「ぶしゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぶしゅうの意味・解説 > ぶしゅうに関連した中国語例文


「ぶしゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4355



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 87 88 次へ>

各級の経営管理幹部は,大衆の上にあぐらをかくことは許されない.

各级经营管理干部,不能高踞于群众之上。 - 白水社 中国語辞典

現在香港・広州の若干のグループ会社ではすべて広報部を設けている.

现在香港、广州一些集团公司都设有公关部。 - 白水社 中国語辞典

習った単語と文法をしっかり記憶に定着させようと思えば,日ごろよく復習するしかない.

要巩固学过的生词和语法,非经常复习不可。 - 白水社 中国語辞典

この犯罪分子は窃盗集団とぐるになって,大量の資材を盗み出した.

这个犯罪分子勾通盗窃集团,把大量资材盗窃出去。 - 白水社 中国語辞典

若干の有名大学の卒業生は就職の配分中赤信号がついた.

一些名牌大学的毕业生在分配中碰到红灯。 - 白水社 中国語辞典

自然災害に見舞われたため,一部の地区では農業税の徴収を延期する.

因为遭受自然灾害,有的地区缓征农业税。 - 白水社 中国語辞典

彼らは反乱分子を公然と買収して飼いならし,隣国侵略の道具としている.

他们公然收买和豢养叛乱分子,作为入侵邻国的工具。 - 白水社 中国語辞典

防御施設を堅固にし,物質・民衆を疎開させ,家屋や木などを取り払い,敵の攻撃を困難にさせる戦術.

坚壁清野((成語)) - 白水社 中国語辞典

クローズアップは観衆にスクリーンの上で人物の顔の表情をはっきり見せる.

近景能使观众在银幕上看清楚人物的面部表情。 - 白水社 中国語辞典

その年,風采も文才も盛りのケネディがアメリカ大統領に就任したばかりであった.

那一年,风华正茂的肯尼迪刚刚就任美国总统。 - 白水社 中国語辞典


学生たちは多方面から知識を吸収すれば,自分の視野を広めることができる.

学生们多方面汲取知识,可以开阔自己的眼界。 - 白水社 中国語辞典

夏休み冬休みになると,新聞には「特集・休みと生活」という欄が設けられる.

每逢寒暑假,报纸增设《假期生活》栏目。 - 白水社 中国語辞典

博物館長が来られて満州語の昔の保存書類を整理するよう私を丁重に招聘された.

博物馆馆长前来礼聘我整理满文旧档。 - 白水社 中国語辞典

満州事変後,中国共産党の指導の下で作られた東北人民の武装組織.

东北抗日联军 - 白水社 中国語辞典

思い切って自分の思想上の問題点をさらけ出して,虚心に大衆の批判を受け止める.

敢于把自己的思想问题亮出来,虚心接受群众的批评。 - 白水社 中国語辞典

地下から発掘した文化財はばらばらに壊れているが,完全な形に修復できる.

地里挖掘出的文物虽然破残,但是可以修复完好。 - 白水社 中国語辞典

文章をわかりやすく順序立てて書くには,厳しい修練を積まねばならない.

文章要写得清通,必须下一番苦功。 - 白水社 中国語辞典

時候は秋分を過ぎたばかりなのに,もう涼しさが急に増した感じがしてきた.

时令刚刚过了秋分,就觉得突然增加了一些凉意。 - 白水社 中国語辞典

おおよそ何か行政的サービスをする行政部門はすべて費用の徴収を求める.

大凡管点事儿的各级行政部门都要收费。 - 白水社 中国語辞典

彼らが毎月得たところのもの(毎月の収入)は,その半分を銀行に預ける.

他们每月所得,一半存入银行。 - 白水社 中国語辞典

(自分をオフィスの机に縛りつけてはならない→)大衆から遊離してはならない.

不要把自己关在办公室的小天地里。 - 白水社 中国語辞典

(都市の大型・中型工場の周囲にあってその部品などを製作する)衛星工場.

卫星厅(空港の)サテライトホール.卫星工厂 - 白水社 中国語辞典

伝統文化中の精華はよく吸収するように気を配らなければならない.

传统文化中的精华要注意加以吸取。 - 白水社 中国語辞典

子供の時から自分の体を動かして働くことが嫌いな悪い習慣を身につけてしまった.

从小沾染了不爱劳动的坏习气。 - 白水社 中国語辞典

1927年から37年までの第1次国内戦争期に出現した文学団体で,週刊雑誌「現代評派」を発行した.

现代评论派 - 白水社 中国語辞典

価格要因を完全に企業内部に吸収することは容易な事ではない.

要想把价格因素完全消化在企业内部并不是件容易的事。 - 白水社 中国語辞典

各地から優秀な労働者を一部選んで配転し専任または兼任教師の任に就けた.

各地选调了一批优秀工人担任专职或兼职教师。 - 白水社 中国語辞典

彼はいつも他人のことをうらやましがるが,自分では懸命に学習しようとはしない.

他老是眼热别人,自己又不肯好好学习。 - 白水社 中国語辞典

その精華を吸収し,その糟粕を放棄し,その後新しい文化を形成する.

汲取其精华,扬弃其糟粕,然后形成新的文化。 - 白水社 中国語辞典

この部隊は1回また1回と人の入れ替えがあったが,伝統は終始変わらない.

这个部队战士换了一茬子又一茬子,但传统始终不变。 - 白水社 中国語辞典

自分が理解していないものは大衆も一切理解していないなどと思い込んではいけない.

你不要以为自己不了解的东西,群众也一概不了解。 - 白水社 中国語辞典

ダーウィンは世界一周し,生物を一つ一つ調べ,それによって進化の本源を立証した.

达尔文环世界一周,历审生物,因立进化之大源。 - 白水社 中国語辞典

彼女はまた自分を家に閉じ込めて,修道女にも似た隠退生活を送った.

她又把自己幽闭了起来,过那种修道女似的退隐生活。 - 白水社 中国語辞典

人を決め,機関車を決め,任務を決め,油消費量を決め,修理費用を決める責任制.

定人、定机车、定任务、定油耗、定修理费用的责任制 - 白水社 中国語辞典

文学は社会の公衆に向けた一種の訴え・報道・呼びかけ…である.

文学是一种面向社会公众的诉说、报道、吁请…。 - 白水社 中国語辞典

数日来,大きな部隊が続々と絶え間なく集結し,食糧源が逼迫してきた.

几天来,大部队源源集结,粮源发生了困难。 - 白水社 中国語辞典

(調査・監督・指導をしたり学習のために新聞を輪読したりするグループの)一員.

组员 - 白水社 中国語辞典

国家に属する税収は,1分1厘の狂いもなくすべて取り立てられるべきである.

属于国家的税收,一分一毫都要征上。 - 白水社 中国語辞典

そこで再編・訓練をした時,部隊は一方で学習し一方で訓練を受けた.

在那儿整训的时候,部队一面学习一面练兵。 - 白水社 中国語辞典

顧問委員会を設置したことは指導幹部の終身制を廃止するための過渡的方法である.

设顾问委员会是废除领导干部终身制的过渡办法。 - 白水社 中国語辞典

周波数変換部116は、変調部115によって変調された後の送信対象信号を周波数変換してミリ波の電気信号を生成して増幅部117に供給する。

频率转换部分 116通过将通过调制部分 115调制之后的传输对象信号进行频率转换来产生毫米波电信号,然后将毫米波电信号提供到放大部分117。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM方式は、周波数帯域を複数の狭い周波数帯域(サブキャリア)に分割し、各サブキャリアにデータを載せて伝送を行うマルチキャリア伝送方式である。

OFDM方式是将频带分割为多个窄的频带 (副载波 ),并在各副载波上加载数据而进行传输的多载波传输方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリアンブル処理部25(図5)は、P1のOFDM信号の、上述の384本のサブキャリアのロケーションの相関性を利用して、「粗い」周波数オフセット("coarse" carrier frequency offset)を推定し、「粗い」周波数オフセットの推定値を検出する。

前导信号处理部件 25(图 5)基于 P1 OFDM信号的上述 384个子载波之间的相互关系,来利用 P1估计“粗略”载波频率偏移以检测“粗略”估计出的载波频率偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、周波数分割多重化(FDD)及び時分割デュープレックス(TDD)モードに対するLTEアップリンク送信スキームは、サイクリックプレフィックスをもつSC−FDMA(単一キャリア周波数分割多重アクセス)に基づく。

因此,用于频分复用 (FDD)和时分双工 (TDD)模式的 LTE上行链路传输方案基于具有循环前缀的 SC-FDMA(单载波频分多址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図15に示すジョブ終了時の表示制御例によれば、ステップST11で画像制御CPU5は、登録されたプリントジョブを実行すると、終了ジョブをプリントキューから削除する(図13C参照)。

此外,根据图15所示的作业结束时的显示控制例子,在步骤ST11中,图像控制CPU5执行被注册了的打印作业时,从打印队列中将结束作业删除 (参照图 13的 (C))。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 時分割デュプレックス、または、周波数分割デュプレックスシステム、または、ハーフデュプレックス周波数分割システムにしたがって、前記ダウンリンクチャネルを処理することをさらに含む請求項1記載の方法。

14.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含根据时分双工或频分双工系统或半双工频分系统来处理所述下行链路信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数変換部116は、変調部115によって変調された後の伝送対象信号を周波数変換してミリ波の電気信号を生成して増幅部117に供給する。

频率转换器 116频率转换通过调制器 115的调制后的传输对象信号,以便生成毫米波的电信号,并且将毫米波电信号提供给放大器117。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、逆量子化処理部(303)および逆周波数変換部(304)では、予測差分情報に対してそれぞれ逆量子化と逆周波数変換を施して復号化を行う。

然后,在逆量化处理部 (303)以及逆频率变换部 (304)中,对预测差分信息分别实施逆量化和逆频率变换而进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、P1検出部71は、キャリア間隔内の周波数誤差を検出し、P1-fine検出値を周波数補正部73および補正制御部62に出力する。

此外,P1检测部分 71检测载波间隔内的频率误差,并且将 P1精细检测值输出到频率校正部分 73和校正控制部分 62。 - 中国語 特許翻訳例文集

遅延部72において遅延され、P1-fine検出値に基づいて周波数補正部73により周波数誤差が補正されたOFDM信号はFFT演算部74に供給される。

将通过延迟部分 72延迟并且其频率误差被频率校正部分 73基于 P1精细检测值校正的 OFDM信号提供给 FFT计算部分 74。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 87 88 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS