以上组件可驻留在进程和 /或执行线程内,且组件可位于一个计算机上和 /或分布在两个或两个以上计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

1または複数の構成要素は、プロセスおよび/または実行スレッド内に存在し、構成要素は、1つのコンピュータに局在化されるか、および/または、2つ以上のコンピュータに分散されうる。

一个或多个组件可以位于执行的进程或线程中,并且组件可以位于一个计算机上和 /或分布在两个或更多个计算机之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュール704の指令の実行によって、プロセッサ710は、初期距離ブロックの同位相および直交位相距離ブロックを含む、同位相および直交位相距離ブロックのための設定データを生成する。

软件模块 704的指令的执行致使处理器 710为同相及正交相位距离块生成配置数据,包括初始距离块的同相及正交相位距离块。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム500は、電子構成要素504、506、508、510、および/または512に関連付けられた機能を実行するためのコードおよび/または命令群を格納するための電子構成要素514を含みうる。

另外,系统 500可包括用于存储用于执行与电组件 504、506、508、510及 /或 512相关联的功能的代码及 /或指令的电组件 514。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、このシステム800は、電子構成要素804、806、および/または808に関連付けられた機能を実行するためのコードおよび/または命令群を格納するための電子構成要素810を含みうる。

另外,系统 800可包括用于存储用于执行与电组件 804、806及 /或 808相关联的功能的代码及 /或指令的电组件 810。 - 中国語 特許翻訳例文集

1または複数の構成要素は、プロセスおよび/または実行スレッド内に存在し、構成要素は、1つのコンピュータに局在化されるか、および/または、2つ以上のコンピュータに分散されうる。

一个或多个组件可以位于执行进程和 /或者执行线程内,并且组件可以位于一台计算机上和 /或者分布在两台或更多台计算机上。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記方法は、復号プロセスの間に実行され、前記方法は、復号されている現在のビデオブロックに関連する残差ビデオブロックと前記予測ブロックとの和として再構成されたビデオブロックを発生することをさらに具備する、請求項1の方法。

8.根据权利要求 1所述的方法,其中在解码过程期间执行所述方法,所述方法进一步包含将经重构视频块产生为与正被解码的当前视频块相关联的残余视频块与所述预测块的和。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスは特定サービスを共通に含む複数のグループに区分され、前記特定サービスのサービスデータに前記第1の制御情報として挿入される情報は、前記複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項1に記載の方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,其中通过广播通信提供的多个服务被划分为共同地包括特定服务的多个组,并且在该特定服务的服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于全部多个服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記放送通信システムを通じて提供される複数のサービスは特定サービスを共通に含む複数のグループに区分され、前記特定サービスのサービスデータに前記第1の制御情報として挿入される情報は、前記複数のサービス全てに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項16に記載の装置。

22.根据权利要求 16所述的装置,其中通过广播通信提供的多个服务被划分为共同地包括特定服务的多个组,并且在该特定服务的服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于全部多个服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明される原理を実施するいくつかの技法によれば、ブロック202での広告する情報の指定は、指定された商業サービスの1つまたは複数の広告を記述するデーターを無線アクセスポイントに関連するデーターストアー内でエンコードすることを含むことができるが、他の実施態様では、商業サービスの指定は、事前に構成された製品および/またはサービスのリストから、どの製品(1つまたは複数)および/またはサービス(1つまたは複数)を指定される商業サービスにすべきかを選択することを含むことができる。

根据实现本文描述的原理的一些技术,在框 202指定广告信息可包括在与无线接入点相关联的数据存储中编码描述该指定商业服务的一个或多个广告的数据,而在其他实现中,指定商业服务可包括从预先配置的产品和 /或服务列表中选择哪些产品和 /或服务要作为指定商业服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 44 45 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS