「ふとくい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ふとくいの意味・解説 > ふとくいに関連した中国語例文


「ふとくい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 52



1 2 次へ>

英会話が不得意です。

我不擅长说英语。 - 中国語会話例文集

ボレーが不得意です。

我不擅长截击。 - 中国語会話例文集

英語が不得意です。

我的英语不好。 - 中国語会話例文集

ふとした過ちがもとで悔いを千載に残す.

一失足成千古恨((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

早食いすると太りますよ。

吃太快的话会长胖哦。 - 中国語会話例文集

特にボレーが不得意です。

我尤其不擅长截击。 - 中国語会話例文集

政治・経済は不得意です。

我不擅长政治和经济。 - 中国語会話例文集

英語を話すことが不得意です。

我不擅长说英语。 - 中国語会話例文集

彼は管理が不得意である.

他不善[于]管理。 - 白水社 中国語辞典

彼女の声は太くて低い.

她的声音太粗了。 - 白水社 中国語辞典


スキーは得意ですが、英語は不得意です。

虽然滑雪很拿手,但是我不擅长英语。 - 中国語会話例文集

大学院ソフトウェア情報科学科

软件情报科学研究院 - 中国語会話例文集

現場では背の低い太った中年が目撃された。

现场目击到一个矮胖的中年人。 - 中国語会話例文集

私たちは軽食とソフトドリンクを飲み食いした。

我们吃了便饭,喝了软饮料。 - 中国語会話例文集

貴社から購入したソフトウェアについてご連絡いたします。

与您联系关于从贵公司购买的软件的事情。 - 中国語会話例文集

ご成約いただいた方にもれなくギフト券を進呈しております。

将为每一位签约的客户送上礼品券。 - 中国語会話例文集

日本人スタッフと意思疎通がうまくいかず、お互いに悔しく思ったこともありましたね。

也曾因为不能跟日本人工作人员顺利沟通而让彼此留下了遗憾的回忆。 - 中国語会話例文集

例えば、変調スキームは、位相シフトキーイング(PSK)ベースの変調スキーム、例えば、直角位相シフトキーイング(QPSK)オペレーションである。

例如,所述调制机制可以是诸如四相相移键控(QPSK)操作的基于相移键控(PSK)的调制机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

スペックル減少の第3段階は、時間変化光学位相シフト装置を用いる。

散斑减少的第三阶段使用时间变化光学相移装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本当に英語が不得意ですが、それでもよければ友達になってください。

虽然我真的很不擅长英语,但是你不介意那样的话请和我做朋友。 - 中国語会話例文集

このような性格のため、初対面の人と話したり、人前で話すのは不得意です。

因为这样的性格,我很不擅长与初次见面的人对话,还有在大家面前说话。 - 中国語会話例文集

このような性格なので、初対面の人と話したり、人前で話すのは不得意です。

因为这样的性格,我不善于和第一次见面的人说话或者在大家面前讲话。 - 中国語会話例文集

布団を巻き畳んで包みを作る.(5)塗る,描く,印刷する.¶在纸上打格子。〔+目(結果)〕=紙の上に枠を描く,罫を引く.

打铺盖卷儿 - 白水社 中国語辞典

フトパルス毎にシフトレジスターに転送されたRGB各色の電荷は、読み出しクロックによりA/D変換部110へアナログ電気信号として順次出力される(Rデータ、Gデータ、Bデータ)。

针对每一移动脉冲向移位寄存器转送的 RGB各个色的电荷根据读出时钟向 A/D变换部 110作为模拟电信号依次输出 (R数据、G数据、B数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、LED光源が点灯されない状態で、RGB各色に対応する電荷が光電変換素子に蓄積され、各シフトパルスのタイミングでシフトレジスターに転送される。

即,在 LED光源未点亮的状态下,将与 RGB各色对应的电荷积蓄到光电变换元件内,并以各移动脉冲的定时转送到移位寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集

フトパルス毎にシフトレジスターに転送されたRGB各色の電荷は、読み出しクロックによりA/D変換部110へアナログ電気信号として順次出力される。

将按照移动脉冲向移位寄存器转送的 RGB各色的电荷利用读出时钟向 A/D变换部110作为模拟电信号依次输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

フトパルス毎にシフトレジスターに転送されたRGB各色の電荷は、読み出しクロックによりA/D変換部110へアナログ電気信号として順次出力される。

针对每一移动脉冲向移位寄存器转送的 RGB各色的电荷根据读出时钟向 A/D变换部 110作为模拟电信号依次输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転シャッタ65及びモータ66はまさに、図3の時間的変化する光学位相シフト装置110の一実施例である。

旋转快门 65及电机 66仅提供图3中的时间变化光学相移装置 110的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時間的にシフトさせる装置は、光学インテグレータの前か又は後のどちらかに、光路内に位置付けられることが可能である。

此时间移位装置可在光学积分器之前或之后放置于光学路径中。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態は、実質的にランダムな適合光学表面を、従って、光学位相シフト装置を、利用することができる。

另一实施例将是利用大致随机适应性光学表面作为此种光学相移装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲート制御信号はゲートスタートパルス(Gate Start Pulse、GSP)、ゲートシフトクロック(Gate Shift Clock、GSC)、ゲート出力イネーブル信号(Gate Output Enable、GOE)などを含む。

栅极控制信号包括栅极启动脉冲 GSP、栅极移位时钟 GSC、栅极输出使能信号 GOE等。 - 中国語 特許翻訳例文集

−インスタンスZは送信者および送信者の仮名の実の識別情報を知っているが、送信者のグラフトを検出および読み取りできない;

-实例 Z知道发送者的真实身份及其假名,但是不能够检测和读取他的移植; - 中国語 特許翻訳例文集

また、出力階調値y1をシフトさせる度合い(補正量g´の大きさ)は、輝度Yfが低いほど大きくなる。

而且,亮度 Yf越低,使输出灰度值 y1位移的程度 (修正量 g’的大小 )越大。 - 中国語 特許翻訳例文集

位相回転部8634は、I軸成分の信号Iに対するゲイン調整によりI軸成分に対して位相回転量αを調整する第1位相シフト部8642(cosα)と、Q軸成分の信号Qに対するゲイン調整によりQ軸成分に対して位相回転量αを調整する第2位相シフト部8644(−sinα)と、各位相シフト部8642,8644の出力信号を合成する信号合成部8646を有する。

相位旋转器 8634包括用于通过 I轴分量的信号 I的增益调整来调整 I轴分量的相位旋转量α的第一相位偏移器 8642(cosα)、用于通过 Q轴分量的信号 Q的增益调整来调整Q轴分量的相位旋转量α的第二相位偏移器8644(-sinα)、以及用于组合相位偏移器8642和 8644的输出信号的信号组合器 8646。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータ・ストリームの多重化された、パイロットおよび符号化データは、そのデータ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直角位相子シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直角振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)されうる。

可以根据为每一个数据流所选定的特定调制方案(例如,二进制相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相相移键控 (M-PSK)、M阶正交幅度调制 (M-QAM)等 ),对该数据流的复用后的导频和编码数据进行调制 (例如,符号映射 ),以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

RDSデータレートが低いので、すべてのRDSデータストリームのこの監視を達成するのに時間がかかるものの、これにより、専用回路をほとんど必要とせずに、このプロセスをソフトウェアで達成することができる。

由于 RDS数据速率较低,因此对所有 RDS数据流的此监视需要花费时间来完成,但其也允许以软件来完成此过程而几乎不需要专用电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示したような、直角位相シフトキーイング(QPSK)、16−QAM(16直交振幅変調)、64−QAM(64直交振幅変調)のような変調配列が共通して使用される。

通常使用诸如如图 5中所示的四进制相移键控 (QPSK)、16-QAM(16相正交调幅 )、64-QAM(64相正交调幅 )等调制星座。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6を参照すると、大きなイメージ(例えば、マイクロソフト仮想サーバ(Microsoft Virtual Server)などの仮想マシンモニタが使用する仮想ハードディスクイメージ)は、9.1GBのサイズのオブジェクト(OB)をもたらし得る。

例如,参照图 6,大图像 (由诸如微软虚拟服务器的虚拟机器监视器使用的虚拟硬盘图像 )可导致尺寸为 9.1GB的对象 (OB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態1の符号化装置・復号装置において、各色成分の信号をそれぞれ独立したピクチャとして扱えるようにするために、各色成分の境界(図15太線点線部)における符号化・復号処理において色成分間の依存性を除去する。

再有,在上述实施方式 1的编码装置、解码装置中,为了能够将各色分量的信号作为各自独立的图片来处理,在各色分量的边界 (图 15的粗点线部分 )中的编码、解码处理中除去色分量间的依存性。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々の投影される光41は、光路41の遠視野照明部分47に遠視野照明100を有し、時間変化光学位相シフト装置110を介して、次いで、レンズレットアレイ等の偏光維持光学インテグレータ51を介して、光学レンズ50により方向付けられる。

每一所投影的光 41在光路径 49的远场照明部分 47中具有远场照明 100且由任选透镜 50引导透过时间变化光学相移装置 110(下文将更全面地描述 )且随后透过偏振维持光学积分器 51(例如小透镜阵列 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、メモリ192に記憶され、マイクロプロセッサ191によって処理されるソフトウェアは、低いEc/Io、極めて低い無線信号強度指示、またはその最大限界に到達している送信電力など、受信した通信信号の特性を分析する。

举例来说,存储在存储器 192中且由微处理器 191处理的软件可分析接收到的通信信号的特性,例如低 Ec/I0、极低的无线电信号强度指示或达到其最大极限的发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

光集積(空間混合)と組み合わされた遠視野レーザ照明と共に時間変化光学位相シフト技術を用いる代替の実施形態は、空間光変調器に対して光学エテンデューを時間的に変化させる時間変化光学エテンデューシフト装置を用いるように意図されている。

结合通过光学集成 (空间混合 )而组合的远场激光照明来利用时间变化光学相移技术的替代实施例是替代地利用将光学展度时间上改变到空间光调制器上的时间变化光CN 10202774672 AA 说 明 书 13/14页学展度移位装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第4例に特有の構成として、Q軸成分の系統について、Q軸成分の信号Qに対するゲイン調整によりQ軸成分に対して位相回転量βを調整する第3位相シフト部8652(sinβ)と、I軸成分の信号Iに対するゲイン調整によりI軸成分に対して位相回転量βを調整する第4位相シフト部8654(−cosα)と、各位相シフト部8652,8654の出力信号を合成する信号合成部8656を有する。

同时,作为第四示例独特的配置,提供用于通过 Q轴分量的信道中的 Q轴分量的信号 Q的增益调整来调整关于 Q轴分量的相位旋转量β的第三相位偏移器 8652(sinβ)、用于通过 I轴分量的信道中的 I轴分量的信号 I的增益调整来调整关于I轴分量的相位旋转量β的第四相位偏移器8654(-cosβ)、以及用于组合相位偏移器 8652和 8654的输出信号的信号组合器 8656。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、オペレーティングシステム、アプリケーションインターフェースまたはアプリケーション自体は、RDSデータを受け取って処理するためのソフトウェア命令を含んでいる必要がなく、複雑性を少なくすることができるが、これは使用頻度が低い機能である。

因此,操作系统、应用程序接口或应用程序本身可较不复杂,而无需包含用于接收和处理 RDS数据的软件指令,接收和处理 RDS数据是可能不经常使用的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、アーキテクチャは、ファイアウォールの走査を含む、ウェブ・サービス、ネットワークを介した、具体的にはインターネットを介した相互運用対話をサポートするソフトウェア・システムに基づく。

在一个实施例中,该体系结构基于Web服务,即一种软件系统,该软件系统支持经由网络(具体而言是因特网 )的可互操作的互动,包括对防火墙的穿越。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、管理装置400からのインストール要求に更にソフトウェアの優先度を含ませるとともに、プラグイン記憶部326の記憶領域が不足した場合に、プラグイン記憶部326から優先度が低いプラグインを消去する消去部を制御部330に更に含ませるようにしてもよい。

例如,来自管理装置 400的安装请求可以进一步包括软件的优先级,并且控制单元 330可以进一步包括删除部,用于在插件存储部 326中的存储区域被用完时,从插件存储部 326删除具有低优先级的插件。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理により、左のAE測光エリアの重み付け中心座標を基準に、右のAE測光エリアを視差量だけシフトすることで、撮像系のAE測光エリアの重み付け中心座標の視差をなくし、測光値および露出レベルのずれを防ぐことができ、観察者に見やすく疲れにくい安定した状態の立体画像を提供できる。

根据以上处理,使右 AE测光区域相对于左 AE测光区域中的加权中心坐标移位了视差量,因此,可以消除成像系统的 AE测光区域的加权中心坐标之间的视差,可以防止测光值和曝光水平的差异,并且可以向观看者提供很容易看见图像且观看者不疲倦的处于稳定状态的立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディジタル画像プロジェクタは、少なくとも1つのレーザアレイ光源から光路に沿って光を投影する光アセンブリであって、投影された光は、光路の遠視野照明部分において重なる遠視野照明を有する、光アセンブリと、光路内にある時間変化光学位相シフト装置と、光路内にある光学インテグレータと、光路内の前記光学インテグレータ及び前記時間変化光学位相シフト装置の下流に位置する空間光変調器であって、空間光変調器は光路の遠視野照明部分内に位置している、空間光変調器と、光路内の空間光変調器の下流に位置する投影光学系であって、投影光学系は、表示面の方に空間光変調器から実質的にスペックルのない光を方向付ける、投影光学系と、を有する。

空间光调制器,其位于所述光路径中所述时间变化光学相移装置及所述光学积分器的下游,所述空间光调制器经配置以位于所述光路径的所述远场照明部分中; 及若干投影光学器件,其位于所述光路径中所述空间光调制器的下游,所述投影光学器件经配置以从所述空间光调制器朝向显示表面引导大致无散斑的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース・アダプタ356は、コンピュータのディスプレイ画面などの出力デバイス372への出力、およびキーボードやマウスなどの入力デバイス370からのユーザ入力を制御するためのソフトウェア・ドライバおよびコンピュータ・ハードウェアを介して、ユーザ指向入出力を実現することができる。

输入 /输出接口适配器 356可以通过软件驱动程序和计算机硬件实现面向用户的输入 /输出以控制到诸如计算机显示屏之类的输出设备 372的输出,以及控制来自诸如键盘和鼠标之类的输入设备 370的用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例において、DVR 102および104は、サーバ106Aと通信する。 サーバ106Aは、DVR 102および104が視聴者の興味を満たすために、サーバ106Aの中で独立して作動することを可能にするデータのプログラム・ガイド・データ、グラフィカルなリソース(例えばフォント、画像、その他)サービス情報、ソフトウェア、広告、イベント識別データ等を提供する。

在一个实施方式中,DVR 102和 104与提供节目指南数据、图形资源 (如字体、图片等)、服务信息、软件、广告、事件标识数据、以及其他形式的能够使DVR 102和104可以不依靠服务器 106A就能满足收看者的要求的数据的服务器 106A进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS