「ぶくん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぶくんの意味・解説 > ぶくんに関連した中国語例文


「ぶくん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 41513



<前へ 1 2 .... 645 646 647 648 649 650 651 652 653 .... 830 831 次へ>

CDS相関ピーク値が閾値以上であり、P1シンボルが検出されたとステップS8において判定された場合、ステップS12において、CDS相関演算部75は、CDS相関値に基づいてキャリアごとの周波数誤差を検出する。

如果在步骤 S8判定 CDS相关性峰值等于或高于阈值并且检测到 P1码元,则在步骤 S12,CDS相关性计算部分 75基于 CDS相关性值检测每个载波的频率误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

38. 前記制御部は、前記アプリケーションプログラミングインターフェース情報に基づいて統合アプリケーションプログラミングインターフェースを生成することを特徴とする請求項28に記載の端末機。

38.根据权利要求28所述的终端,其中基于所述关于API的信息,所述控制器生成集成API。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ノードB20Bの光トランスポンダ30−1は、受信した光信号を再び電気信号であるパケットデータに変換してリーフパケット振分部80BのパケットIF85Yに送出する。

光节点 B20B的光转换器 30-1将接收到的光信号再次变换为作为电信号的数据包数据,送出至叶数据包分配部 80B的数据包 IF85Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で示す実施形態では、あるCostasアレイパターンの別のCostasアレイベースパターンからの導出は主として、時間におけるシンボル1個または複数個分の単純な時間シフトの形を取っている。

在本文所示的实施例中,从一个 Costas阵列基本模式得出另一个 Costas阵列基本模式主要采取时间上的一个或两个符号的简单时间位移的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、A/D変換部11は、第1のカウント値から第2のカウント値を減算すると共に、図示しない後段の信号処理回路への信号出力を開始する。

进而,A/D转换部 11从第 1计数值减去第 2计数值,开始向未图示的后级的信号处理电路的信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったんコールアクティブアニメーションルーチンが実行されると、プロセッサは、いつ音声コールセッションが修了するかを決定するために音声コールセッションステータスを監視し続けることができる(ステップ155)。

一旦已执行呼叫作用中动画例程,处理器便可继续监视话音呼叫会话状态以便确定话音呼叫会话何时结束,步骤 155。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、振動板105aの後面側も、振動板105aの駆動部105bや配線が設けられることから、スピーカ素子105の後面側の密閉構造を設けることが困難である。

由于振动膜 105a的背面侧也设置有振动膜 105a的配线和驱动单元 105b,所以难以设置扬声器元件 105的背面侧的密封结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ112において通信相手から送信された信号を受信すると、通信部110ではその受信信号を検出して中央制御回路50へ出力する。

例如,当天线 112接收从通信对方发送来的信号时,通信单元 110检测该接收到的信号,并将其输出至中央控制电路 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

位相曲線504(図5Cにも示す)は、その信号を光信号428(図4参照)に変換する過程で共振器460によって光信号422のキャリア周波数成分に与えられる位相シフトをプロットしている。

(图 5C中也示出的 )相位曲线 504绘制了在将光信号 422变换成光信号 428的过程中 (参见图 4)由谐振腔 460施加到光信号 422的载波频率分量上的相移。 - 中国語 特許翻訳例文集

後者は、インスタンスBによって収集された振る舞い全体、および例えばインスタンスCによって行われたコンテンツの分析を検索することができる。

后者能够取回实例 B收集的全体行为,以及例如实例 C执行的内容分析。 - 中国語 特許翻訳例文集


1つの論理ゲート315から出力されたパルス信号は、2つに分岐され、隣接する2本の水平ライン用の電源制御線DSLに対応するスイッチ回路317に供給される。

从一个逻辑门 315输出的脉冲信号被划分为 2个,并被供应到对应于相邻的两个水平线的电力供应控制线 DSL的切换电路 317。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンコーディングプロセスの結果、TXデータプロセッサ502により、互いにブロック化され、信号配列にマッピングされたコードシンボルのシーケンスとなり、変調シンボルのシーケンスが生成される。

所述编码过程产生代码符号序列,所述代码符号可由 TX数据处理器 502分块在一起且映射到信号布阵以产生调制符号序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

局2は、シーケンス156全体又は一部(例えば、損失、拒否等により減少してしまうことが考えられる)を受信し、図2を参照して上述したように、シーケンス156における各データユニットの品質を評価する。

站点 2可以接收整个或部分 (例如由于丢失、拒绝等而减少的 )序列 156,并且评估序列 156中的每个数据单元的质量,正如以上参考图 2而讨论的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、ソース利用効率を維持しつつ、制御信号のブラインド判定回数を削減する無線送信装置及び無線受信装置を提供することができる。

根据本发明,能提供在维持资源利用效率的同时,削减控制信号的盲判定次数的无线发送装置和无线接收装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般に、音声通信を行う電子デバイス等の電子デバイスに関する。 より特には、本発明は、ユーザのパーソナルバブル内でデバイスを制御するシステム、デバイスおよび方法に関する。

更具体地说,本发明涉及一种用于对用户的私密空间内的设备进行控制的系统、设备和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. コンテンツの前記第1のバージョン、前記差分データ、および前記メタデータを送信する送信機をさらに含む、請求項12に記載のシステム。

16.如权利要求 12所述的系统,还包括: 用于发送所述内容的第一版本、所述差异数据和所述元数据的发送机。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、大規模なネットワークの場合には、通信フレームの到達遅延により、すべての通信装置において、時変パラメータ管理部14で管理するカウンタ値が常に完全に同期されているとは限らない。

另外,在是大规模的网络的情况下,由于通信帧的到达延迟,在全部的通信装置中,时变参数管理部 14中管理的计数值不一定总是完全同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCDメモリ402において、光電変換部401で発生した信号電荷を、図中に示された矢印の方向に順次転送する構成とすれば、このCCDメモリ402は、8つの信号電荷を一時的に記憶することができる。

就 CCD存储器402而言,只要采用将在光电转换部 401发生的信号电荷、向图中所示的箭头的方向依次传输的结构,该 CCD存储器 402就能够暂时存储 8个信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、本実施形態に係る信号処理装置10は、補正信号生成部111、切捨て演算回路113、第1の加算器115、切上げ演算回路117、および第2の加算器119を含む処理回路を備える。

如图8所示,根据本实施例的信号处理设备10具有包括校正信号生成单元111、向下舍入运算电路 113、第一加法器 115、向上舍入运算电路 117和第二加法器 119的处理电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS2で、現在の状態がCheckと判断されると、ステップS1で取得された現フレームの検波値と、前フレームの検波値との差分を算出する(ステップS14)。

当在步骤 S2确定当前状态为检查状态时,计算在步骤 S1所获取的当前帧的所检测的值和前一个帧的所检测的值之间的差 (步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語の見地から、この最初の管理人、すなわち、むしろ最初の管理人の第1の指(図2中の生物測定センサ121が指紋センサである場合に)は、“スーパーフィンガ”と呼ばれている。

从术语方面来看,该第一个管理员亦或该第一个管理员的第一个手指 (在图 2中的生物测量传感器 121为指纹传感器的情况下 )被称作“超指”。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナ部140は、照明ランプの発光によって原稿上の画像を露光走査して得られた反射光をリニアイメージセンサ(CCDセンサ)に入力することで画像の情報を電気信号に変換する。

扫描器单元 140通过将利用照明灯发出的光曝光 /扫描文档上的图像而获得的反射光输入到线性图像传感器 (CCD传感器 ),来将图像信息转换成电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された保存画像に識別情報が関連付けられている場合は(ステップS703;Yes(原稿の読取時は消色トナー使用と判断))、消色トナー用の動作変更制御をサブルーチンで行う(ステップS707)。

在有对选择的保存图像相关联的识别信息的情况下 (步骤 S703;是 (在原稿的读取时判断为使用脱色调色剂 )),在子程序中进行脱色调色剂用的动作变更控制 (步骤S707)。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記機械アクセス可能な命令が実行されたときに、前記パラメータ値を前記担当者分類と関連付けることを、前記機械が実行する、請求項22に記載の製造品。

23.根据权利要求 22所述的产品,其中所述机器可访问指令被执行时,使机器将所述参数值与所述人员分类相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 前記機械アクセス可能な命令が実行されたときに、前記パラメータ値を前記担当者分類と関連付けることを、前記機械が実行する、請求項24に記載の製造品。

25.根据权利要求 24所述的产品,其中所述机器可访问指令被执行时,使机器将所述参数值与所述人员分类相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの電子メールは非アカウント受信者14に、受信者14が送信者12の電子レターを電子郵便局のウィンドウ(または、窓口)またはウェブサイト20で見ることを可能にするコードを与えることができる。

电子邮件可以为无帐户收信方 14提供一个代码,该代码能使收信方 14在电子邮局的窗口中或网站 20查看发信方 12的电子信件。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ信号は、情報コンテンツを運搬し、物理的な下向きリンク共通チャンネル(PDSCH)を通じてサービングノードBからUEに伝達される。

数据信号承载信息内容并且可以被通过物理下行链路共享信道 (PDSCH)从服务节点 B传达 (convey)到 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に図示された実施形態を参考にして、統計値変化度計算部636は、以前フレーム平均Mean(t−1)640及び現在フレーム平均Mean(t)650間の差の絶対値である第1変化度diffM1を決定できる。

参照图 6,统计值差值计算单元 636可以确定等于在所述前一帧 610的平均值mean(t-1)640和所述当前帧 620的平均值 mean(t)650之间的差值的绝对值的第一差值 diffM1。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のSEQ10で、入力部26から、図4に示すソフトウェア管理画面30における依存関係閲覧ボタン33が操作されることで、依存関係閲覧処理が指示される。

当在 SEQ10中输入单元 26被用来操作图 4所示的软件管理屏幕 30上的依赖性浏览按钮 33时,指令依赖性浏览处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記通信制御部は、前記コンテンツデータを有する装置と通信可能であるか否かに基づいて、前記調査を行う、請求項2に記載のコンテンツ出力装置。

3.根据权利要求 2所述的内容输出设备,其中,通信控制单元根据是否可能与具有内容数据的设备进行通信来进行所述调查。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち送信部24aから、配信元情報で示されるコンテンツサーバ装置1に対し、コンテンツデータの指定情報及び配信要求を含む信号を送信させる。

具体而言,控制部使得发送部 24a向由分发者信息指示的内容服务器装置 1发送包括指定该内容数据项的信息并请求该内容数据项的分发的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記相対位置検出手段の検出精度は、前記操作部材位置検出手段の検出精度よりも高いことを特徴とする請求項2に記載の撮像レンズ。

3.根据权利要求 2所述的摄像镜头,其特征在于,所述相对位置检测器的检测精度比所述操作器位置检测器的检测精度高。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、前方左角を基点として、基準線CL1から左回転方向に30°傾けた線分EL1の範囲まで前方の撮影画像P1が用いられる。

并且,直到以前方左角为基点从基准线 CL1向左旋转方向倾斜 30°的线段 EL1的范围为止,使用前方的摄影图像 P1。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、前方左角を基点として、基準線CL1から左回転方向に15°傾けた線分EL1の範囲まで前方の撮影画像P1が用いられる。

并且,直到以前方左角为基点从基准线 CL1向左旋转方向倾斜 15°的线段 EL1的范围为止,使用前方的摄影图像 P1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、主音声信号とは、例えば送信装置100や送信装置100と接続された外部装置(例えば再生装置)が再生したコンテンツデータなどにおける、主音声を示す音声信号である。

这里,主声音信号是指示例如由发送设备 100或连接到发送设备 100的外部设备(例如,再现设备 )再现的内容数据中的主声音的声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信装置100は、例えば図12に示す処理を行うことによって、第2通信部を用いた通信の状態に基づいて各チャネルの音声信号の送信順番をタイムスロットごとに変更することができる。

发送设备 100可以通过执行例如图 12所示的处理,基于使用第二通信单元的通信的状态,改变对于每个时隙要在各个信道上发送的声音信号的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、CCU判定制御部54が送信した高ビットレート対応確認用コマンド信号は、CHU2により受信され、CHU2は、応答用コマンド信号をCCU3へ応答送信する。

因此,由 CCU判断控制器 54发送的高比特率对应关系确认命令信号被 CHU 2接收,CHU 2然后以响应命令信号来对 CCU 3进行响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

光電変換部104に入射した光束は、電子に変換され、入射光量に応じた電気信号を、図示しない信号処理回路に出力する。

进入光电转换单元 104的光束被转换为电子,并且,根据入射光强度的电信号被输出到信号处理电路 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

光電変換部134に入射した光束は、電子に変換され、入射光量に応じた電気信号を、図示しない信号処理回路に出力する。

进入光电转换单元 134的光束被转换为电子,并且,根据入射光强度的电信号被输出到信号处理电路 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局120から端末110に通信された受信されたコンテンツは、該コンテンツが成功裏に受信されているかどうかを決定するために分析することができる。

然后,可以分析从基站 120传送到终端 110的接收内容,以确定该内容是否被成功接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は本発明による通信装置の原理的な構成を示すブロック図、図2は通信媒体の近接に対するアンテナにおける搬送波電圧の遷移を示す説明図である。

图 1是方块图,示出了根据本发明的实施例通信设备的主要结构。 图 2示出了与通信介质的靠近相关的天线中载波电压的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のウェブサービスゲートウェイ30a(図2)は、リソース14宛てのクライアントアプリケーション22からの着信アプリケーション層メッセージを保存するための第2のメッセージキュー32a、ネットワーク40からの着信メッセージをキュー32aに保存し、着信メッセージの受信を第1のメッセージングマネージャ33に確認通知する第2のメッセージングマネージャ33a、及び第2のバックオフブローカコンポーネント34aを含む。

第二消息队列 32a,用于存储来自客户端应用 22的针对资源 14的传入应用层消息; 第二消息收发管理器 33a,其将来自网络 40的传入消息存储至队列 32a,并且向第一消息收发管理器 33确认传入消息的接收; - 中国語 特許翻訳例文集

図1に例示されている実施形態においては、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112は、連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112とユーザ機器102のコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110との間のIPマルチメディア・サブシステム(IMS)・プロシージャを用いてアクセス・レグ(leg)を確立し、遠隔端末104側のコール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110へのIPマルチメディア・サブシステム(IMS)・プロシージャを用いてリモート・レグを確立する。

在图 1中说明的实施例中,SCC AS 112使用 IMS程序在 SCC AS 112与 UE 102侧上的 CSCF 110之间建立接入分支,且使用 IMS程序建立到远端 104侧上的 CSCF110的远程分支。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、OCRサービスの実行結果に「NG」が記録されているジョブトラッキングデータd2及びd3のみならず、印刷サービスの実行結果が記録されていないジョブトラッキングデータd1についても全ての課金度数が無効化される。

由此,在作业追踪数据 d1到 d3中使得所有的收费度为零,在其中将“NG”记录为 OCR业务的执行结果的作业追踪数据 d2和 d3中使得收费度为零,在其中没有记录打印业务的执行结果的作业追踪数据 d1中使得收费度为零。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、符号量制御部40では、プレエンコード部20でプレエンコードを行うことにより算出された発生符号量に基づいて目標発生符号量を実現する量子化パラメータと、この量子化パラメータを用いたときの発生符号量が予測される。

此外,利用代码量控制单元 40,基于通过在预编码单元 20处执行预编码而计算出的生成代码量的用于实现目标生成代码量的量化参数以及在采用此量化参数时的生成代码量被预测出。 - 中国語 特許翻訳例文集

この信号Fを受け取った制御部36は、設定値S2に対応したフォーマット変換部33のソフトウェアが格納されたメモリ38bを使用するために、スイッチ37を制御してメモリ38bを選択する経路へと切り替える(ステップS112)。

控制部件 36一接收到该信号 F就通过控制开关37来切换路径以选择存储器38b,以便使用其中存储了对应于设定值S2的格式转换部件 33的软件的存储器 38b(步骤 S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶部41は、端末装置4を動作させるために必要な種々の制御プログラム、制御部40による制御プログラムの実行時に発生する種々のデータ、自身の端末装置4に割り当てられた端末ID及びIPアドレス等を記憶する。

存储部 41存储使终端装置 4动作所需的各种控制程序、利用控制部 40执行控制程序时所产生的各种数据、分配到自身的终端装置 4的终端 ID以及 IP地址等。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証部11は、取得したユーザID及びパスワードが、後述のユーザ情報テーブル21に既に登録されているか否かに基づいて、このユーザ(参加者)が会議システム100の利用を許可された正当な参加者であるかを認証する。

认证部 11基于所取得的用户 ID以及密码是否已经登记到后述的用户信息表格 21中,来认证该用户 (参加者 )是否是容许利用会议系统 100的合法的参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施例は、撮影の要否を切替可能な複数の撮像部511,512を備える撮像装置に本発明を実施した例であるが、表示の要否を切替可能な複数の表示部を備える撮像装置についても、本実施例と同様に本発明を実施することが可能である。

此外,本实施例是在包括能够切换是否需要摄影的多个摄像部 511、512的摄像装置中实施本发明的例子,对于包括能够切换是否需要显示的多个显示部的摄像装置,也能与本实施例同样地实施本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、撮影条件提供装置3の装置制御部60は、ROM61又はハードディスクドライブ62に予め記憶された撮影条件提供プログラムに従い、図11(B)に示す撮影条件提供処理手順RT2を開始している。

此时,摄影条件提供设备 3的设备控制器 60按照预先保存在 ROM 61或硬盘驱动器 62中的摄影条件提供程序,开始在图 11的 (B)中图解说明的摄影条件提供过程 RT2。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 645 646 647 648 649 650 651 652 653 .... 830 831 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS