意味 | 例文 |
「ぶくき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30215件
従って、セグメントは、1つ乃至6つのサブチャネルグループを含むことができる(例えば、セグメント0は、3つのサブチャネルグループを含み、セグメント1は、2つを含み、セグメント2は1つのサブチャネルグループを含む)。
从而,一个段能够包含一到六个子信道组 (例如,段 0包含三个子信道组,段 1包含两个,以及段 2包含一个子信道组 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTEの例示的な実施では、制御チャネルAは、ブロック230で示されるように対象ユーザUEA208のMAC_IDでスクランブルされ、eNBA206からユニキャストで送られる(ブロック232)。
在针对 LTE的示例性实现方案中,如模块 230所示,使用目标用户 UEA 208的 MAC_ID对控制信道 A进行加扰,将其从 eNBA 206进行单播发送出去 (模块 232)。 - 中国語 特許翻訳例文集
直交位相距離ブロック418は、セレクタ412からの候補とコンスタレーション内のシンボルの直交位相振幅との各対についての部分距離を決定する。
正交相位距离块 418为来自选择器 412的候选与群集中的符号的正交相位振幅的每一配对确定部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
同位相距離ブロック430は、セレクタ424およびコンスタレーション内のシンボルの同位相振幅から、候補の各対についての部分距離を決定する。
同相距离块 430为来自选择器 424的候选与群集中的符号的同相振幅的每一配对确定部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、外部記憶装置50が画像形成装置1に接続された場合に、制御部2が、通信I/F10に接続された外部記憶装置50を検出する(Act202)。
接着,在外部存储装置 50与图像形成装置 1连接的情况下,控制部 2检测与通信I/F10连接的外部存储装置 50(动作 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、外部記憶装置50が画像形成装置1に接続された場合に、制御部2が、通信I/F10に接続された外部記憶装置50を検出する(Act302)。
接着,在外部存储装置 50与图像形成装置 1连接的情况下,控制部 2检测与通信I/F10连接的外部存储装置 50(动作 302)。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆量子化部209は、取得したアライン・ユニット単位の係数データを逆量子化し、それをウェーブレット逆変換部210に供給する(矢印235)。
逆量化部分 209以对准单元为增量逆量化获取的系数数据,并且将逆量化的数据馈送到逆小波变换部分 210(由箭头 235指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブシステム116が遠隔フォッブとして構成されている場合、生物測定検証と強固に暗号化された無線通信との組合せは現在のシステムに比較してすぐれた非常に重要な利点を提供する。
在子系统 116实施为远程表袋的情况下,生物测量验证和极强加密的无线通信的结合与现有系统相比提供了特别明显的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集
主要人物の特定被写体情報には名前及び生年月日といった個人的な情報が含まれるが、主要人物以外の人物の特定被写体情報にはそれら個人的な情報が含まれない。
在主要人物的特定拍摄对象信息中虽然包含所说的名字及出生年月日的个人信息。 不过,主要人物以外的人物的特定拍摄对象信息中不包含这些个人的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置100はさらに、原稿読取部102、画像形成部104、FAX通信部160、操作ユニット120、ROM306、ハードディスク302、およびRAM308に接続されるバス310と、バス310に接続された、画像形成装置としての一般的機能を実現するためのCPU300とを含む。
原稿读取部 102、图像形成部104、FAX通信部 160、操作单元 120、ROM306、HDD302、RAM308以及 CPU300与总线 310连接。 CPU300实现作为图像形成装置的一般功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の位相補償部(30)は、後続のアップ・コンバージョンされた総てのプレフィックス付きOFDMシンボルのプレフィックス無しOFDMシンボル部分を同じ位相で開始させるために位相補償を行う。
相位补偿器(30)执行相位补偿,从而迫使所有随后上变频的加前缀OFDM符号中的未加前缀OFDM符号部分开始于相同相位。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ブロックの実行順序が変更されてもよく、かつ/または記載されているブロックの1つ以上が変更、除去、再分割、または結合されてもよい。
例如,可以改变块的执行顺序,和 /或可以改变、消除、细分或组合一个或多个所描述的块。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、入力画面制御部112は、一覧指示判別部111から編集終了指示が出力されてきた場合、文字入力画面WNDの画像データの表示を終了させる信号を表示部16へ出力する。
另一方面,如果从列表命令判断部件 111输出编辑结束命令,则输入画面控制部件 112向显示部件 16输出致使字符输入画面 WND的图像数据的显示结束的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、訂正可能な条件を満たした場合、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドから推測された値に、中間ブロックの同期ヘッダを訂正する。
然后,在满足能够纠正的条件时,按从前后块的同步头及块类型字段推测出的值,纠正中间块的同步头。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置100はさらに、原稿読取部102、画像形成部104、FAX通信部160、操作ユニット120、ROM306、ハードディスク302、およびRAM308に接続されるバス310と、バス310に接続された、画像形成装置としての一般的機能を実現するためのCPU300とを含む。
图像形成装置 100还包括总线 310及 CPU300。 原稿读取部 102、图像形成部 104、FAX通信部160、操作单元120、ROM306、HDD302、RAM308以及CPU300与总线310连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部220は、第1モードを選択した場合には、コンテンツの一部を受信して記憶部250にコンテンツファイル251として記録し、第2モードを選択した場合には、コンテンツを受信しない。
当选择第一模式时,控制单元 220接收内容的一部分,并将该内容记录在存储单元 250中作为内容文件 251,并且当选择第二模式时,控制单元 220不接收内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部120は、第1モードを選択した場合には、コンテンツの一部を受信して記憶部150にコンテンツファイル151として記録し、第2モードを選択した場合には、コンテンツを受信しない。
当选择第一模式时,控制单元 120接收内容的一部分并在存储单元 150中记录内容作为内容文件 151,并且当选择第二模式时,控制单元 220不接收内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、数字入力用のテンキー部13(入力部に相当)や、各種設定後、コピー等の処理開始指示用のスタートキー14(入力部に相当)等が設けられる。
例如,数字输入用的数字键部 13(相当于输入部 ),或者在进行各种设定后用于指示开始复印等处理的开始键 14(相当于输入部 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遅延制御装置24は、まずサブ23aとサブ23bとを比較し、より他方の遅延バッファ量を少なくできるサブを検出する。
例如,延迟控制器 24首先将附属控制间 23a与附属控制间 23b进行比较,并且检测出可以使另一个附属控制间的延迟缓冲器的数量更小的附属控制间。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遅延制御装置24は、まずサブ23aとサブ23bとを比較し、より他方の遅延バッファ量を少なくできるサブを検出する。
例如,延迟控制设备 24首先将候补室 23a和候补室 23b彼此比较,并且检测可以更多地减小另一候补室的延迟缓冲器的量的候补室。 - 中国語 特許翻訳例文集
映像投射部17は、画像処理部15から出力された画像処理後の画像信号に基づいてRGBの各色用の液晶パネルを駆動する液晶パネル駆動部17aを有する。
图像投影部 17具有液晶面板驱动部 17a,该液晶面板驱动部 17a根据从图像处理部 15输出的进行了图像处理后的图像信号来驱动 RGB各色用的液晶面板。 - 中国語 特許翻訳例文集
冗長復号処理が開始されると、冗長復号部132の取得部232は、ステップS141において、RTP受信部131から、送信装置101から送信されてきたFEC符号化データを取得し、符号化データを抽出する。
如果冗余解码处理开始,则冗余解码单元 132的获取单元 232在步骤 S141中获取从发送设备 101经由 RTP接收单元 131发送来的 FEC编码数据,并且提取编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、タッチパネル21に対する指示物体の圧力が変化したときの制御部15(特に枠決定部33)によるフォーカス枠の変更処理を示すフローチャートである。
图 6是图解说明当指示物体对触摸面板 21施加的压力变化时,控制单元 15(尤其是框设定单元 33)改变聚焦框的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本文書に示されているように、また当業者によって認められるように、支払機器416a〜n、用語「支払機器」は、物理的なクレジットカード、デビットカード、非接触式カード、デビットライン、デビットクーポンおよび現金同等物を意味するだけでなく、単に、移動無線通信機器に記憶されて、少なくとも1つのクレジットネットワーク上で支払い総額を送信するために、1つ以上の支払い決定アルゴリズム418a〜nに関連して使用され得る、物理的機器に関連した金融データおよび情報も含む。
如本文献中指示以及所属领域的技术人员所了解,支付工具 416a-n,术语“支付工具”不仅表示实体信用卡、借记卡、无接触卡、借记额度、借记优惠券和现金等价物,而且还仅包含与物理工具相关联的金融数据和信息,所述物理工具可存储在移动无线通信工具中且结合所述一个或一个以上支付决策算法 418a-n使用以至少在信用网络上发射支付金额。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1および第2のウェブページが多段認証シーケンスの一部分ではない、すなわち分岐「No」の場合、本方法はステップ318へ進む。 ウェブページが多段認証シーケンスの一部分を形成する、すなわち分岐「Yes」の場合、ステップ312において第1および第2のウェブページに関連付けられたフォーム情報を記録する。
如果该第一和第二网页不是该多步骤验证序列的一部分 (选项“否”),则该方法进行到步骤 318如果这些网页构成该多步骤验证序列的一个部分 (选项“是”),则在步骤 312记录与该第一和第二网页相关联的表格信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス発見IE−1 220は、サービス発見IE−1 220のサービスの種類を示すサブフィールドT 221、サービス発見IE−1 220の長さを示すサブフィールドL 222、MACアドレスフィールド−1 223、及び少なくとも第1サービス属性を伝える第1のサービス発見プロトコルデータユニット(SPDU)SPDU_1 224といった複数のサブフィールドをさらに含むことができる。
子字段 T 221,指示服务发现IE-1 220的服务类型; 子字段 L 222,指示服务发现 IE-1220的长度; - 中国語 特許翻訳例文集
サービス発見IE−1 230も、サービス発見IE−2 230のサービスの種類を示すサブフィールドT 231、サービス発見IE−1 230の長さを示すサブフィールドL 232、MACアドレスフィールド−2 233、及び少なくとも第2サービス属性を伝える第2のサービス発見プロトコルデータユニット(SPDU)SPDU_2 234といった複数のサブフィールドをさらに含むことができる。
子字段 T 231,指示服务发现 IE-2 230的服务类型; 子字段 L 232,指示服务发现 IE-2 230的长度; - 中国語 特許翻訳例文集
伝送路復号処理部202は、取得部201が伝送路を介して取得したOFDM信号に対して、PLPを復号する処理を少なくとも含む伝送路復号処理を施し、その結果得られる信号を、情報源復号処理部203に供給する。
传输线解码部分 202将由获取部分 201经由传输线获得的 OFDM信号经历至少包括 PLP解码的传输线解码,将得到的信号提供到源解码部分 203。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、入力制御部42は、入力可否情報記憶部28に記憶されている第1外部入力装置54の入力可否情報の入力可否をチェックし(ステップS202)、入力可に設定されていることを確認する(ステップS204)。
然后,输入控制器 42检查由存储在输入允许信息存储单元 28中的关于第一外部输入设备 54的第一输入允许信息表示的输入允许 (步骤 S202),并确定输入允许信息被设置成表示允许输入 (步骤 S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、入力制御部142は、入力可否情報記憶部28に記憶されている第2外部入力装置56の入力可否情報の入力可否をチェックし(ステップS312)、入力可に設定されていることを確認する(ステップS314)。
然后输入控制器 142检查输入允许信息存储单元 28中存储的由关于第二外部输入设备 56的输入允许信息表示的输入允许 (步骤 S312),并确认输入允许信息被设置成表示允许输入 (步骤 S314)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、入力制御部242は、入力可否情報記憶部28に記憶されている第2外部入力装置56の入力可否情報の入力可否をチェックし(ステップS408)、入力可に設定されていることを確認する(ステップS410)。
然后,输入控制器 242检查由存储在输入允许信息存储单元 28中的关于第二外部输入设备 56的输入允许信息表示的输入允许 (步骤 S408),并确定输入允许信息被设置成表示允许输入 (步骤 S410)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明は、転送されるブロックに含まれるデータの属性を表し、誤り訂正によって訂正不可能なデータを、ブロック中に含む場合に適用可能であるため、ネットワーク103は、同期ヘッダを含むブロックを転送する10ギガビットイーサネットでなくてもよい。
还有,因为本发明能够适用于将下述数据包含于块中的场合,该数据表示要传送的块中包含的数据的属性,并且不能通过错误纠正进行纠正,所以网络 103也可以不是传送包含同步头的块的 10千兆位以太网。 - 中国語 特許翻訳例文集
GSM/EDGEでは、移動局(Mobile Stations:MS)が周波数オフセット推定および補正を使用してMSの局部発振器(Local Oscillator:LO)を基地局(Base Station:BS)のLOに同期させることを可能にするために、周波数バースト(FB)が基地局によって定期的に送信される。
在 GSM/EDGE中,基站 (BS)定期地发送频率突发 (FB),以使得移动站 (MS)能够使用频率偏移估计和校正来将它们的本地振荡器 (LO)与基站 LO进行同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、表示制御部9が代表カテゴリを選択するために参照する画像データを、記録部5に記録されている全ての画像データとしても構わないし、ある区分(例えば、表示画像に含まれる区分、図8では1月間)の画像データとしても構わない。
此情况下,显示控制部 9既可以将为了选择代表类别而参照的图像数据作为记录在记录部 5中的所有的图像数据,也可以将其作为某一区分 (例如显示图像中含有的区分,图 8中为 1月期间 )的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施の形態1の符号化装置・復号装置において、各色成分の信号をそれぞれ独立したピクチャとして扱えるようにするために、各色成分の境界(図15太線点線部)における符号化・復号処理において色成分間の依存性を除去する。
再有,在上述实施方式 1的编码装置、解码装置中,为了能够将各色分量的信号作为各自独立的图片来处理,在各色分量的边界 (图 15的粗点线部分 )中的编码、解码处理中除去色分量间的依存性。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部40Aは、第2撮像モードのときに、受光部10Aにおける連続するM1行の特定範囲に含まれる各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させる。
另外,控制部 40A在第 2摄像模式时,使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在包含于受光部 10A中的呈连续的M1行的特定范围的各像素部Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部40Aは、第2撮像モードのときに、受光部10Aにおける連続するM1行またはN1列の特定範囲に含まれる各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させる。
另外,控制部 40A在第 2摄像模式时,使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在包含于受光部 10A中的呈连续的M1行或 N1列的特定范围的各像素部 Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続ノードがマスタノードとなる場合には、このように、特にタイミング調整を行わなくても、第1部分ネットワークS1においてTLフレームを送信するのと同じタイミングで、第2部分ネットワークS2においてもTLフレームを送信することができる。
当连接节点为主节点时,即使在不进行定时调整的情况下,连接节点可以在与该连接节点在第一子网系统 S1中传输 TL帧相同的时刻也在第二子网系统 S2中传输 TL帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力インタフェース510には、キーボード、マウスなどよりなる入力部511、CRT(Cathode Ray Tube)やLCD(Liquid Crystal Display)などよりなるディスプレイ、並びにスピーカなどよりなる出力部512、ハードディスクなどより構成される記憶部513、モデムなどより構成される通信部514が接続されている。
输入输出接口 510与输入部分 511(包括键盘、鼠标等 )、输出部分 512(包括由CRT(阴极射线管 )、LCD(液晶显示器 )等形成的显示器、扬声器等 )、存储部分 513(包括硬盘等 )和通信部分 514(包括调制解调器等 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、1フレーム分のデータを内部バッファ31に記憶したとステップS15において判定した場合、ステップS16において、BCH復号部13は、内部バッファ31に記憶させたデータを対象としてBCH復号処理を行い、復号結果のデータを出力する。
另一方面,当 BCH解码单元 13在步骤 S15确定一个帧的数据被存储在内部缓存器31时,在步骤 S16,BCH解码单元 13施加 BCH解码处理到存储在内部缓存器 31中的数据,并输出解码结果的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
506で、画素スライスは複数の画素ブロックに分割されてもよく、対象デコーダにおけるデブロッキング・フィルタリングの最適な品質および複雑度を達成するために画素ブロックのサイズおよび個数が調整されうる。
在 506,可将像素片划分为若干像素块,可以调整像素块的大小和数目,以便实现目标解码器的解块滤波的最佳质量和复杂性。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在の画像と過去の画像を合成し、生成された合成画像に対してマクロブロック単位で順次符号化を行い、1フレーム分の符号化が完了した時点で、フレーム内の各マクロブロック単位の動きベクトル情報が符号化部6より得られる。
对于合成当前图像与过去图像生成的合成图像,以宏块为单位依次进行编码,在完成一帧的编码时,从编码部 6得到帧内的各宏块单位的运动矢量信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
流れ図またはブロック図あるいはその両方の各ブロック、および流れ図またはブロック図あるいはその両方のブロックの組合せは、コンピュータ・プログラム命令によって実施することができることは理解されるであろう。
应该理解,所述流程图和 /或方块图中的每个方块,以及所述流程图和 /或方块图中的方块的组合可以通过计算机程序指令实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力インタフェース305には、キーボード、マウスなどよりなる入力部306、ディスプレイなどよりなる出力部307、ハードディスクなどより構成される記憶部308、および、モデム、ターミナルアダプタなどより構成される通信部309が接続されている。
输入 /输出接口 305与典型地由键盘和鼠标构成的输入单元 306连接、与说明性地由显示器构成的输出单元 307连接、与典型地由硬盘构成的存储单元 308连接、以及与通常由调制解调器和终端适配器形成的通信单元 309连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
データユニット生成器1408は、選択されたデリミタフィールドを有するプリアンブルを含むデータユニットの第1の部分を生成して、選択されたデリミタフィールドが少なくとも、データユニットがこのフォーマットまたはサブフォーマットに準拠していることを示す。
数据单元生成器 1408生成包括具有所选择的定界符字段的前导码的数据单元的第一部分,并且其中至少所选择的定界符字段指示数据单元遵守一个格式或是子格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1はコネクタ、トランシーバ及びエレクトロニクス装置を備える遠距離通信ネットワーク部分から識別情報及び/または診断情報を収集するための本発明にしたがうRFIDベース情報収集システムの第1の実施形態例の簡略な一部分解組立図である。
图 1是根据本发明的用于从包括连接器、收发机和电子设备的一部分电信网络采集身份和 /或诊断信息的基于 RFID的信息采集系统的第一示例性实施例的部分分解示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
図27に示されるように、この場合の冗長復号部132は、基本的に図22を参照して説明した場合と同様の構成を有するが、FEC復号部236の代わりに、回復用FEC復号部361およびエラー伝搬対策用FEC復号部362を有する。
如图 27所示,在此情况中的冗余解码单元 132基本上具有与参考图 22描述的情况相同的配置,但是还包括复原用 FEC解码单元 361和错误传播对策用 FEC解码单元 362来替代 FEC解码单元 236。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力インタフェース610には、キーボード、マウスなどよりなる入力部611、CRT(Cathode Ray Tube)やLCD(Liquid Crystal Display)などよりなるディスプレイ、並びにスピーカなどよりなる出力部612、ハードディスクなどより構成される記憶部613、モデムなどより構成される通信部614が接続されている。
输入和输出接口 610连接到由键盘、鼠标等构成的输入单元 611、由显示器 (由CRT(阴极射线管 )、LCD(液晶显示 )等构成 )、扬声器等构成的输出单元 612、由硬盘等构成的存储单元 613以及由调制解调器等构成的通信单元 614。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間的にスタックされた信号ブロックは、受信周波数オフセットおよび当該受信周波数オフセットの分だけ逆回転された時間的にスタックされた信号ブロックの空間共分散の最尤同時推定値の計算に用いられる。
时间堆叠的信号块用于计算按照接收器频率偏移反旋的时间堆叠的信号块的空间协方差和接收器频率偏移的最大似然联合估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間的にスタックされた信号ブロックは、受信周波数オフセットおよび当該受信周波数オフセットの分だけ逆回転された時間的にスタックされた信号ブロックの空間共分散(spatial covariance)の最尤同時推定値(maximum-likelihood joint estimate)の計算に用いられる。
时间堆叠的信号块用于计算按照接收器频率偏移反旋的时间堆叠的信号块的空间协方差和接收器频率偏移的最大似然联合估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |