「ぶいち」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぶいちの意味・解説 > ぶいちに関連した中国語例文


「ぶいち」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8926



<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 178 179 次へ>

しかし、図6Aの例中、サブブロックB、W1とW2は、既に、kビットにより左にシフトしていて、Nepが変調階数の倍数に等しい時、kは整数1である。

然而,在图 6A的实例中,子块B、W1与 W2已经左移 k个比特,且当 Nep等于调制阶数的倍数时,k等于整数 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス102にとって利用可能なチャネルの数は、ピアツーピアネットワーク108内のノードの一部がモバイルデバイス102と異なるブロードキャストネットワーク106内に存在する場合に増加することができる。

如果对等网络 108中的节点中的一些与移动装置 102在不同的广播网络 106中,那么可用于移动装置 102的信道的数目可增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、同じデバイスにおいてブロードキャストネットワーク106及びピアツーピアネットワーク108の両方をサポートするモバイルデバイス902の一構成のアーキテクチャを示したブロック図である。

图 9是说明在同一装置上支持广播网络 106和对等网络 108两者的移动装置 902的一种配置的架构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

各論理ビデオチャネルの一部分は、インターリーバにおいてダイバーシティを追加するためにMIMO処理1281を通じて各アンテナにマッピングすることができる。

每一逻辑视频信道的一部分可经由 MIMO处理 1281被映射到每一天线以增加交错器处的分集。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定の結果、この条件を満たした場合、中間ブロックの同期ヘッダの値は”01”であると推測し、この中間ブロックの同期ヘッダを”01”に訂正する(S103)。

在判定的结果为,满足该条件时,推测出中间块的同步头的值是“01”,将该中间块的同步头纠正为“01”(S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す場合、中間ブロックのブロックタイプフィールドは”0x87”であれば、同期ヘッダの値の推測結果は正しいので、同期ヘッダが訂正される。

在图 8所示的场合,由于如果中间块的块类型字段是“0x87”,则同步头的值的推测结果正确,因而纠正同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、エントリ221は、図5に示すように、前後のブロックの同期ヘッダが、共に”01”である場合、中間ブロックの同期ヘッダの訂正候補を”01”に決めることができる。

具体而言,项目 221如图 5所示,在前后块的同步头都是“01”时,可以将中间块的同步头的纠正备用决定为“01”。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例を挙げると、前述したように、ネットワークルーティング処理に対応付けられているデータパケットの場合、処理コア14がアクセスおよび処理する必要があるのは、ヘッダ部分のみである。

在一个示例中,如上所述,处理核 14仅需要访问并处理与网络路由应用相关联的数据分组的报头段。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、データパケットのうち、処理コア14が当該データパケットを処理する際にアクセスする必要がある一部分のみを、(例えば、プリフェッチモードまたはキャッシュ蓄積モードでは)キャッシュ30内に入れる。

例如,仅将处理核 14在处理数据分组时需要访问的数据分组的段置于高速缓存 30中 (例如,以预提取模式或以高速缓存寄存模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ディスク番号とは、NAS20においてリムーバブルハードディスクを一意に特定可能な識別情報であり、例えば、リムーバブルハードディスクがNAS20に接続される際のスロットに付与されている番号である。

在此,盘号是指在 NAS20中能够唯一指定可移动硬盘的识别信息,盘号例如是对在将可移动硬盘连接到 NAS 20时的槽附加的编号。 - 中国語 特許翻訳例文集


本実施形態では、MACアドレスが通信部210を一意に特定可能な情報であることに鑑み、通信部210に付与されたMACアドレスをNAS20の識別情報であるシグネチャとして用いる。

在本实施方式中,鉴于 MAC地址是能够唯一指定通信部 210的信息,将附加在通信部 210的 MAC地址用作作为 NAS 20的识别信息的签名。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、制御部120は、このメタデータを識別するための情報によって識別されるメタデータを持つコンテンツをコンテンツの一部として選択することができる。

即,控制单元 120能选择具有通过用于识别元数据的信息而识别的元数据的内容作为内容的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように電子部品106はパッケージ101の周囲に配置されて光軸に直交する方向においてパッケージ101に隣接しており、特許文献1のように光軸に平行な方向において重ならない。

电子部件 106被配置在封装 101的周围,并且在与光轴正交的方向上与封装 101相邻。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、デュプレクサと単一のアンテナとを有している、単一帯域のワイヤレス通信インターフェースの一部分のいくつかのコンポーネントを図示している概略図である。

图 3是图解具有双工器和单个天线的单频带无线通信接口的一部分的某些组件的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなGNSSは、例えば、配列中の複数のSVから、地球の表面上の広大な部分における位置に向けてナビゲーション信号を同時に送信する、同期化された軌道中のSVの配列を含んでいてもよい。

这样的 GNSS可包括例如同步轨道中的 SV星座,以便同时从该星座中的多个 SV向地面的辽阔部分上的定位发射导航信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ214は、2005年8月26日に出願された、米国特許出願シリアル番号11/213,464号中に記述されているような、同調可能なアンテナシステム(または、この一部分)を含んでいてもよい。

例如,天线 214可包括可调谐天线系统 (或其部分 ),诸如在于 2005年 8月 26日提交的美国专利申请 S/N.11/213,464中所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションにおいて、ワイヤレス通信インターフェース200のすべて、または、この一部は、他の動作を実行するように適合されているデバイス102内の、回路および/またはサブシステムと一体化されていてもよい。

在某些实现中,无线通信接口 200的所有或部分可集成到设备 102内适于执行其他操作的电路和 /或子系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機パスフィルタ406は、受信アンテナ402によって受信された、望まれていない信号の少なくとも一部分をフィルタリングして除去するように適合されていてもよい。

接收路径滤波器 406可适于滤除可由接收天线402接收的非期望信号的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、以下の図6で図示したように、多帯域インプリメンテーションにおいて使用するために、このような適応アンテナアレンジメントおよび/またはこの一部分を適合させてもよいことも認識される。

还认识到,此类自适应天线布置和 /或其部分可作适应性调整以用在多频带实现中,例如如以下图 6中所图解的。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法800では、例えば、送信アンテナは、差分値の少なくとも一部に基づいて、進行中ベースで、最大信号レベルに対して同調されるかもしれない。

通过方法 800,例如,可至少部分地基于差值在正进行的基础上针对最大信号电平调谐发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像読取部2は、MFP10の所定の位置に載置された原稿を光学的に読み取って、当該原稿の画像データ(原稿画像とも称する)を生成する処理部である。

图像读取部 2是以光学方式读取在 MFP10的规定位置上所载置的原稿,并生成该原稿的图像数据 (称之为原稿图像 )的处理部。 - 中国語 特許翻訳例文集

連携装置50としては、上述のような種類の装置50a〜50dが例示され、これらの種類のうちの全部または一部の種類の1台または複数台の装置が、MFP10に対する連携装置として実際に設定される。

作为协作装置 50,例示出如上述种类的装置 50a~ 50d,这些种类之中的全部或者部分种类的一台或者多台装置实际上被设定为针对 MFP10的协作装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このタッチパネル部12を用いた検出座標と、液晶表示部11に示される各種キーの位置、座標を比較し、使用者が押下して選択したキーが特定される。

将使用该触摸面板部 12的检测坐标与液晶显示部 11上示出的各种按键的位置、坐标进行比较,确定出使用者按下并选择的按键。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的に、複合機100の各機能の設定項目を選択し、設定値を設定するには、液晶表示部11における最上層の表示から、液晶表示部11に表示されるキーの選択を繰り返す。

具体地,为了选择复合机 100的各功能的设定项目并对设定值进行设定,从液晶显示部 11的最上层的显示开始,反复进行显示在液晶显示部 11上的按键的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、キー選択ごとに、表示制御部10は、液晶表示部11の表示を切り換えさせ、最終的に、選択、設定しようとする機能の設定値が設定される。

并且,根据按键选择,显示控制部 10切换液晶显示部 11的显示,最终,欲选择并设定的功能的设定值被设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

実行開始キーK8を押下すると、操作パネル1から制御部9に、設定一覧W3に示される内容が送られ、制御部9は把握した内容で複合機100を制御し、コピーが行われる。

当按下开始执行按键 K8时,设定一览 W3所示的内容从操作面板 1传送给控制部 9,控制部 9利用掌握的内容控制复合机100,从而进行复印。 - 中国語 特許翻訳例文集

このタッチパネル部12を用いた検知座標と、液晶表示部11に示される各種キーの位置、座標を比較し、使用者が押下して選択したキーが特定される。

将使用了该触摸面板部 12的检测坐标和液晶显示部 11上示出的各种键的位置、坐标进行比较,来确定使用者按压并选择的键。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、複合機100の各機能の設定項目を選択し、設定値を設定するには、液晶表示部11における最上層の表示から液晶表示部11に表示されるキーの選択を繰り返す。

例如,当选择数码复合机 100的各功能的设定项目,并设定设定值时,从液晶显示部 11中的最上层的显示重复选择被显示在液晶显示部 11上的键。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、キー選択ごとに、表示制御部10は、液晶表示部11の表示を切り換えさせ、最終的に、選択、設定しようとする機能の設定値が設定される。

然后,针对每个键选择,显示控制部 10切换液晶显示部 11的显示,最终设定要选择、设定的功能的设定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、省電力モードでは、加熱部を印刷可能温度で維持する定着温度制御を行わず、省電力モードから通常モードとなる(復帰する)際、加熱部を印刷可能温度で維持する制御を行う。

并且,在省电模式下,不进行将加热部维持在能够印刷温度的定影温度控制,当从省电模式变为 (回归 )通常模式时,进行将加热部维持为能够印刷温度的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

実行開始キーK5を押下すると、操作パネル1から本体制御部9に、設定一覧D1に示される内容が送られ、本体制御部9は把握した内容で複合機100を制御し、コピーが行われる。

当按下执行开始键 K5时,从操作面板 1向主体控制部 9发送设定一览 D1中所示的内容,主体控制部 9用所把握的内容来控制数码复合机 100,进行复印。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、例えば、予めなされた実験等で、定着部7を印刷可能温度に暖めるのに要した実測時間の平均値が、安定必要時間T1として安定必要時間のテーブルに含められる。

因此,例如通过预先进行的实验等,将定影部 7温暖至能够印刷温度所需实测时间的平均值作为稳定所需时间 T1被包含在稳定所需时间的表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、(式1)を満たす場合(ステップ♯9のYes)、ウィザード形式での設定完了までに定着部7が印刷可能温度に至るように、ステップ♯3に移行し、表示制御部10は、再開信号RSを発する。

如果满足 (式 1)(步骤 #9的“是”),为使得定影部 7在向导形式的设定完成之前达到能够印刷温度,转到步骤 #3,且显示控制部 10发出重启信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、定着温度制御を再開する前のウィザード形式での設定画面Sでの設定が、長くなった場合、制御部(表示制御部10)からの再開信号RSの発信が遅れる。

例如,当重启定影温度控制之前向导形式下的设定画面 S上的设定变长时,来自控制部 (显示控制部 10)的重启信号 RS的发送延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、表示制御部10は、温度センサ74の出力を確認して、定着部7の温度が印刷可能温度に到達したかの確認を続ける(ステップ♯12、ステップ♯12のNo)。

然后,显示控制部 10确认温度传感器 74的输出,继续确认定影部 7的温度是否到达了能够印刷温度 (步骤 #12,步骤 #12的“否”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5においては、色分解処理への入力信号値(255,255,0)に対して、Y成分の階調補正の出力信号値が4800となる関係が成立している。

在图 5中,当在分色处理中使用输入信号值 (255,255,0)时,作为灰度校正处理结果所获得的与 Y分量相对应的输出信号值是 4800。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここまで、図5乃至8を用いて、本発明の第1の実施形態の一部であるスタジオ22aとサブ23aとの同期を獲得する動作概要について説明を行った。

迄今为止已参考图 5至 8描述了在作为本发明第一实施例的一部分的演播室 22a和候补室 23a之间实现同步的操作的概况。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAWデータ記録制御部533は、位置検出部532からの情報に応じて、メモリコントローラ58を制御し、撮像画像に対応するフレームについてのRAWデータをDRAM40に記録させる。

原始数据记录控制单元 533根据来自位置检测单元 532的信息控制存储控制器58,并且将关于与拍摄图像对应的帧的原始数据记录在 DRAM 40中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、物体動き条件が満足されなければ、最新9フレーム期間における被写界像の動きは同一位置に存在する物体の動きに起因するものではないとみなされる。

另外,若不满足物体运动条件,则认为最新 9帧期间内的拍摄视场像的运动不是由存在于相同位置处的物体的运动产生的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、物体動き条件が満足されれば、最新9フレーム期間における被写界像の動きは同一位置に存在する物体の動きに起因するものとみなされる。

另外,若满足物体运动条件,则认为最新 9帧期间内的拍摄视场像的运动由存在于相同位置处的物体的运动产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、表示範囲bに配置するタッチ操作可能な第1の種別の表示オブジェクトは、撮影モードでは用いない機能が割り当てられた表示オブジェクトとするのが良い。

在该情况下,显示范围 b中所显示的可触摸操作的第一类型显示对象优选为分配有拍摄模式下不使用的功能的显示对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

入射角に応じた導波モードの空間分布をもとに、遮光部材の形状および位置を決定することにより、必要な検出光量の入射角度依存性を実現することができる。

通过基于根据入射角的波导模式的空间分布来确定光阻挡部件的形状和位置,可以实现被检测到的光强度对入射角的必要的依赖关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素部111には、入射光量に応じた電荷量の光電荷を発生して内部に蓄積する光電変換素子を有する単位画素(図2および図3の単位画素131)が、行列状に2次元配置されている。

在像素部 111中,以行和列二维设置具有光电转换元件的单元像素 (图 2和图 3的单元像素 131),所述光电转换元件能产生和内部累积具有对应于入射光量的电荷量的光电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

このリセットカウントのターゲット値と冗長性を持たせたカウント値間の、リセットカウント時間分に相当する電圧分が、図3中に示す判定閾値電圧マージンとなる。

与该复位计数值的目标值及具有冗余性的计数值之间的复位计数时间相当的电压量,成为图 3所示的判定阈值电压余量。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのボタン28a,28b,28c,29a,29b,29c,29d,29e,29f、すなわち一組の操作キーは、キー操作部28だけでなくリモコン26にも設けることができ、その場合、キー操作部28に設ける操作キー又はボタンの数を減らすこともできる。

这些按钮 28a、28b、28c、29a、29b、29c、29d、29e、29f、即一组操作按键不仅能设置于按键操作部 28上,也能设置于遥控器 26上,在这种情况下,也能够减少设置于按键操作部 28的操作按键或按钮的个数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークシステム100においては、より低遅延にデータを伝送させることが求められるので、各ブロックのライン数は少なく、1ブロックにおいてエラーが発生しても、その視覚的影響は限りなく小さい。

由于需要网络系统 100以较短的延迟来传输数据,因此每块中的行数较小,即使一块中发生错误,错误的视觉影响也较小。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、「回復用FECブロック元データ」の「エラー伝搬対策用FECブロック元データ」に対する位置に応じて冗長パケット数が調整されるようにしてもよい。

例如,可以根据“复原用 FEC块原始数据”相对于“错误传播对策用 FEC块原始数据”的位置来调节冗余分组的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

図31に示される例の場合、「エラー伝搬対策用FECブロック」の末尾に位置する「回復用FECブロック」に対する冗長パケット数が0個に設定され、その他は3個に設定されている。

在图 31所示的示例中,用于位于“错误传播对策用 FEC块”末尾处的“复原用 FEC块”的冗余分组的数目被设置为 0,并且其余的冗余分组的数目被设置为三个。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、受信機で検出されるベースバンド信号は、しばしば高周波数RFループバック信号を送信機から受信機へ運ぶ長いオンチップの導電体により、望ましくない小さい振幅を有するだろう。

因此,由于长片上导体(其常常携带从发射机到接收机的高频 RF环回信号 )的原因,在接收机中需要检测的基带信号将可能具有所不期望的较小幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 第2のサブフレームの前記一部は時間−周波数において第2の制御領域とは異なるデータ領域を含む、請求項12に記載の端末。

13.根据权利要求 12所述的终端,所述第二子帧的所述部分包括在时间 -频率上与所述第二控制区域不同的数据区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 178 179 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS