「ふへい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ふへいの意味・解説 > ふへいに関連した中国語例文


「ふへい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8195



<前へ 1 2 .... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 .... 163 164 次へ>

本実施形態では、仮想重複領域を構成する全ての画素について、以上のような誤差量の算出を行った後、それらの平均二乗誤差(MSE)を求め、この値を評価値とする。

在本实施例中,在对形成虚拟交叠区域的所有像素执行上述误差量的计算之后,获得它们的均方误差(MSE),并将其确定为评估值。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図32では、有機ELパネルモジュール201の水平ラインの数(有効走査線数)を1080本とし、1秒間に120フレーム表示する場合の例について説明する。

在图 32A至 32G中,将说明所述有机 EL面板模块 201的水平线的数量 (有效的扫描线的数量 )是 1080且每秒显示 120帧的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の一実施の形態における図2に示す複数の3Dカメラシステムを並列して構成した3Dカメラシステムの例を示す構成図である。

图 3是图示出并行布置了两个或更多个图 2所示的 3D摄像机系统的 3D摄像机系统的示例性配置的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

また、HDMI受信部は、水平帰線区間または垂直帰線区間において、複数のチャネルで、HDMI送信部から一方向に送信されてくる、オーディオデータや制御データに対応する差動信号を受信する。

进一步,HDMI接收单元在水平消隐时段或垂直消隐时段中,接收经由多个信道从 HDMI发送单元单向发送的、与音频数据或控制数据对应的差分信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題の新規性は、さらに、第1のデータパケットと、その後に第2のデータパケットを生成するための手段であって、第1および第2のデータパケットの各々は、ヘッダーとデータを含む、手段と;

用于产生第一数据包且此后产生第二数据包的装置,其中所述第一和第二数据包中的每一者包括标头和数据; - 中国語 特許翻訳例文集

主題の新規性は、さらに、第1のデータパケットと、その後に第2のデータパケットを生成し、第1および第2のデータパケットの各々は、ヘッダーとデータを含む;

产生第一数据包且此后产生第二数据包,其中所述第一和第二数据包中的每一者包括标头和数据; - 中国語 特許翻訳例文集

データパケット生成モジュール702は、第1のデータパケットと、その後に第2のデータパケットを生成するために使用され、第1および第2のデータパケットの各々は、ヘッダーとデータを含む。

数据包产生模块 702用于产生第一数据包且此后产生第二数据包,其中所述第一和第二数据包中的每一者包括标头和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】第2の実施の形態にかかる画像読取装置の第2の読取部に含まれる、清掃板およびシェーディング板と、読取ガラスとの位置関係の変化を説明するための図である。

图 10A至 10C是用于描述根据第二实施例的图像读取设备的第二读取单元中包括的读取玻璃和清洁板以及浓淡板之间的位置关系的变化的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

S20でNOの場合のS30では、記憶制御部36は、証明書指定通知122に含まれる証明書ID(例えば「C4」)に関連付けられている指定情報64を「×」から「○」に変更する。

在对于 S20的判定结果为否的情况的 S30的处理中,存储控制单元 36将与被包括在证书指定信息 122中的证书 ID(例如,“C4”)有关的指定信息 64从“×”变成“○”。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7(C)及び図8(C)に示すように指定エリア読取を行った場合には、ヘッダー部に、読取画像データが対応するエリアの番号、エリアの開始位置及び終了位置の座標等の情報を含めてもよい。

此外,如图 7(C)以及图 8(C)所示,在进行指定区读取时,也可以在标题部中包含读取图像数据对应的区的编号、区的开始位置以及结束位置的坐标等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、大規模なネットワークの場合には、通信フレームの到達遅延により、すべての通信装置において、時変パラメータ管理部14で管理するカウンタ値が常に完全に同期されているとは限らない。

另外,在是大规模的网络的情况下,由于通信帧的到达延迟,在全部的通信装置中,时变参数管理部 14中管理的计数值不一定总是完全同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、印刷実行部104は、印刷データとともに受信した印刷コマンドに従って、印刷エンジン170や印字ヘッド(不図示)を制御し、印字処理を実行する。

具体而言,打印执行部 104按照与打印数据一起接收到的打印指令,控制打印引擎 170、打印头 (未图示 ),来执行打印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、情報処理装置200に通知する診断結果には、上記実施形態及び第1の変形例と同様に、ネットワーク接続を可能にするための対処方法が含まれている。

这里,在通知给信息处理装置 200的诊断结果中,与上述实施方式及第 1变形例同样,包含用于使网络连接成为可能的应对方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5のグラフにおいては、特性線Wが谷型に落ち込んで、白シェーディングレベルが異常に低く変動した位置w2があり、この位置w2の画素に埃が重なっている。

在图 5的曲线图中,存在特性线 W陷落为谷形,白遮蔽电平异常地变动得低的位置 x2,在该位置 x2的像素上重叠了尘埃。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示されるように、異なるセンサユニットのストライプ160の間の正確な重複は必要なく、また、ストライプは正確に平行である必要はない。

如图 9所示,不同的传感单元的条纹 160之间不需要精确重叠,这些条纹也不需要正好平行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15は本発明に係る光電変換装置を用いたTTL−SIR(Through The Lens−Secondary Image Registration)型オートフォーカスシステムを搭載した撮像システムの光学系概略図を示している。

图 15示出配备有包含根据本发明的实施例的光电转换器件的通过镜头二次图像对准(through the lens-secondary image registration,TTL-SIR)型自动聚焦系统的图像拾取系统的光学系统的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット変換における分析フィルタリングは、処理対象となる2ラインの画像データまたは係数データから、1階層上の4つのサブバンドの係数データを1ラインずつ生成する。

小波变换中的分析滤波从要处理的两行图像数据或者系数数据中生成一个分级上的四个子带中的一行系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド3HL、3LH、および3HHの1番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时读取子带 3HL、3LH和3HH中的第一系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド2HL、2LH、および2HHの1番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

然后,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 2HL、2LH和 2HH中的第一系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの1番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第一系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの3番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第三系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド2HL、2LH、および2HHの3番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

然后,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 2HL、2LH和 2HH中的第三系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの5番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第五系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、所定のタイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HHの7番目の係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

接着,读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第七系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信という用語は、ハンドヘルドIR遠隔制御などからの見通し線のある空中で、または光ファイバまたはライトガイドケーブルを介して、IRまたは可視光を受信することを意味する。

术语接收指的是诸如从手持 IR远程控制或经由光纤或光导线缆在瞄准线中无线地接收 IR或可见光。 - 中国語 特許翻訳例文集

明らかなことであるが、ライトガイドまたは光ファイバケーブル252を所定の位置に接続し、挿入し、保持し、および固定するのに無限の変形および可能性がある。

显然,对于将光导或光纤线缆 252连接、插入、保持和固定到位存在无穷多的变型和可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3レベル階層モジュール表示例318は、第1のモジュール(Module_A)320、第2のモジュール(Module_B)322、および第3のモジュール(Module_C)324を含み、UI 300のユーザが、さらなる編集および/または再検討のためにその1つ以上を選択し得る。

示例性第三级层次模块表示 318包括第一模块 (Module_A)320、第二模块 (Module_B)322和第三模块 (Module_C)324,UI 300的用户可选择它们中的一个或多个用以进一步编辑和 /或检查。 - 中国語 特許翻訳例文集

遅延時間推定部29は、フーリエ変換後の周波数軸上に並んだOFDM信号に基づいて伝搬路の推定を行ない、適当な遅延時間T2を得ることができる。

延迟时间估计部分 29可以根据傅立叶变换之后频率轴上的 OFDM信号估计传播路径并找到适当的延迟时间 T2。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、長いビット長の再生信号を短いビット長の信号に変換した後、画像処理器116,507により、フレームメモリに格納された信号を用いた画像信号の加工処理を実施する。

并且,在将长位长的再现信号转换成短位长的信号之后,通过图像处理器 116、507,实施使用存储在帧存储器内的信号的图像信号的加工处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図4に示した例においては、ソフトキーSF1(「文字」)には、絵文字・記号入力モードMODにて入力可能な文字の種類以外の文字の入力モードを変更する機能が割当てられている。

在图 5所示的示例中,软按键 SF1(“MOJI:字符”)被指派了如下功能,该功能改变针对除可在图画字符 -符号输入模式 MOD中输入的字符类型以外的字符类型的输入模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

その様な変更または改良を加えた形態も本発明の技術的範囲に含まれ得ることが、特許請求の範囲の記載から明らかである。

从权利要求的记载可以明确,这样的施加了变更或改良的实施方式也包含于本发明的技术范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、図6Aの例中、サブブロックB、W1とW2は、既に、kビットにより左にシフトしていて、Nepが変調階数の倍数に等しい時、kは整数1である。

然而,在图 6A的实例中,子块B、W1与 W2已经左移 k个比特,且当 Nep等于调制阶数的倍数时,k等于整数 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、これは、関連したオーバーヘッド、レガシーUEに対する影響を最小化しなければならない一方、付加的な伝送特徴を可能にしなければならない。

然而,这应当最小化相关联的开销、对传统 UE的影响,同时实现附加的传输特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、本実施形態では、第2の検出スイッチ11は第2のギア部13aが第1のギア部2aと噛合する前にオフ状態からオン状態に変化する。

然而,在该示例性实施方式中,第二检测开关 11在第二齿轮部 13a与第一齿轮部2a啮合之前从关闭状态改变为打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

状態s2にて、ロック操作部材5の突起部5cが第2の検出スイッチ11の突起部11aを押し込み、第2の検出スイッチ11がオフ状態からオン状態に変化する。

在状态 S2中,锁定操作构件 5的突起部 5c推第二检测开关 11的突起部 11a。 于是,第二检测开关 11从关闭状态改变到打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、本発明の第1の実施形態に係るワークフローでヘルプ画面Hを参照した際に表示される確認画面Cの一例を示す説明図である。

图 18是表示在本发明第一实施方式中的工作流中参考帮助画面 H时所显示的确认画面 C的一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット変換における分析フィルタリングは、処理対象となる2ラインの画像データまたは係数データから、1階層上の4つのサブバンドの係数データを1ラインずつ生成する。

小波变换中的分析滤波根据将要处理的两行图像数据或系数数据生成了下一个更高层中的四个子带的系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット変換における分析フィルタリングは、処理対象となる2ラインの画像データまたは係数データから、1階層上の4つのサブバンドの係数データを1ラインずつ生成する。

小波变换的分析滤波由作为处理对象的两行图像数据或系数数据在下一较高层中生成了四个子带中每一个的一行系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この撮像素子によれば、画像形成時は1つの測距用画素内に構成された複数の光電変換部からの出力を加算することで、実質的に画像形成用画素との開口効率の差を小さくできる。

根据该摄像元件,在形成图像时,可通过对来自构成于 1个测距用像素内的多个光电转换部的输出进行相加,来实质性地减小与图像形成用像素间的开口效率差。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信媒体30は、アンテナ31、検波・復調回路32、データ処理部33および変調回路34を備え、図10に示した構成と同じ構成を有している。

通信介质 30具有天线 31、检测 /解调电路 32、数据处理单元 33和调制电路34,它具有与图 10所示的结构相同的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、量子化された変換係数は局所復号され(C0成分局所復号部24、C1成分局所復号部25、C2成分局所復号部26)、サイド情報と参照画像データによって得られる予測画像を加算することにより局所復号画像を得て、必要に応じて量子化に伴うブロック境界歪を抑制するデブロッキングフィルタ(デブロッキングフィルタ部28)を施した後、以降の予測処理に用いるためにフレームメモリ13および/またはラインメモリ29に格納される。

另外,局部解码被量化了的变换系数 (C0分量局部解码部 24,C1分量局部解码部 25,C2分量局部解码部 26),通过把边信息与根据参考图像数据得到的预测图像相加,得到局部解码图像,在根据需要实施了抑制伴随量化的块边界畸变的分块 (deblocking)滤波 (分块滤波器部 28)以后,为了在以后的预测处理中使用,保存到帧存储器 13以及 /或者行存储器 (line memory)29中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、移動体装置1602が電話機の場合、機能プラットフォーム1655には、データ入力インターフェース(例えばタッチ・スクリーン、キーボード、バイオメトリックに基づくアクセスのためのバイオメトリック・パッド、マイクロフォン、ラウドスピーカ)、カメラ、周辺装置コネクタ(例えば、別の装置にデータを転送するためのUSB(ユニバーサル・シリアルバス)ポートやIEEE 1394ポート)、音声符号/復号器、1つまたは複数の音声作動コマンドに応答することができる1つまたは複数のインテリジェント・コンポーネントなどの機能要素が含まれ得る。

举例来说,当移动装置 1602是电话时,功能平台 1655可以包括: 功能元件,例如数据输入接口 (诸如触摸屏、键盘、用于基于生物特征的访问的生物特征板、麦克风、扬声器 )、照相机、外围连接器 (诸如用于向不同设备传送数据的通用串行总线 (USB)端口或 IEEE 1394端口 )、声音编码器 -解码器; - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態は更に、通信インターフェースについての‘アクティブ’状態122の期間、通信インターフェース92がアクティブ状態に変更されることに加えて、通信インターフェース92から通信チャネルをオープンするための準備のために、一つまたはそれ以上のアプリケーション110(例えば、無線ベアラを起動するためのサーチャ(searcher)プログラム)をアクティブにすることを含み得る。

作为将通信接口 92变至活跃状态的补充,诸实施例还可进一步包括在通信接口的“活跃”状态 122期间,在从通信接口 92打开通信信道的准备中激活一个或更多个应用110(例如,用于唤醒无线电承载的搜索器程序 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上のパラメータ行動が変更され、プロファイルを保存するためのリクエストが受信された(ブロック624)場合、プロファイルマネージャ例202は、図3の例示的なプロファイル名テキストボックス338に入力された名前と関連付けられたプロファイルデータベース204に現在の設定を保存する(ブロック638)。

如果改变一个或多个参数动作,并接收到保存配置文件的请求 (块 624),则示例性配置文件管理器 202将当前设置保存到与输入到图 3的示例性配置文件名称文本框 338的名称相关联的配置文件数据库204(块 638)。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 患者を無線で監視するための方法であって、前記患者の身体に関する医療データを収集するステップと、モニタと結合するための結合インターフェースを設けるステップと、前記収集された医療データを身体結合通信を介して前記結合インターフェースへストリーミングするステップとを有する、方法。

9.一种用于无线监控患者 (4)的方法,所述方法包括在所述患者 (4)身体上收集医疗数据,提供用于与监控器 (3)耦合的耦合接口 (2),经由身体耦合通信 (5)向所述耦合接口 (2)流传输所收集的医疗数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレームレート変換回路216は、コントローラ218の制御にしたがって、L画像およびR画像のフレームレートが所定のレートになるように、画像サイズ変換回路215から供給されるL画像およびR画像の画像データの出力タイミングを制御しながら、L画像およびR画像の画像データを出力する。

帧率转换电路 216依据控制器 218的控制在输出图像尺寸转换电路 215所提供的L图像和 R图像的图像数据的同时,控制 L图像和 R图像的图像数据的输出定时,以使得 L图像和 R图像的帧率可变为预定速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース・アダプタ356は、コンピュータのディスプレイ画面などの出力デバイス372への出力、およびキーボードやマウスなどの入力デバイス370からのユーザ入力を制御するためのソフトウェア・ドライバおよびコンピュータ・ハードウェアを介して、ユーザ指向入出力を実現することができる。

输入 /输出接口适配器 356可以通过软件驱动程序和计算机硬件实现面向用户的输入 /输出以控制到诸如计算机显示屏之类的输出设备 372的输出,以及控制来自诸如键盘和鼠标之类的输入设备 370的用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、電気−光位相シフタ1164の各々は対応の共振器1160の選択された共振の最小値に比較的近接して動作するように構成されることができ、ここで、その位相シフトする能力(即ち、単位電圧変化あたりの位相変化)は適度に強化され、有利なことに大きな値を有する。

此外,每一个电光移相器 1164可以被配置为在与相应谐振腔 1160的选定谐振的最小值相对接近地操作,在所述最小值处其相移能力 (即每单位电压变化的相位变化 )谐振地增强,并且有利地具有较大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別子サーバ110は、例えば、メッセージに保存された歌曲のパターンを所定のパターンと比較することによって歌曲を特定する(ブロック406)ことができると共に、歌曲データファイルを端末100へ送信するのに利用できるような歌曲ファイルサーバ120を(インタネットアドレス又は別のリソース識別子などを介して)さらに特定することができる。

识别服务器 110可通过例如将消息中所记录歌曲的模式与已知模式进行比较来识别 (框 406)该歌曲,还可将歌曲文件服务器 120(例如,经由因特网地址或其它资源标识符 )识别为可用于将歌曲数据文件发送到终端 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図3の例の場合、セキュアな通信フレームには、そのフレームヘッダ等において、鍵識別情報管理部13より与えられた鍵の識別情報(マスターネットワーク鍵の識別情報(MNK)及び一時ネットワーク鍵の識別情報(TNK))が平文で明示されることを特徴とする。

例如,在图 3的例的情况下,其特征在于,在安全通信帧中,在该帧头等,将由密钥识别信息管理部 13提供的密钥识别信息 (主网络密钥的识别信息 (M N K)以及暂时网络密钥的识别信息 (T N K))以明文方式明示。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 .... 163 164 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS