「ぶない」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぶないの意味・解説 > ぶないに関連した中国語例文


「ぶない」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9319



<前へ 1 2 .... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 .... 186 187 次へ>

同様に、フラグメント処理システム300は、適合する規則を見つける、または適合した規則のフィルタポリシーを適用できるほど十分なデータを決して受信しないことがある。

类似地,片段操作系统 300可能没有接收足够数据,以匹配于规则或应用匹配规则的过滤策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定のプロセッサがオンでない(「NO」)場合、特定のプロセッサがオン(「YES」)になるまで、ブロック702での検査が1回または複数回追加して行われてよい。

如果特定处理器未开启 (“否”),则可将框 702处的检查执行一次或一次以上额外次数,直到特定处理器开启 (“是”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうでなければ、一致するNATルールが発見されない場合、決定ブロック462は、代わりに、処理のためのパケットをアプリケーションプロセッサ310に伝え得る。

否则,如果未发现匹配 NAT规则,那么决策块 462可替代地将包传递到应用程序处理器 310以供处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動機器が外部アドレスを成功裏に構成できない場合、処理はステップ412に戻ることができるが、そこでは移動機器と周辺機器はリンクローカルデータの転送を継続できる。

如果移动设备不能成功配置外部地址,则该处理过程可以返回到步骤 412,其中,移动设备和外围设备能够继续进行链路本地数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

「ブラインド」という語は、参照信号または対象の信号が使用可能でないという事実を指し、このような方法は、1つまたは複数の情報および/または干渉信号の統計値に関する仮定を共通して含む。

术语“盲”指参考信号或所关心的信号不可用的事实,且此类方法通常包括关于信息和 /或干扰信号中的一者或一者以上的统计的假定。 - 中国語 特許翻訳例文集

利得の増加238、または、利得の減少236がなければ、ユーザは、マイクロフォンの1つにおける風のために、自分のスピーチ信号がどれほどひずんでいるかに気付かない場合がある。

在不增加增益 238或减小增益 236的情况下,用户可能认识不到他 /她的语音信号正因麦克风中的一者上的风而发生失真。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化部6では、合成画像11に対してフレーム内予測符号化(Iピクチャ符号化)を順次行い、出力端子7よりストリームを出力する(ST1008)。

在编码部 6中,对合成图像 11依次进行帧内预测编码 (I图形编码 ),从输出端子 7输出流(ST1008)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、符号化部6において、順次入力される合成画像10に対してフレーム内予測符号化(Iピクチャ符号化)を順次行い、出力端子7よりストリームが出力される(ST1008)。

接着,在编码部 6中,对依次输入的合成图像 10依次进行帧内预测编码 (I图形编码 ),从输出端子 7输出流 (ST1008)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、合成する領域に属していない場合(ST401でNo)には、現在の画像と過去の画像を合成せず、現在の画像が符号化対象画像として符号化部6に出力される。

另一方面,在不属于合成区域的情况下 (ST401中“否”),不合成当前图像与过去图像,当前图像作为编码对象图像被输出到编码部 6。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、上記動きベクトル値が上記閾値未満の場合は“動きがない領域”と判断し(ST502でNo)、現在の画像8が符号化部6に符号化対象画像として出力される。

另一方面,在上述运动矢量值小于上述阈值的情况下判断为“不存在运动的区域”(ST502中“否”),当前图像 8作为编码对象图像输出到编码部 6。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、ステップS102の判定において、動画像の撮影開始が指示されていない場合に、制御部101は、動画撮影モードの終了が指示されたか否かを判定する(ステップS110)。

此外,在步骤 S102的判断中,在没有指示开始动态图像的摄影的情况下,控制部101判断是否指示了结束动态图像摄影模式 (步骤 S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS202の判定において、カメラが後方に移動中でない場合に、制御部101は、ワイドスイッチが操作されているか否かを判定する(ステップS206)。

此外,在步骤 S202的判断中,在照相机不是正在向后方移动的情况下,控制部 101判断是否操作了广角开关 (步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS204の判定において今回がカメラ100の後方への移動開始直後でない場合、ステップS205又はステップS207の後、制御部101は、現在、ズームレンズ1021aが駆動中であるか否かを判定する(ステップS208)。

在步骤 S204的判断中这次不是照相机 100刚开始向后方移动的情况下、在步骤S205或步骤 S207之后,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS304の判定において、カメラ100の前方への移動が終了していない場合に、制御部101は、現在、ズームレンズ1021aが駆動中であるか否かを判定する(ステップS305)。

在步骤 S304的判断中,在照相机 100向前方的移动还没有结束的情况下,控制部 101判断当前变焦镜头 1021a是否正在驱动中 (步骤 S305)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS305の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中でない場合に、制御部101は、カメラ100の加速度(速度でも良い)に応じてズームレンズ1021aの駆動速度(ズームスピード)を設定する(ステップS306)。

在步骤 S305的判断中,在变焦镜头 1021a不是正在驱动中的情况下,控制部 101根据照相机 100的加速度 (也可以是速度 )来设定变焦镜头 1021a的驱动速度 (变焦速度 )(步骤 S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10のステップS302の判定においてテレスイッチが操作されていない場合に、制御部101は、過去にカメラ100の後方移動に伴ってワイド側へのズーム駆動を行っていたか否かを判定する(ステップS3031)。

在图 10的步骤 S302的判断中,在望远开关没有被操作的情况下,控制部 101判断过去是否随着照相机 100向后方移动而进行了向广角侧的变焦驱动 (步骤 S3031)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3031の判定において、過去にカメラ100の後方移動に伴ってワイド側へのズーム駆動を行っていない場合に、制御部101は、図10の処理を終了させる。

在步骤 S3031的判断中,在过去没有随着照相机 100向后方移动而进行向广角侧的变焦驱动的情况下,控制部 101结束图 10的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS3091の判定において、ズームレンズ1021aの現在の位置がワイド側のズーム駆動を行う前のズーム位置となっていない場合に、制御部101は、図10の処理を終了させる。

在步骤 S3091的判断中,在变焦镜头 1021a当前的位置不是进行广角侧的变焦驱动之前的变焦位置的情况下,控制部 101结束图 10的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS408の判定において、ズームレンズ1021aが駆動中でない場合に、制御部101は、所定時間が経過したか否かを判定する(ステップS410)。

另一方面,在步骤 S408的判断中,在变焦镜头 1021a不是正在驱动中的情况下,控制部 101判断是否经过了预定的时间 (步骤 S410)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS402の判定において、動画像の撮影開始が指示されていない場合に、制御部101は、動画撮影モードの終了が指示されたか否かを判定する(ステップS415)。

此外,在步骤 S402的判断中,在没有指示开始动态图像的摄影的情况下,控制部101判断是否指示了结束动态摄影模式 (步骤 S415)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図3(b)では、動画310に対応する矩形内に、動画310を構成する各フレームのうち、一部のフレーム(画像311乃至313等)を時間軸に沿って並べて示す。

此外,在图 3B中,在与运动图像 310对应的矩形形状中,沿着时间轴安排形成运动图像 310的多帧之中的某些帧 (图像 311至 313等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 5C示意地说明不在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、タイマ設定を行うことにより、例えば、撮影を行う友人がいない場合でも、人物300が自己のゴルフスイングの様子を容易に撮影することができる。

当如上所述那样进行计时器设置时,例如,即使在朋友不进行拍摄的情况下,人300也可以容易地拍摄他自己的高尔夫球挥杆的样子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 7C示意地说明不在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図3(b)では、動画310に対応する矩形内に、動画310を構成する各フレームのうち、一部のフレーム(画像311乃至313等)を時間軸に沿って並べて示す。

此外,在图 3B中,以对应于运动图像 310的矩形形状,沿着时间轴排列用于形成运动图像 310的各帧中的一些帧 (图像 311到 313等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 5C示意性图示在通过有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中没有检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方法を模式的に示す。

图 7C示意性图示在通过有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中没有检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、垂直信号線(VSL1)501における信号レベルの変動によるカップリングの影響は、その垂直信号線(VSL1)501に対応する負荷トランジスタゲート線612に対して充分に抑制できないことがある。

例如,可以不能充分地抑制从垂直信号线 (VSL1)501的信号电平的改变导致的、对与该垂直信号线 (VSL1)501相关联的负载晶体管栅极线 612的耦合影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ノッチフィルタは、多数の干渉源を減衰させるのに十分に広い帯域幅を持つように構成されることができる(対象の中間信号がそれらの間で存在しない限り)。

可选地,(只要多个干扰信号之间没有居中的所关注信号 )可以将陷波滤波器配置为具有衰减多个干扰信号的足够宽的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)上記実施の形態においては、無線基地局は、アダプティブアレイに対応していない段階では1アンテナであるものとして説明しており、ベースバンドユニット300は、1入力1出力の構成をとっていた。

(2)在上述实施方式中,无线基站在不对应天线阵列的阶段以 1天线结构为例进行的说明,基带单元 300是一输入一输出的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

所定の条件が満たされていないことを決定したことに応じて、複数のサブバンドに関する集約したフィードバック情報が、基地局に送信される第2の報告に含まれる。

响应于确定不满足预定义条件,将关于复数个子带的聚合反馈信息包括在要发送给基站的第二报告中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、所定の条件が満たされていないことを決定したことに応じて、複数のサブバンドに関する集約したフィードバック情報が、基地局に送信される他の報告に含まれる。

然而,响应于确定不满足预定义条件,关于复数个子带的聚合反馈信息被包括在要发送给基站的另一报告中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、所定の条件が満たされていないことを基地局が決定すると、基地局は、移動局に対して複数のサブバンドの集約したフィードバック情報を送信させるための他の制御指示を送信する。

然而,如果基站确定不满足预定义条件,则基站发送另一控制指示以使移动站发送针对复数个子带的聚合反馈信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

分散型の動的かつ選択的なコンテンツミキシング動作を実現するためには、ネットワークに2つ以上のALM−MCUノードが存在しなければならない

为了实现分散型动态选择性内容混合操作,网络中必须存在至少两个以上的ALM-MCU节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツA、コンテンツB、およびコンテンツCは自ノードBにおいてミックスされていないため、このような転送されたコンテンツ(A,B,C)は、次の送信先ノードDにおいて互いに分離することができる。

因内容 A、B和 C不在自节点 B处混合,如此转发的内容 (A、B、C)能够在下一个目标节点 D相互分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

自ノードDにおいてコンテンツB、コンテンツC、およびコンテンツDがミックスされていないため、このような転送されたコンテンツ(B,C,D)は、次の送信先ノードAにおいて互いに分離することができる。

因内容 B、C和 D不在自节点 D处混合,如此转发的内容 (B、C、D)能够在下一个目标节点 A处相互分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

DAMSテーブル800の最終ミキシングステータスフィールド808は、AVストリームが次のノードに転送される前に行われる実際の動作(何もしない、転送のみ、ミキシングおよび転送)を表している。

DAMS表 800中的最终混合状态字段 808表示在 AV流被转发至下一个节点前进行的实际操作 (无操作,仅转发,混合和转发 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

FPC163は、スライダ154の移動を阻害することがないように、スライドベース152とスライダ154のそれぞれの前端部を前側から回り込むように配置されている。

FPC163配置为在滑动基板 152和滑动器 154的各自的前端部从前侧绕入,以不妨碍移动器 154的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第2の通信制御部202の接続処理の後、プリンタ10とデジタルカメラ20双方で認証処理を行ない、その後、プリンタ10側からの画像取得要求シーケンスを開始するようにしてもよい。

例如,在第二通信控制单元 202的连接处理之后,打印机 10和数字照相机 20均可以执行认证处理,然后可以开始自打印机 10侧的图像获取请求序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、コンピュータの処理機能および画像24を処理するアプリケーションのソフトウェア機能は、デジタルフォトフレーム32内で内部的に設けられることもできる。

然而,也可以在数码相框 32的内部提供处理图像 24的计算机的处理能力以及应用的软件功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

先行技術のシステムでは、小さく軽量で、かつ比較的安価な民生用デジタルカメラのための大きいズーム範囲をもつ十分に小型で低コストの光学システムが提供されない

没有现有技术系统能提供具有大变焦范围的足够紧致的低成本光学系统来实现小的重量轻且相对廉价的消费型数码相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ユーザが視聴していないのに、表示部48にコンテンツが表示され、無駄な電力が消費されることを防止(低減)することができる。

因此,当用户未观看内容时,可以防止 (减小 )在显示部分 48上显示内容所引起的浪费的功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ユーザが視聴していないのに、表示部48に録画コンテンツが表示され、無駄な電力が消費されることを防止することができる。

因此,当用户未观看内容时,可以防止在显示部分 48上显示记录内容所引起的浪费的功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ユーザが視聴していないのに、表示部48に録画コンテンツが表示され、無駄な電力が消費されることを防止することができる。

因此,当用户不观看内容时,可以防止在显示部分 48上显示记录内容所引起的浪费的功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

「〜まで有効(validTo)」フィールドは、ライブ・イベントの終了時間(従って、サービスの有効性)を最良に推測したものを表しているにすぎないため、上述したサービス提供遅延の問題が生ずる。

validTo字段可能只表示直播事件的结束时间 (亦关乎业务有效性 )的最佳猜测,从而导致上面提到的业务提供延迟问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、サービスとサービス識別情報との間の関連付けは、時折変更されることが想定されるが、好ましくは、このような変更がESGデータの放送(ブロードキャスト)よりも頻繁に発生しないようにする。

此外,虽然考虑了业务与业务标识信息之间的关联有时可能改变,但是优选地,这种改变不会比 ESG数据的广播更频繁地发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、これらの構成要素は個別品目として設置され、かつ図7には示されないか、又は図7に示される種々の回路ブロック中に含まれる。

然而,这些组件被定位为单独的项而不在图 7中示出,或包含在图 7所示的各种电路块中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、半導体レーザの駆動のために電流を吸い込むタイプの駆動部121aにおいては、半導体レーザだけに先に電源が入ることで、意図しない電流が流れると、破損する可能性がある。

此外,在吸取用于驱动半导体激光器的电流的驱动单元 121a中,例如,如果首先仅开启半导体激光器且无意地将电流提供到其,则可能出现击穿。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、固体撮像素子1Aの光通信部12Aにおいて、半導体レーザだけに先に電源が入ることで意図しない電流が流れて、破壊することを防ぐことができる。

因此,在固态图像拾取元件 1A的光通信单元 12A中,可以防止由于当首先仅开启半导体激光器时提供的无意电流所引起的击穿。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら技術は、既存の基地局で物理(PHY)層および媒体アクセス制御(MAC)層に変更をもたらすことが望ましくないかまたは困難な時に特に有利である。

当不期望或难于在现有基站的物理(PHY)层和媒体访问控制(MAC)层中进行改变时,这些技术是特别有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 .... 186 187 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS