「ふべん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ふべんの意味・解説 > ふべんに関連した中国語例文


「ふべん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7185



<前へ 1 2 .... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 .... 143 144 次へ>

資料中の各項目名の文字は他の文字よりも大きいサイズで記載されている可能性が高く、また、各項目名はキーワードとすべき単語を含んでいる可能性が高いので、このような処理によってキーワードを決定することにより、効率よくキーワードを特定できる。

资料中的各标题名的文字用大于其他文字的字号记载的可能性高,而且,各标题名包括应作为关键字的单词的可能性高,因此通过这样的处理来决定关键字,能够有效确定关键字。 - 中国語 特許翻訳例文集

D内のすべての光路dの処理が完了すると、ステップ570において、所与の要素の障害から回復するために必要とされる容量全体Cfが報告される(すなわち、メモリ内に格納され、数量または解決法としてプロビジョニングシステムに戻されるなど)。

一旦完成对 D中的所有光路 d的处理,就在步骤 570报告从给定单元的故障恢复所需的总容量 (即存储在存储器中,作为参量或解返回到配置系统等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、明細書だけでなく特許請求の範囲でもなされる「eノードB」への参照は、LTEシステムで見られるeノードBだけでなく、他のシステムにおけるこの均等物(例えばノードBまたは他の基地局)も含むものと解釈されるべきである。

例如,在说明书中以及权利要求书中提到“eNode-B”应该视为不仅包含在 LTE系统中发现的 eNode-B,而且包含其它系统中的它们的等效物 (例如节点 B或其它基站 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、優先度の高いトラヒックは、絶対優先度を持つスケジューラによってサービス提供されることから、すべてのリソースまたは容量は、高負荷状況ではそのトラヒックに与えられるであろうし、より優先度の低いトラヒックには何も残されていないであろう。

换言之,由于调度器以绝对优先级来对较高优先级业务进行服务,在高负载情形下,所有资源或容量都将提供给该业务,而未留有资源或容量用于较低优先级业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24b】センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて選択された新しいアバタまたは更新されたアバタを要求側デバイス上に直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 24b是适合直接在请求装置上显示基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级而选择的新的或经更新化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25b】センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて選択された新しいアバタまたは更新されたアバタを要求側デバイス上に直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 25b是适合直接在请求装置上显示基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级而选择的新的或经更新化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22は、ユーザのウェブページをホスティングするサーバ109によって促された(ステップ455)ときのみ、センサをポーリングし、デバイス設定を調べる(ステップ401〜409)ことによって、モバイルデバイス301の処理能力を節約する一実施形態のプロセスフロー図である。

图 22是通过仅在由代管用户网页的服务器 109提示 (步骤 455)时轮询传感器、检查装置设定 (步骤 401到 409)来节省移动装置 301的处理能力的实施例的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示される実施形態と共に述べられる種々の例証的なロジカルブロック、モジュール、回路、およびアルゴリズムステップが、電子ハードウェア、コンピュータソフトウェア、または両者の組合せとして実装されてもよいことを当業者はさらに理解するであろう。

所属领域的技术人员将进一步了解,结合本文中所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块、电路和算法步骤可实施为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ページ管理テーブル24bは、各ページの画像に対する機密レベル、有効期限、出力フラグなどのを識別するための情報、および、各ページの画像に対するセキュリティ設定に関する情報などを記憶する。

例如,页管理表 24b存储对于各页图像的机密等级、有效期限、输出标记 (flag)等用于进行识别的信息及对各页图像的安全设定相关的信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

「クリティカル(critical)」としてFR、HR、QRおよびER−Cの例示的な指定(designation)は説明のためだけであり、これらの実施形態のみに、本開示の範囲を制限することを意味しておらず、このようなフレームタイプは、クリティカルとして指定されるということに留意すべきである。

应当注意,示例性指定 FR、HR、QR和 ER-C为“关键”的仅用于说明目的,这并不意味将本发明的范围仅限制于将这些帧类型指定为关键的那些实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集


「クリティカル(critical)」としてFR、HR、QRおよびER−Cの例示的な指定(designation)は説明のためだけであり、これらの実施形態のみに、本開示の範囲を制限することを意味しておらず、このようなフレームタイプは、クリティカルとして指定されるということに留意すべきである。

应当注意,示例性指定 FR、HR、QR和 ER-C为“关键的”仅用于说明目的,这并不意味将本发明的范围仅限制于将这些帧类型指定为关键的那些实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施例として、モバイルデバイス120は、ネットワークベースのまたはインターネットベースのサービスのためにモデム123によって提供される無線データ接続性を利用する1つまたは複数の埋め込み式アプリケーションを実行することができる。

作为第一实例,移动装置 120可执行一个或一个以上嵌入式应用程序,所述一个或一个以上嵌入式应用程序将由调制解调器 123提供的无线数据连接性用于基于网络或基于因特网的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.5倍の画像レイアウト420に示すように、それぞれの視野からの画像情報は互いに部分的に重複し、したがって4つの画像のうちの2.5倍の画像レイアウト420の中心を構成する部分は、4つの画像すべてに対して同じである。

如 2.5X图像布局 420中所示,来自相应视场的图像信息彼此部分地重叠以使得所述四个图像的构成 2.5X图像布局 420的中心的部分对于所有四个图像来说是相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に開示された例示的な実施形態に関連して述べられた方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェア、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュール、またはこれら2つを組み合わせたものによって、直接的に具体化され得る。

结合本文中所揭示的实施例而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块,或以硬件与软件模块的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

「データ処理装置」という用語は、データを処理するためのすべての種類の装置、デバイス、および機械を包含し、例を挙げると、プログラム可能プロセッサ、コンピュータ、システムオンチップもしくはマルチプルチップ、またはそれらの組み合わせを含む。

术语“数据处理装置”涵盖用于处理数据的所有种类的设备、装置和机器,包括例如可编程处理器、计算机、片上系统或上述的多个或组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、複数のアプリケーション26のそれぞれは、当該アプリケーションの実行時に用いられるべき証明書が対応付けられている場合、その証明書を示す証明書IDを、当該アプリケーションの設定情報の一つとして記憶する。

另外,当应在执行应用程序中使用的证书对应于应用程序时,应用程序 26中的每一个存储用于指示证书的证书 ID,作为应用程序的设置信息中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態では、少なくともマスターネットワーク鍵と鍵の識別情報から生成される一時ネットワーク鍵を利用して通信データをセキュアにし、前記一時ネットワーク鍵の生成に利用した鍵の識別情報を通信フレームに明示する。

在第一实施方式中,利用至少根据主网络密钥和密钥识别信息生成的暂时网络密钥来使通信数据安全,并将上述暂时网络密钥的生成中利用的密钥识别信息在通信帧中进行明示。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の特許請求の範囲内にあるすべての手段またはステップならびに機能要素の、対応する構造、材料、動作、および等価物は、具体的に請求された他の請求要素との組み合わせで機能を実行するための任意の構造、材料、または動作を含むことが意図される。

对应的结构、材料、动作和以下权利要求书中所有装置或步骤加功能元件的等价物旨在包括任意结构、材料或动作与明确要求的其他要求的元件一起执行功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

対応サービス一覧取得部142は、リモートコマンダー100Aに制御対象機器200が提供し得る1または複数のサービスのそれぞれを識別するためのサービス識別情報を、通信部120を介して制御対象機器200から取得する機能を有するものである。

可用服务列表获取部分 142具有经由通信部分 120从控制目标设备 200获取服务标识信息的功能,所述服务标识信息用于标识控制目标设备 200能够为遥控器 100A提供的一个或多个服务的每个。 - 中国語 特許翻訳例文集

RFリーダー300に収集された情報のいくらかまたは全ては、必要に応じて、次いでデータ信号SDにより情報所処理システム320及びその内部のデータベースユニット340に通信されて、ネットワーク管理ソフトウエアによって格納及び処理される。

RF读取器 300中采集的一些或全部信息随后可选地经由数据信号 SD向信息处理系统 320以及其中的数据库单元 340传送,用于网络管理软件存储并处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、図1および2の例示的な構成データベース110、アップロードマネージャ112、コントローラ122、ランタイムデータベース124、および/またはモジュール126のいずれかまたは全部を実装する目的で使用され、かつ/またはプログラムされ得るプロセッサプラットフォーム例P100の概略図である。

图 8是示例性处理器平台 P100的示意图,其可以被使用和 /或编程,用以实现图1和 2中的配置数据库 110、上传管理器 112、控制器 122、运行时间数据库 124和 /或模块126中的任意一个或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図3Bで示されるように、もしベクトル制御信号が数16を指定するならば(項101を参照)、これは、図3Aで示される4×4係数ビデオブロックの16の異なる係数が単一ベクトル内に含まれることを意味し得る。

举例来说,如图3B中所展示,如果向量控制信号指定数目16(见项101),那么这可表示图 3A中所展示的 4×4系数视频块的十六个不同系数包括于单个向量中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、コマンドのフィルタ引数を情報処理装置200の種別として使用する手法は、アプリケーションレベルでの改良を行いさえすれば取り入れることができる手法であるため、容易に改良できるという利点を有する。

如上所述,可以仅通过应用应用程序层面的改进,来利用使用命令的过滤器引数作为信息处理设备 200的类型的方法。 因此,优点在于可以容易地改进方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、コマンドのフィルタ引数を情報処理装置300の種別として使用する手法は、アプリケーションレベルでの改良を行いさえすれば取り入れることができる手法であるため、容易に改良できるという利点を有する。

如上所述,可以仅通过应用应用程序等级的改进来采用使用命令的过滤器变元作为信息处理设备 300的类型的方法。 因此,优点在于可以容易地改进方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この種の別の実施例においては、図6−図10のフローチャートは、タイプ0110のフィードバックヘッダの各々の実例をREP−RSPメッセージに置き換えられ変更される。

在这样的可替换实施例中,图 6至图 10的流程图将被修改以用 REP-RSP消息代替类型 0110的反馈首部的每个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ入力データベース14は、複数のユーザの各ユーザに相関した少なくとも1つのユーザ定義パラメータを表すデータを含む。

用户输入数据库 14包含这样的数据,其代表与多个用户的每一个相互关联的至少一个用户定义参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図31】第2例に第3例及び第4例を組み合わせた構図制御での、個別被写体数が1の場合に対応する水平オフセット量設定のための処理手順例を示すフローチャートである。

图 31是图解在将第二示例与第三示例和第四示例结合的构图控制中,设置与单独被摄物的数量是一个的情况相对应的水平偏移量的处理过程示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図34】横臥姿勢対応処理での、個別被写体数が1の場合に対応する水平オフセット量設定のための処理手順例を示すフローチャートである。

图 34是图解在横卧姿势相应处理中,设置与单独被摄物的数量是一个的情况相对应的水平偏移量的处理过程的一个示例的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

上記スライドショウである旨を設定されたV_PESは、例えば全てIフレーム(Iピクチャ)のみで構成されており、一枚のスライドショウとして表示される画面の静止画像がそれぞれIフレームとしてV_PESに埋め込まれる。

被设定是上述的幻灯片的 V_PES,例如仅由所有的 I帧 (I画面 )来构成,作为一张幻灯片来表示的画面的静止图像分别作为 I帧被嵌入 V_PES。 - 中国語 特許翻訳例文集

この規則の例外は、同じ移動局用の割当チャネルが、全て同じ様にビーム形成された複数の隣接RBに含まれる場合である。

此规则的例外是用于同一移动站的分配信道被包含在全部以类似的方式进行波束形成的多个相邻 RB中的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6でローカル・ゲートウェイはRAユーザ管理モジュール600を含み、RAサーバ602およびHSSノード604を含むIMSコアにおいて、IMSベースACLを保持する。

在图 6中,本地网关包括 RA用户管理模块 600并且基于 IMS的 ACL在包括 RA服务器 602和 HSS节点 604的 IMS核心中维护。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSコアはHSSに蓄積する情報にアクセスするRAサーバ806を含み、実装に応じてRAサーバでまたはHSSで若しくはIMSコアの他の適切なノードで、IMSベースACLをフィルタ基準として保持することができる。

IMS核心包括能够接入 HSS所存储的信息的 RA服务器 806,而且基于 IMS的 ACL可作为过滤准则而维护在 IMS核心中的 RA服务器或 HSS或其他适合的节点中,这取决于具体实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の実施形態においては、GUIは、ICCプロファイルのL*a*b*値のいずれも測定されたL*a*b*値の所定の範囲内にない場合に、新しいICCプロファイルを生成するようにオペレータを促す。

在进一步的实施方式中,如果 ICC特性文件的L*a*b值中没有一个 L*a*b值位于所测量的 L*a*b值的预定范围,GUI提示操作者生成新的 ICC特性文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの例では、境界アーティファクト識別ユニット68は参照フレーム中の境界と対応する画素を有しないブロックを実境界位置と特徴づけることができる。

在一些例子中,边界伪影识别单元 68可将不具有与参考帧中的边界对应的任何像素的块表征为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aおよび図6Bは、識別された境界に沿って画素の1つの行および/または列の境界アーティファクトを修正する際のフレーム置換ユニット52の例示的な動作を示す流れ図である。

图 6A和图 6B为帧代换单元 52校正沿经识别的边界的一行和 /或一列像素的边界伪影的实例操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、取引証明は、取引を一意に識別するデジタル・トークン、またはクッキー・ファイルなどの軽量ファイルとすることができる。

在一方面,交易证明可以是数字令牌或轻型文件,例如唯一地识别交易的 cookie文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図17】アバタ選択が要求側ユーザのデバイスにオフロードされる要求側デバイス上に直接アバタを表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 17是适合直接在请求装置上显示化身的另一实施例方法的过程流程图,其中将化身选择推卸到请求用户的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ONU識別子とEqD情報と対応付けるため、及び既存のPLOAMフレームを使用するためにONU−IDをパラメータとしたフレームを設定する必要があるために記憶するものである。

这是因为为了将 ONU标识符和 EqD信息建立对应、以及为了使用已有的 PLOAM帧,需要设定以 ONU-ID为参数的帧而存储的。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例2の動画像符号化装置は、図1、図2に示す実施例1の動画像符号化装置において、予測ベクトルPMVの算出方法が異なるのみである。

实施例 2的运动图像编码装置与图 1、图 2所示的实施例 1的运动图像编码装置相比,仅预测向量 PMV的计算方法不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、実施例2の動画像復号化装置は、図3、図4に示す実施例1の動画像復号化装置において、予測ベクトルPMVの算出方法が異なるのみである。

另外,实施例 2的运动图像解码装置与图 3、图 4所示的实施例 1的运动图像解码装置相比,仅预测向量 PMV的计算方法不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、実施例2の動画像復号化方法は、図18に示す実施例1の動画像復号化方法において、動きベクトルMVの算出方法が異なるのみである。

另外,实施例 2的运动图像解码方法与图 18所示的实施例 1的运动图像解码方法相比,仅运动向量 MV的计算方法不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

IG_stream_idは、IGストリームを識別するための情報であり、IG_stream_numberは、グラフィックス切り替えに使われるユーザから見えるグラフィックスストリーム番号である。

IG_stream_id是用于标识 IG流的信息,并且 IG_stream_number是从用户看的图形流号,用于图形切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 請求項7または8記載の画像合成符号化方法であって、前記閾値設定ステップにおいて設定する閾値は動きベクトル値である、ことを特徴とする画像合成符号化方法。

9.根据权利要求 7或 8所述的图像合成编码方法,其特征在于,所述阈值设定步骤中设定的阈值是运动矢量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム全体の動きベクトルに基づいて位置ずれを補正してから、画像データを合成する処理の詳細については、図10に示すフローチャートを用いて後述する。

后面会使用图 10所示流程图详细说明根据帧整体的运动矢量校正了位置偏差之后,合成图像数据的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、セッション制御機能308は、メモリユニット301内に常駐しているソフトウェア(たとえば、ソフトウェア命令)とハードウェア(たとえば、回路)の両方の組合せとすることができ得る。

在另一个实施例中,会话控制功能 308可以是硬件 (例如电路 )和驻留于存储器单元 301中的软件 (例如软件指令 )的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、本実施形態を逸脱することなく、カード102の動作可能な回路118の一部または全てがカード102に含まれていなくてもよく、その代わりに、他の構造、システム、および/または、デバイス内に含まれていてもよい。

可替换地,在不脱离该实施例的情况下,卡 102的操作电路 118的一些或全部可以不包括在卡 102中,而是替代地可以包括在其他结构、系统和 /或设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集

エントロピー符号化係数は、用いた予測モードタイプ、動きベクトル、および量子化値などの、マクロブロックを復号するのに必要な情報と一緒に、圧縮ビットストリーム26に出力される。

经熵编码的系数与对宏块进行解码所需的信息 (诸如,所使用的预测模式类型、运动向量和量化器值 )一起输出到经压缩的比特流 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1012において、データ種別402が不揮発性メモリアクセスする必要がある処理であれば図11のステップ1114へ進み、不揮発性メモリアクセスする必要がなければ、格納応答を送信(ステップ1013)する。

在步骤 1012中,如果数据类别 402为有必要向非易失性存储器进行存取的处理,则前进到图 11的步骤 1114,如果没有必要向非易失性存储器存取,而发送存储应答 (步骤1013)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように撮像出力Pの持つ情報を、撮像出力Pの適正レベル付近の階調の情報量を多く持たせて画像ファイルに格納している。

这样,增加摄像输出 P在适当水平附近的灰度的信息量,将摄像输出 P所具有的信息保存在图像文件中。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、10個の数字キー22のそれぞれに当該数字キーに表記された数字および表記されたアルファベット(大文字および小文字の双方を含む)の一字を割り当てている。

具体而言,在 10个数字键 22上分别分配该数字键所标明的数字以及所标明的字母 (包含大写字母以及小写字母双方 )的单字。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 .... 143 144 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS