「ふくめん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ふくめんの意味・解説 > ふくめんに関連した中国語例文


「ふくめん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 325



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>

IKを含めることがなぜ助けにならないかを理解するために、UEで実行される暗号アルゴリズムによってCKおよびIKがどのように作り出されるかを検討する必要がある。

为了理解包括 IK为何无用,需要考虑在 UE上执行的加密算法如何生成 CK和 IK。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッピービットは、E−DCH専用の物理的制御チャネル(E−DPCCH)に含めるために、MACエンティティから物理レイヤに渡される1ビットのフィールドである。

该满意比特是从 MAC实体传递至物理层以包含在 E-DCH专用物理控制信道 (E-DPCCH)上的单一比特字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化対象ブロックの下側全てのブロック、および符号化対象ブロックの右側5ブロックはまだ符号化されていないため、参照範囲には含めない。

编码对象块下侧的全部的块、以及编码对象块右侧的 5个块还未被编码,因此没有包含在参照范围中。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、表示制御部10はワークフローに含める設定項目の選択を終了する旨の入力が行われたかを確認する。

具体地,例如显示控制部 10确认是否进行了表示结束工作流所包含的设定项目的选择那样含义的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ワークフローに含める設定項目の選択が終了すれば(ステップ♯4のYes)、表示制御部10は、図11に示すようなソフトキーボードのワークフローの名称入力画面W4を表示させる。

另一方面,如果工作流所包含的设定项目的选择结束(步骤 #A4中的“是”),则显示控制部 10显示如图 15所示的软键盘的工作流的名称输入画面 W4。 - 中国語 特許翻訳例文集

808において、識別情報がデータベースに保持されていないと判定された場合、810において、この識別情報がデータベースへ含められるべきかを判定するためのチェックがなされうる。

如果确定该标识不是在数据库 808上保存的,则在 810,进行检查以便判断该标识是否应该添加到数据库。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フォームF1を実行応答に含めて情報処理装置200に送信する契機となった取得要求には、コンテナC11を識別するためのフォルダIDが含まれていたはずである。

例如,将获取请求视为包括用于标识容器 C11的文件夹 ID,其中,响应于该获取请求向信息处理设备 200发送包括在执行响应中的表单 F1。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aは、実施の典型的なステップの動作例を示し、図5Bは、高速共用制御チャネル(HS−SCCH)に含めるのに適切な命令の一フォーマット例を示す。

图 5A示出了实现的步骤的示例代表性动作; 图 5B例证了包含在高速共享控制信道 (HS-SCCH)中的适当命令的示例格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

GroupAddrは一方のフィールドを占め、他方のフィールドは、同じマルチキャスト・サービスを受信しているMSの1つ又は複数のMS識別子を含めるために使用される。

组址为一个域,另外一个域包括接收同一多播服务的MS的一个或多个MS标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、システム全体としての構成や動作が実質的に同じであれば、ある装置(または処理部)の構成の一部を他の装置(または他の処理部)の構成に含めるようにしてもよい。

而且,也可以将某个装置 (或处理部 )的一部分结构包含到其它装置 (或处理部 )中,只要作为系统全体,结构和动作实质上相同即可。 - 中国語 特許翻訳例文集


代替実施形態においては、アクティブな書き起こし要求を終了させるために第2のボタン(示されていない)をモバイルデバイス上に含めることができる。

在一替换性实施例中,可在移动设备上包括第二按钮 (未示出 )以用于终止活跃的转录请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本発明の一実施形態は、ここにおいて説明される機能を実行する能力を含めてモバイルデバイス300を含むことができる。

因此,本发明的一实施例可包括移动装置 300,移动装置 300包括执行本文所描述的功能的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

割り振られたスティッキー領域のためのULデータバーストをこのフレーム中に含めるべきでない場合、動作1400は、1406において別の新しいOFDMAフレームで開始して反復する。

如果在这个帧中未包括用于所分配的粘性区域的 UL数据突发,那么可以在1406用另一个新的 OFDMA帧来重新开始操作 1400。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報を機密保持すべき必要があることから、暗号化の使用により、UE110は、通常含まれない、いくつかの情報を、登録メッセージ中に含めることが可能になる。

加密的使用可允许 UE 110在注册消息中包括某些信息,所述信息原本由于信息需要保持机密而通常不被包括。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7(C)及び図8(C)に示すように指定エリア読取を行った場合には、ヘッダー部に、読取画像データが対応するエリアの番号、エリアの開始位置及び終了位置の座標等の情報を含めてもよい。

此外,如图 7(C)以及图 8(C)所示,在进行指定区读取时,也可以在标题部中包含读取图像数据对应的区的编号、区的开始位置以及结束位置的坐标等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような情報には上述したコネクタ情報を、またRFリーダー300からのリーダー信号SRによるようなRICチップ280に供給される他のいずれの情報も、含めることができる。

该信息可包括前述的连接器信息以及提供给 RIC芯片 280的任何其它信息,例如来自 RF读取器 300的读取器信号 SR的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部14はCSベアラがSCCアプリケーションサーバ11とICSUE8との間で使われることの指示を含めるようにその要求を修正するために備えられる。

提供处理器 14用于修改请求以包含关于 CS承载要在 SCC AS 11与 ICS UE 8之间使用的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、ワークフローに含める設定項目の選択が終了していなければ(ステップ♯4のNo)、設定項目の追加がなされるので、例えば、ステップ♯1に戻る。

如果工作流所包含的设定项目的选择未结束 (步骤 #A4中的“否”),则对设定项目进行追加,因此例如返回步骤 #A1。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記BSRがデータを含められている場合、前記MACパケット内のデータセグメントのRLSシーケンス番号から生じる前記MACパケット内に存在するシーケンス番号が既に存在し、したがって前記情報は、前記RLCシーケンス番号を有する。

在 BSR与数据被包括在一起的情形下,则在 MAC分组中已经存在由于 MAC分组中数据分段的 RLC序列号而产生的序列号,因此所述信息包括 RLC序列号。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記生成手段は、前記通信端末からの通知に応じて複数の前記処理形態のうちの1つを判定し、当該処理形態を表した前記付加情報を前記転送情報に含める請求項3に記載の通信制御装置。

4.根据权利要求 3所述的通信控制装置,其中,所述生成单元根据来自所述通信终端的通知判定多个所述处理形式中的一个,并将表示该处理形式的所述附加信息包含在所述转送信息中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、送信部140は、コンテンツリスト131に空データが存在する場合に、リスト送信要求に対する応答として、空データを含んだままのコンテンツリスト131を応答に含めたリスト送信応答を情報提供装置200に送信する機能を有する。

发送单元 140具有当内容列表 131包括空数据时,作为对列表发送请求的响应向信息提供设备 200发送包括包含空数据的内容列表 131的列表发送响应的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、差が正でない場合(差≦0、便宜上、0も含める、ステップ♯15のNo)、表示制御部10は、安定必要時間データでの、各温度に対し安定必要時間T1として定められた各値(各時間)から差を加えて、安定必要時間T1を更新する(ステップ♯17)。

另一方面,当差不为正时 (差≤ 0,为了方便也包括 0,步骤 #15的“否”),显示控制部 10将稳定所需时间数据上的、针对各温度被确定为稳定所需时间 T1的各值 (各时间 )加上差,来更新稳定所需时间T1(步骤 #17)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記のように、変換ビット数が1の場合は8PSK、変換ビット数が3の場合はBPSK、変換ビット数が2の場合はQPSKにそれぞれ対応するため、図9に示すように、図8の変換ビット数に替えて変調方式を制御情報に含めてもよい。

另外,如上所述,在变换比特数为 1时与 8PSK对应,在变换比特数为 3时与 BPSK对应,在变换比特数为 2时与 QPSK对应,所以如图 9所示,也可将调制方式包含于控制信息,以代替图 8的变换比特数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Bに示すように、この代替構成されたネットワーク環境310は、コンピュータ302、セキュリティサービス306、およびネットワークセキュリティモジュール304を含めてこのネットワーク環境300に関する前述と同様のコンポーネントを含んでいる。

如图 3B所示,另外配置的联网环境 310包括与上述关于联网环境 300所述的组件相类似的组件,包括计算机 302、安全服务 306和网络安全模块 304。 - 中国語 特許翻訳例文集

このときにコンテンツ取得要求に含められるコンテンツ識別情報は、例えば、入力部310を介してユーザから入力される情報に基づいて入力情報判断部320によりコンテンツリストから選択されたデータに含まれているものである。

例如,这时包含在内容获取请求中的内容标识信息被包括在由输入信息确定单元 320基于用户经由输入单元 310输入的信息从内容列表中选择的数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ブロードキャストの時間までにコンテンツが設定されていないかもしれないので、定期的にブロードキャストされるニュース番組は、一般的に、番組ガイド中に、そのニュースのコンテンツの詳細な記述を含めない。

例如,定期广播的新闻节目一般不在节目指南中包括它们的内容的详细说明,这是因为直到广播时才可以设定该内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側手段(20)から送信される締付情報に関する信号に、締付トルク測定ユニット(30)の機器識別番号や時刻、締付場所の位置情報等を含めることで、受信側にて締付情報の表示や管理等に役立てることができる。

通过在与从发送侧单元 20发送的紧固信息有关的信号中包含紧固扭矩测量部件30的设备识别序号和时刻、紧固地点的位置信息等,从而在接收侧能够对紧固信息的显示和管理等有帮助。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記送信の順序の前記第2の指示を追加するステップが、前記パケットに含められるべき付加的なデータパケットを生成するステップを有し、前記データパケットが、少なくともシーケンス番号からなる、請求項2に記載の方法。

4. 权利要求 2的方法,其中添加传送次序的第二指示的步骤包括: 生成要被包括在该分组中的额外的数据分组,所述数据分组至少由序列号组成。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ108が、動作124aが起動される前に動作124aをキャンセルできるようにするために(または電話番号のダイアルなどのいくつかの動作の場合は、その動作が進行中になってからキャンセルできるようにするために)、ウィンドウ130にキャンセルコントロール132を含めることができる。

可以在窗口 130中包括取消控件 132,以允许用户 108在调用动作 124a之前取消动作 124a(或者,对于诸如电话号码的拨打的一些动作,一旦其在进行中则取消该动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、SIPメッセージを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセージのContactヘッダ及び前記SIPメッセージの持続ヘッダの両方に含めるステップを含み、前記持続ヘッダの中のURIは、バック・ツー・バック・ユーザエージェントによって変更又は置換をされない。

该方法包括生成 SIP消息,将待转移 URI包含在消息的联络人报头和消息的永久报头中,其中永久报头内的 URI将不会由背对背用户代理改变或替换。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがってGUI200は、共同セッション内での状態変化の発生をユーザに伝える通知に含めるためにユーザによって選択可能な、共同セッションの参加者間で交換可能な共同セッション・データ・タイプのリストをユーザに提示することができる。

因此,GUI 200可以向用户呈现可在协同会话的参与者之间交换的协同会话数据类型的列表,其可以由用户选择以便被包括在向用户通知协同会话中出现状态变化的通知中。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECブロック元データ単位を大きく設定すれば、一般にバーストパケット損失耐性は高くなるが「初期バッファ遅延時間」にFECブロック内パケット受信時間を含めるように設定した場合、高遅延となってしまう。

如果 FEC块原始数据单位被设置得较大,则通常突发分组丢失抵抗力被提高,但是当 FEC块原始数据单位被设置为使得 FEC块内的分组接收时间被包括在“初始缓冲器延迟时间”中时,延迟会大幅增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ユーザが選択されたGPS位置から一定のマイル数内に所在するときは常に格納されたメッセージが送信されるように接近半径を(例えば、デフォルトとして又はユーザによる選択によって)地理上の送信基準の一部として含めることができる。

相应地,邻近度半径可被包括作为地理传送准则的部分 (例如,默认或用户选择 ),从而无论何时只要该用户位于选定 GPS位置的某一数目的英里之内,就将发送所存储消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

集約PHYパケット240中にBATAを含めることにより、送信ノードが各受信ノードに別々のBARを送る必要はなくなり、それによって、オーバーヘッドおよび送信時間を減少させ、そうでなければ必要とされるだろうBARとBARとの間のフレーム間スペーシングがなくなる。

通过将 BATA包括在集合 PHY包 240中,发射节点不必对每一接收节点发送一单独 BAR,借此减少开销 (overhead)及发射时间,且消除原本可能需要的 BAR之间的帧间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記方法は、SIPメッセージを生成し、転送対象のURIを前記SIPメッセージのContactヘッダ及びメッセージボディの両方に含めるステップを含み、前記メッセージボディは、バック・ツー・バック・ユーザエージェントによって変更又は置換をされない。

该方法包括生成 SIP消息,将待转移 URI包含在消息的联络人报头和消息主体中,其中消息主体不会由背对背用户代理改变或替换。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Bの本例については、基地局103は、送受信機107を含め最小限のコンポーネントしか備えず、その機能性は、ネットワーク101に同様に結合されたコントローラ141により制御される、いわゆる「軽量」基地局であるという点で、図1Aのものとは異なる動作をする。

对于图 1B的该例子,基站 103的操作与图 1A的基站的不同在于,其是所谓的“轻重量”的基站,它包含包括收发器 107在内的最少的部件,其功能性被也与网络 101耦合的控制器 141控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、マスタータイミングを決定する上で、フレーム同期タイミングを持つ機器(CCU)からカメラまでの遅延量も含め、マスタータイミングとなる機器(CCU)を決定することにより、システム総遅延量を削減することができ、より低遅延なシステム設定を行うことができる。

这样,在确定主控定时的过程中,通过确定充当主控定时的一台设备 (CCU)同时考虑从具有帧同步定时的各台设备 (CCU)到各摄像机的延迟,可以减小系统总延迟,从而使能具有最小延迟的系统设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、マスタータイミングを決定する上で、フレーム同期タイミングを持つ機器(CCU)からカメラまでの遅延量も含め、マスタータイミングとなる機器(CCU)を決定することにより、システム総遅延量を削減することができ、より低遅延なシステム設定を行うことができる。

通过这样确定具有主定时的设备 (CCU)(其中在确定主定时时考虑到了从具有帧同步定时的设备 (CCU)到相机的延迟量 ),可以减小系统延迟的总量,并且进行较低延迟的系统配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

(iii)ホワイトリストに含めるための、選択(例えばオプトイン)フラグまたは非選択(例えばオプトアウト)フラグの状態であり、状態は、例えば加入者データベース内の移動体装置に関するエントリ内のKビット語(Kは自然数である)によって伝えられる。

(iii)用于包含在白名单中的推选 (例如,选择加入 )或非推选 (例如,选择退出 )标志的状态,其中状态经 (例如 )订户数据库中用于移动装置的条目内的 K比特字 (K为自然数 )来表达。 - 中国語 特許翻訳例文集

アニメーション化されたアバタを含む、そのような追加のアバタを含むことは、単に、アバタ選択論理テーブル601、603中に、新しいアバタファイルを表示するための要件として増加した速度をリンクする別の行を含めることを必要とする。

为了包含此些额外化身(包含动画化身 ),仅需要在化身选择逻辑表 601、603中包含链接增加的速度的另一条线,作为显示新化身文件的要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

GBA KDF仕様の標準化団体(ETSI/SAGE、特別アルゴリズム専門家グループ)は上記の問題に着目し、異なるUE間の衝突を避けるためにUEのプライベート・ユーザ識別子(IMPI)を<他のパラメータ>に含めることを推奨している。

GBA KDF规范的标准化团体 (ETSI/SAGE,特别算法专家组 )已经注意到上述问题,并建议将 UE的私有用户标识 (IMPI)包括在 <other_parameter>中,以避免不同 UE之间的冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

この制御方法によれば、転送部による読取画像の転送準備期間を含めた転送中に媒体を排出することが可能となり、従来のように読取画像の転送の終了後に排出動作を実行する場合と比較し、スループットを向上することができる。

根据该控制方法,能够在包括基于传送部的读取图像的传送准备期间在内的传送中排出介质,与现有技术那样的在读取图像的传送的结束后执行排出动作的情况相比较,能够提高生产率。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、このセキュリティサービス306はさらに、第2の通信リンク314上でその情報を受信する受信デバイス312に特に適合化したネットワークセキュリティモジュール304に対して、セキュリティ情報および/またはセキュリティブリテンの両者を含めてセキュリティ情報を伝送するように構成されている。

然而,安全服务 306还配置成通过第二通信链路 314向网络安全模块 304发送包括安全信息和 /或安全公告的安全信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに加えて、この装置は、送信側の許可を超えないことを保証しながら、後続する欠落したプロトコル・データ・ユニットのシーケンス番号を、部分的ステータス・レポートに含め、その後、構築された部分的ステータス・レポートを基地局へディスパッチしうる。

另外,所述设备还可将后续缺少协议数据单元的序号包括于部分状态报告中,同时确保未超过所述发射侧准予,且其后可将经建构的部分状态报告分派到基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

Webブラウザが、所定のWebアプリケーションやWebサーバに対してHTTP要求を送るとき、その要求中に記憶されたクッキー情報(即ち、セッションの識別情報)を含めるため、Webアプリケーションは個々のセッションを識別し個別に管理できる。

当 Web浏览器向预定 Web应用或者 Web服务器发出 HTTP请求时,将在请求期间存储的 cookie信息 (即对话识别信息 )包含在关于 HTTP请求的信息中,因此 Web应用能够识别并且单独管理各个对话。 - 中国語 特許翻訳例文集

更には、既存の(通信タイミング決定まで含めた)DBA処理周期を跨ぐバーストフレームを使用可能とすることにより、親局と子局との間の上り信号の通信帯域をより有効活用する構成としたものである。

进而构成为,由于能够使用跨越已有的 (包含通信定时决定 )DBA处理周期的猝发帧,因此更有效地利用母站和子站之间的上行信号的通信频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

カレンダプログラムから、予約又は予定された活動の性質を、仮想入力受信モジュール36に入力として含めてもよく、或は論理結合によって仮想入力受信モジュール36自体に含意させてもよい。

从日历程序,约会或预约的活动的特性可以被包含作为虚拟输入接收模块 36的输入,或者可以通过逻辑关联被隐含在虚拟输入接收模块 36本身中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、セキュアな通信フレームがマルチホップネットワークにおける上位層のフレーム(マルチホップ通信を介して装置間で送受するフレーム)である場合には、別途データリンク層のフレームに含めて送信しても良い。

例如,也可以在安全通信帧是多跳网络中的上层的帧 (通过多跳通信在装置间发送接收的帧 )的情况下,包含于另外的数据链路层的帧中进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、チャレンジ情報を利用してセキュリティ処理するとは、鍵識別情報応答メッセージに、チャレンジ情報を含めることであっても良いし、暗号化及び/又は認証符号生成に、チャレンジ情報を利用することであっても良い。

另外,所谓利用挑战信息进行安全性处理,可以是指使密钥识别信息响应消息中包含挑战信息,也可以是在加密和 /或认证代码生成时利用挑战信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ICSUE8がSDPと一緒にSIP INVITE要求を受信するとき、それはSCCアプリケーションサーバ11から早くに送信されたコーデック情報を含み、ICSUE8は最も高い優先度のコーデック情報を選択し、セットアップメッセージの中に含める。

当 ICS UE 8接收到具有包含先前从 SCC AS 11所发送的编解码器的 SDP的 SIP邀请请求时,ICS UE 8选择具有最高优先级的编解码器,并且将它包含在 set-up消息中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS