「ふのうだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ふのうだの意味・解説 > ふのうだに関連した中国語例文


「ふのうだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13895



<前へ 1 2 .... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 .... 277 278 次へ>

情報処理装置200は、動作情報「jump」に対応するコマンドとして、取得要求の送信を選択し(ステップS312)、動作情報に付加されていた検索文S1を含んだ取得要求を情報提供装置100に送信する(ステップS313)。

信息处理设备 200选择发送获取请求作为与操作信息“跳转”相对应的命令 (步骤S312),并且将包括附于操作信息的搜索文本 S1的获取请求发送到信息提供设备 100(步骤S313)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の要求(リリース・アフィニティ・アドレス(Release_Affinity_Address))は、サーバ・アプリケーション・プログラムのインスタンス204、205、206が所与のアフィニティ・アドレスを解放するためのものである。

第二请求 (Release_Affinity_Address)用于服务器应用程序实例 204、205和 206释放给定仿射地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来技術の構成において、各メディアフレームは、そのメディアフレームのメディアのレンダリング時間を規定する単一のタイムスタンプを有する。

在现有技术配置中,每个媒体帧具有单个时间戳,定义该媒体帧的媒体的呈现时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号メトリック366の与えられた例は復号位置とクロックサイクルとの間の特定の関係を示すが、他の関係を使用することもできる。

虽然解码量度 366的所提供实例说明解码位置与时钟循环之间的特定关系,但可使用其它关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、本発明の第1の実施形態に係る省電力モードから通常モードへの復帰時の定着温度制御を説明するためのグラフである。

图 10是用于说明本发明第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时的定影温度控制的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の第1の実施形態に係る省電力モードから通常モードへの復帰時の定着温度制御の一例を示すフローチャートである。

图 11是表示本发明第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时定影温度控制的一个例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この畳み込み演算は、デジタルフィルタの最も基本的な実現手段であり、フィルタのタップ係数に、実際の入力データを畳み込み乗算するものである。

卷积方法是实现数字滤波器的最基本机制,并且通过在滤波器的抽头系数中卷积实际输入数据来执行乘法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4B】図1のフローチャートの論理チャネル化リソース部分についての重大度アラームおよびアクションアイテム態様の一態様のフローチャート。

图 4B是图 1流程图中逻辑信道化资源部分的严重性警告与措施项方面的一个方面的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば一部の実施形態では、プリアンブル204および/またはPHYヘッダは、例えばデフォルトフォーマットとは異なる拡散シーケンスを利用することで、デフォルトフォーマットとは異なる拡散スキームを利用することで符号化されて制御PHYパケットフォーマット200を示すことができる。

例如,在一些实施方式中,前导码 204和 /PHY报头可以利用与缺省格式不同的扩展序列而被编码以指示控制 PHY分组格式 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうしたアキュムレータバッファ内の次のウォーターマークは書込ポインタ−最大メモリアドレス+オフセットに等しくなり、このウォーターマークが特定のアキュムレータバッファまたは仮想アキュムレータバッファの最大アドレスに到達した場合に、ブロック712で0に戻すように設定されてよい。

在框 712处,所述累加器缓冲器中的下一水印可等于写入指针减去偏移加上最大存储器地址,且在其到达特定累加器缓冲器或虚拟累加器缓冲器的最大地址的情况下设定回到零。 - 中国語 特許翻訳例文集


制御部40Aは、第2撮像モードのときに、受光部10AにおけるM行のうち信号読出部20に最も近い行から順に数えてM1行の範囲を上記特定範囲として、この特定範囲の各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させるのが好ましい。

控制部 40A在第 2摄像模式时,优选为从受光部 10A中的M行内最接近信号读出部 20的行开始依次数起,将M1行的范围作为上述特定范围,使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在该特定范围的各像素部 Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力情報判断部220は、入力部210を介してユーザから入力された情報がコンテナを選択するための情報であると判断した場合には、その情報に基づいて、取得応答に含まれるオブジェクトの中から1つのコンテナを選択する機能を有するものである。

当输入信息判断单元 220判断为用户经由输入单元 210输入的信息是用于选择容器的信息时,输入信息判断单元 220具有基于该信息从包括在获取响应中的对象中选择容器的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のプロセッサ1665は、機能を少なくとも部分的に動作させかつ/または通信プラットフォーム1604、取引コンポーネント1615、テクノロジ・セレクタ1625、ディスプレイ・インターフェース1635、1つまたは複数のマルチモード・チップセット1645、機能プラットフォーム1655およびその中の1つまたは複数のコンポーネント、ならびにマルチモード移動体装置1604の他の動作上のコンポーネント(不図示)に与えるために必要な情報をメモリ1675内に記憶し、そこから情報を取得することができる。

(多个 )处理器 1665可以将运行和 /或至少部分地赋予功能给通信平台 1604、事务组件 1615、技术选择器 1625、显示接口 1635、(多个 )多模芯片组 1645、功能平台 1655及其中的组件、以及多模移动装置 1604的其他操作组件 (未示出 )所需的信息保存在存储器 1675中以及从存储器 1675中取回这些信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末フレームハンドラ46はさらに、パイロット信号第1型の任意のパイロット信号はブロックの周波数・時間リソースの第1の集合の少なくともいくつかの周波数・時間リソースによって搬送され、パイロット信号第2型の任意のパイロット信号は、(第1の集合に対して相互排他的な)ブロックの周波数・時間リソースの第2の集合の少なくともいくつかの周波数・時間リソースによって搬送されるという理解または要件でブロックを処理するように構成されている。

无线终端帧处理单元 46还设置成处理该块,条件或要求是,导频信号第一类型的任何导频信号由该块的频率 -时间资源第一集合的至少一部分频率 -时间资源来携带,而导频信号第二类型的任何导频信号由该块的频率 -时间资源第二集合的至少一部分频率 -时间资源来携带 (第二集合与第一集合相互排斥 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは撮像装置200により生成された、試料305が配置された観察領域306の画像である第2の画像としての試料画像のRawデータファイルが、圧縮された状態でPC100のHDD104に記録されているものとする。

此处,作为第二图像的样品图像的原始数据文件以压缩状态被记录在 PC 100的 HDD 104中,第二图像是放置了样品 305的观察区 306的图像,其由成像设备 200生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの代替実施形態では、MAC層は、代わりに各HARQプロセスに関するごく最近のHARQフィードバックを維持し、この情報を再送信試行がもう1回必要かどうかの判定に使用するように構成される。

在一些备选实施例中,MAC层反而配置成保持每个 HARQ过程的最近HARQ反馈,并将这个信息用于确定是否需要另一个重发尝试。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記課題を解決するための本発明の一様相では、複数のアップリンク搬送波を使用する無線移動通信システムの端末で制御情報を伝送する方法が提供される。

在本发明的一个方面中,一种在使用多个上行链路载波的无线移动通信系统中在UE处传送控制信息的方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

第2設定トランジスタ621は、タイミング制御回路200から供給された維持制御信号に基づいて、第2負荷トランジスタ624のゲート端子に接続された負荷トランジスタゲート線622と、基準電流線601と間の接触の有無を切り替えるスイッチである。

第二设置晶体管 621是被适配为基于从定时控制电路 200提供的维持控制信号、在连接到第二负载晶体管 624的栅极端子的第二负载晶体管栅极线 622和参考电流线 601之间出现接触和不出现接触间进行切换的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本発明の第1の態様は、(a)入力を取り込むステップと、(b)取り込んだ入力を変換し操作するステップと、(c)入力を出力チャネルに経路指定するステップと、(d)出力を配信するステップとを含む、通信モダリティをブリッジングするための方法を提供することである。

因此,本发明的第一方面为提供一种用于桥接通信模态的方法,其包括以下步骤: (a)捕获输入; - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、暗号化されたファイルの作成者がユーザAである場合に、ユーザBが不正にその暗号化されたファイルを入手し、画像形成装置1においてダイレクトプリントしようとしても、ログインしたユーザのユーザ情報とファイルのユーザ情報とが一致しないため、復号できず、画像形成処理もできない。

例如,当加密文件的创建者为用户 A时,用户 B非法获取了该加密文件,即便想在图像形成装置 1中进行直接打印,由于登录的用户的用户信息和文件的用户信息不一致,所以无法译码,也无法进行图像形成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにすることで、AGC期間に単位画素から出力される複数の信号のうちの最大値と最小値とを検出し、その差分から被写体のコントラストを得ることが可能となる。

也就是说,在 AGC时段中从单位像素输出的多个信号的最大值和最小值被检测,并且,从最大值和最小值之间的差值获得被摄体的对比度。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、読み取り不能のメッセージや、読み取り不能だったメッセージのビットがキャッシュ310に保存されている場合、メッセージ全体がアクセスポイント302(またはメッセージの他の送信者)から再度検索される必要がないため、リソースおよび時間が節約可能である。

此外,如果将无法读取的消息或该消息中的比特保存在高速缓冲存储器 310中,则会节省资源和时间,这是因为不必再次从接入点 302(或该消息的其它发送器 )重新获取整条消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソース番号1は、シンク1にビデオをストリーミングすることを望み、ソース2は、シンク2にビデオをストリーミングすることを望み、ブランチ2とブランチ3との間のリンクは両方の経路に共通である。 従って、ソースにおいて、この競争に関して、どれだけ多くの帯域幅が該リンク又は経路に沿った任意の他のリンクで利用可能であるかということを含む問題が生じうる。

1号源想要将视频流送至 1号宿,而 2号源想要将视频流送至 2号宿,2号分支与 3号分支之间的链路是两个路径公用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

テキスト行2を表示する用意ができると、テキスト行2はディスプレイに「ロールアップ」し、テキスト行1は、ディスプレイ360のフレームY内においてシフト・アップする。

当准备显示文本行 2时,将文本行 2“上卷”到显示器,使文本行 1上移到显示屏 360的帧 Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

経路切替部148は、識別部142から第2の論理値が入力された場合に、FIFOバッファ156を介して、FIFOバッファ154から読み出した制御パケットを第2試験モジュール124に送信する。

通在从识別部 142输入了第 2逻辑值的情况下,道切换部 148借助于 FIFO缓存器 156,将从 FIFO缓存器 154读出的控制数据包发送到第 2测试模块 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置200のスケジュール判定部220は、受信したメディアに対する代替レンダリング時間スケジュールを判定するために、フレームグループの少なくとも受信したメディアフレームのいくつかに使用可能な代替タイムスタンプを使用する。

设备 200的调度确定器 220使用对于帧分组的所接收的媒体帧的至少某些可用的替换时间戳,来确定所接收的媒体的替换呈现时间调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記送信手段では、前記データ処理装置からの要求に応じて、データファイルの送信が行われ、前記送信手段は、前記データ処理装置が、前記復帰の検出に応じて、当該復帰の前の無線接続で受信したデータファイルと異なるデータファイルを前記データ供給装置に要求して、データファイルが送信されることを特徴とする請求項8に記載のデータ通信システム。

10.根据权利要求 8所述的系统,其特征在于,在所述数据处理设备在检测到所述恢复时请求所述数据供给设备发送与通过恢复前的无线连接所发送的数据文件不同的数据文件之后,所述发送部件进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記セカンダリサービスに属する複数のサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、該当セカンダリサービスのサービスデータと前記特定のサービスデータに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項19に記載の装置。

21.根据权利要求 19所述的装置,其中,在属于副服务的每一个的多个服务数据片段的每一个中插入的第一控制信息包括关于副服务的服务数据片段和该特定服务数据片段的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様な方法で、MS606における切り替えモジュール654bは、環境の下で最も適切であろういずれのTxパルス整形フィルタに基づいて、より狭いTxパルス整形フィルタ650bと標準Txパルス整形フィルタ626bとの間で切り替わるように構成される。

以类似的方式,在 MS 606处的转换模块 654b被配置为根据在这种环境下哪一个Tx脉冲整形滤波器会是最适合的,而在缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 650b与标准 Tx脉冲整形滤波器 626b之间转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ16は、焦点評価値検出部15から、例えば至近端から無限端へのフィールドの焦点評価値Eを読み出し、フォーカスレンズ21をジャストフォーカス位置、つまり、焦点評価値が山型波形の頂点となるように移動制御信号を算出する。

控制器 16从对焦评估值检测部 15读取场 (例如,从最近端向无限端 )的对焦评估值 E,并计算确定用于以对焦评估值位于山状曲线的顶部的方式驱动聚焦透镜 21向焦点精确对准位置移动的移动控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8Bを参照すると、第2の方法の実施形態の第2の段階において、光イネーブルメント信号λENを送信するための時間期間がほぼ終了すると、選択されていない受信装置704、706、及び707は、それらの共振器720、722、及び723をそれぞれ「オフ」にし、選択されている受信装置705は、共振器730−732を「オン」にすることによって光イネーブルメント信号λEN724に応答する。

现在参照图 8B,在第二方法实施例的第二阶段中,当用于发送光学使能信号λEN的时间段基本上结束时,未选择的接收设备 704、706和 707分别“关闭”其谐振器720、722和 723,并且选择的接收设备 705通过“打开”谐振器 730-732而响应光学使能信号λEN724。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素20は、一方向(図1の横方向、以下「行方向」ともいう。)及び当該行方向に対する交差方向(図1の縦方向、以下「列方向」ともいう。)にマトリクス状に複数配置されている。

多个像素 20沿一个方向 (图 1中的横方向,下面被称为“行方向”)和与行方向相交的方向 (图 1中的垂直方向,下面被称为“列方向”)设置成矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS148において、読み出し調整部233は、オーバフローの発生を抑制するために、読み出し制御部223を制御し、読み出し部214に直ちに係数データを読み出させる。

在步骤 S148,为了抑制上溢的产生,读取调整单元 233控制读取控制单元 223,使得读取单元 214立即读取系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

項31の画像符号化方法において、前記第2処理では、生成した動きベクトルが閾値よりも小さいときは、過去又は未来フレームの所定範囲を前記生成した動きベクトルにより補正し、補正した所定範囲内における統計情報の生起確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて可変長符号表を生成する(図24)。

[33]在 [31]的图像编码方法中,上述第二处理,当生成的运动矢量比阈值小时,通过上述生成的运动矢量修正过去或当前帧的预定范围,按所修正的预定范围中的统计信息的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,并生成可变长度编码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のしきい値検出器120Bの一実施形態では、結果として生じる、メモリバッファ124Bに格納されたオーディオサンプルの総和が、第2の総和しきい値より大きい場合、しきい値処理された信号(第2の合成器信号)は、論理ゲート128へ送信される場合がある。

在第二阈值检测器 120B的一个实施例中,如果存储于存储器缓冲器 124B中的音频样本的所得总和大于第二总和阈值,那么可将阈值信号 (第二组合器信号 )发送到逻辑门 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、システムまたはプロセスが、図1に関して示されたような付加的アキュムレータバッファを含んでよく、これら付加的アキュムレータバッファはこれらストリームがこれら付加的アキュムレータバッファに書き込まれる間に、定位置または原位置で複数の付加的メディアデータ信号を処理または混合する。

举例来说,系统或过程可包括额外累加器缓冲器 (例如关于图 1所示 ),其中当那些流正被写入到那些额外累加器缓冲器时,那些额外累加器缓冲器就地或原位处理或混合额外多个媒体数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム置換ユニットは、また置換ビデオユニット内には存在し参照ビデオユニット内には存在しない境界と対応する、置換ビデオユニット内の第2の位置を識別し、第2の境界アーティファクト修正技術を使用して第2の位置内の境界アーティファクトを修正する。

所述帧代换单元还识别所述代换视频单元内的与存在于所述代换视频单元内且不存在于所述参考视频单元内的边界对应的第二位置,且使用第二边界伪影校正技术校正所述第二位置中的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイルシステムとは従来技術で説明した通り、UDFやISO9660等の規格により定められたデータを管理する仕組みのことであり、通常のPCと同じように記録されている論理データをディレクトリ、ファイル構造を使って読み出しする事が可能になっている。

文件系统正如以往的技术中说明的那样,是由 UDF或 ISO9660等规格规定的管理数据的方法,可以利用目录、文件结构来读出与通常的个人电脑一样被记录的逻辑数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、符号化される画像が高度の複雑性又は閾値を超えた空間的変化を有している場合、ソフトウェアに事前設定した閾値が、画像を符号化するとき、空間的に変化するQPを使用するようにツールに指示する。

或者,如果正在编码的图片具有阀值以上的高度复杂性或空间变化性,则在编码图片时,软件中预设的阀值指示工具使用空间上变化的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

好適に、リストに含まれる第1の識別子がアクセプタンス識別子として、リストに含まれる対応する第2の識別子がアクセプタンスマスクとして援用される。

优选地,在该列表中所包含的第一标识被考虑作为验收标识而在该列表中所包含的相对应的第二标识被考虑作为验收掩码。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、前記下りリンク・データスループットレートの低減が要求されていない場合に前記第2フィールドはチャネル品質指標(CQI)フィールドである。

在一些实施例中,当没在请求下行链路数据吞吐速率降低时第二字段是信道质量指示符 (CQI)字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、MC115は、フォーカスレンズ105がAF評価値のピークを越えたかどうかを判断し(S211)、越えていないと判断すると(S211のNo)、フローはS201に戻る。

接着,MC 115判断调焦透镜 105是否越过 AF评价值的峰值 (S211),如果调焦透镜105没有越过 AF评价值的峰值 (S211中为“否”),则将流程返回至 S201。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、初期位置復帰制御部128が、図9及び図10のフローチャート1回の処理当たりメモリ読み出し制御部124による読み出し位置を初期位置に向かって移動させる移動量をSTEP2とする。

STEP2是在图 9和 10的流程图的一次处理中,通过初始位置恢复控制单元128将存储器读取控制单元 124的读取位置向初始位置移动的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

リードコマンドを細分化したサブコマンドは、例えば、連続して複数のアドレスからデータを読み出すコマンド、および、複数のモジュールから同時にデータを読み出すコマンドである。

例如,读取命令被细分化的子命令是连续从多个地址读出数据的命令、及从多个模块同时读出数据的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、経路切替部148は、第2試験モジュール124−1および第2試験モジュール124−2のそれぞれに対応する複数のFIFOバッファ156を有してもよい。

另外,通道切换部 148也可以具有与第 2测试模块 124-1及第 2测试模块 124-2分别对应的多个 FIFO缓存器 156。 - 中国語 特許翻訳例文集

切替部152は、識別部142から第3の論理値の入力を受けると、FIFOバッファ158を介して、FIFOバッファ154から読み出した制御パケットを変換部144に入力する。

切换部 152一从识別部 142接收到第 3逻辑值的输入,借助于 FIFO缓存器 158,将从 FIFO缓存器 154读出的控制数据包输入到转换部 144。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレストランジスタ24は、行選択を行うアドレス線ADDRESSの電圧によりオン・オフ制御され、行選択されてオンしている期間において増幅トランジスタ23のドレイン端子を電源26に接続する。

地址晶体管 24通过进行行选择的地址线 ADDRESS的电压来进行导通 /截止控制,在被行选择后导通的期间,放大晶体管 23的漏极端子与电源 26连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

製品コマーシャルに関するコンテンツを含む第1のビデオ・ストリーム10および第2のビデオ・ストリーム12を受信する(ブロック100)と、ビデオ・エディタ8は、たとえばDVRなどの再生デバイス上での通常の再生速度などの第1の再生速度で再生されるように生成された製品コマーシャルを含む、第1のビデオ・ストリーム10を処理する(ブロック102)。

一旦接收 (在块 100)包括产品商业广告内容的第一视频流 10和第二视频流 12,视频编辑器 8就对第一视频流 10进行处理 (在块 102),第一视频流 10包括被产生成以第一回放速度(诸如在回放装置 (例如 DVR)上的正常回放速度 )播放的产品商业广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、移動体デバイス102の特定のユーザにとって関心のあるイベントを選択するために、移動体デバイス102のディスプレイ210上に表示されるユーザインターフェース300の例を図示している。

图 3示出了在移动设备 102的显示器 210上显示的用户界面 300的示例,该用户界面 300用于选择移动设备 102的特定用户感兴趣的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

前回の符号化で設定されたピクチャタイプの位相が進んでいる場合、すなわち、GOP長GLがマイナスの値となる場合、マイナス値分だけ次のGOPの先頭からBピクチャを削減する。

在上一次编码中设置的画面类型的相位超前的情况下,即,在GOP长度 GL具有负值的情况下,等于该负值的量的 B画面被从下一个 GOP的头部去除。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 .... 277 278 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS