意味 | 例文 |
「ぶひ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15157件
図19は、本発明を適用した撮像表示装置の構成例を示すブロック図である。
图 19是示出应用了本发明的成像显示设备的配置示例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
被写界の光学像は、これらの部材を通してイメージセンサ16の撮像面に照射される。
拍摄视场的光学像通过这些部件被照射到图像传感器 16的摄像面。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、被写体追尾部55の詳細については、図2を参照して後述する。
将在后面参照图2描述被摄体跟踪单元 55的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図3を参照して、図2の被写体マップ生成部71の構成例について説明する。
将参照图 3描述图 2中的被摄体图产生单元 71的结构例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、上述したトリミング処理において、撮像される被写体は人物に限られない。
另外,在修剪处理中,被拍摄的被摄体不限于人物。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、CHU2とCCU3とは、光ファイバケーブル4により1対1対応で接続される。
CHU 2和 CCU 3以一一对应的方式通过光纤线缆 4连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
E/O変換部23は、電気的なシリアル信号を光シリアル信号へ変換する。
E/O转换器 23将电串行信号转换成光串行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
O/E変換部24は、光シリアル信号を電気的なシリアル信号へ変換する。
O/E转换器 24将光串行信号转换成电串行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
O/E変換部24は、光シリアル信号を電気的なシリアル信号へ変換する。
O/E转换器 24将光串行信号转换为电串行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、表示制御部280は、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した後に、合成部270による生成対象となる複数の多視点画像のうち所定順序(例えば、中央の視点)となる多視点画像を代表画像として表示部285に表示させる。
例如,在完成通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理之后,显示控制单元 280将作为要通过合成单元 270生成的对象的多个多视点图像中、位于预定顺序 (例如,中心视点 )的多视点图像显示在显示单元 285上作为代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
被写界の光学像は、これらの部材を通してイメージセンサ16の撮像面に照射される。
拍摄视场的光学像通过这些部件照射到图像传感器 16的摄像面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、システム制御部50は、TFT12の表示、バックライトの発光ともにONとする。
系统控制单元 50还打开 TFT12上的显示和背光发光。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、システム制御部50は、TFT12の表示、バックライトの発光ともにONとする。
系统控制单元 50还打开 TFT12的显示和背光发光。 - 中国語 特許翻訳例文集
この仮想ライトからの光に応じて、CGオブジェクトに現れる陰影等が計算される。
出现在 CG对象上的阴影等响应于来自虚拟发光体的光而被计算出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に、遮光部材106が無い場合の光導波路102中の導波モードを示す。
图 2A和 2B示出光学波导中不包括光阻挡部件 106时的各波导模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に、遮光部材106を光導波路102中に配置した場合の導波モードを示す。
图 3A和 3B示出了当光阻挡部件 106被布置于光学波导中时的各波导模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより画素130に入射した光束を、効率よくコア部132に導いている。
这使得能够有效率地把入射到像素 130上的光束引到芯部件 132。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に、遮光部材136が無い場合の光導波路中の導波モードを示す。
图 9A和 9B示出在光学波导中不包括光阻挡部件 136时的各波导模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
遮光部材136を光導波路中に配置した場合の導波モードを図10に示す。
当光阻挡部件 136被布置于光学波导中时的各波导模式在图 10A和 10B中示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
遮光部材の光導波路中心軸に対する位置は、画素130と同じである。
光阻挡部件相对于光学波导的中心轴的位置与在像素 130中的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】比較例1に係る固体撮像装置の全体構成例を示すブロック図。
图 10是表示比较例 1的固体摄像装置的整体结构例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】比較例2に係る固体撮像装置の全体構成例を示すブロック図。
图 13是表示比较例 2的固体摄像装置的整体结构例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、「buf_param」は、受信装置102がバッファする非圧縮データブロック数の想定数である。
另外,“buf_param”是缓冲在接收设备 102中的未经压缩数据块的所预期数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
始めに、比較部は、信号処理装置10に電源がオンされたか否かを判断する(ステップS51)。
首先,比较单元确定信号处理装置 10的电源是否接通 (步骤 S51)。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロックの立上がりエッジであれば、比較部は、以下の処理を行う(ステップS53)。
如果时钟在上升边缘,则比较单元执行下面的处理 (步骤 S53)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブラインド復号に必要な構成の数を制限するため、仮説の数が制限される。
为了限制盲解码需要的配置的数目,假定的数目受到限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、通信セッションから作業中製品をセーブする第1方法を示す。
图 5示出了用于保存来自通信会话的工作产品的第一示例性方法实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本開示と一致するシステムの一つの例示の形態の簡易ブロック図である。
图 1是符合本公开的系统的一个示范实施例的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本開示と一致するWDM伝送システム100の一つの例示の形態の簡易ブロック図である。
图 1是符合本公开的 WDM传输系统 100的一个示范实施例的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、本開示と一致する一つの例示のトランスミッタ200の簡易ブロック図である。
图 2是符合本公开的一个示范发射器 200的简化框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの各光に含まれる信号分布を模式的に示すと、図4のようになる。
图 4A到图 4C示意地示出了包括在每个光中的信号分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
UTRAおよびE−UTRAは、ユニバーサル移動体通信システム(UMTS:Universal Mobile Telecommunication System)の一部である。
UTRA和 E-UTRA是通用移动电信系统 (UMTS)的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
評価部206の動作を容易にするために、別のモジュールが使用されうる。
不同的模块可以用于有助于实现评估器 206的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1002はさらに、評価部1010および/またはサプライヤ1012と動作可能に接続されている。
处理器 1002还与评估器 1010和 /或提供器 1012操作性地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
分散アーキテクチャでは、基地局110は、必要に応じて互いに通信することができる。
对于分布式架构,基站 110可如需要而彼此通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
一つ目は横1920ピクセル、縦1080、周波数23.976Hzのプログレッシブなモードである。
第一个是横 1920像素、纵 1080、频率 23.976Hz的逐行的模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信部810は、他の応答端末850が基準端末840に送信したレスポンスパケットをヒアリングする。
接收单元 810可侦听终端 850发送到参考终端 840的响应包。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部222は、ROPメニューが無い場合には(ステップS105で「No」)、ステップS109に進む。
当 ROP菜单不存在时 (在步骤 S105中的否 ),显示控制单元 222进行到步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部222は、例えば、「CDS::X_GetOperationList」により、ROPのオペレーションメニューを取得することができる。
显示控制单元 222可以通过例如“CDS::X_GetOperationList”来获取 ROP操作菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置200は、表示制御部241をさらに備えるものとしてもよい。
信息处理设备200还可以包括显示控制单元241。 - 中国語 特許翻訳例文集
濃度読取部42で演算した表裏両面の濃度値の一例を図8(A)に示す。
图 8A示出由浓度读取部 42计算的表里双面的浓度值的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただ、案件により最低限の部品で作成することを心掛けてください。
只是,请留意要用案件最低限的零件制作完成。 - 中国語会話例文集
常に社内の情報と進捗状況を把握し、必要部署に周知徹底する。
随时掌握公司内的信息和进展状况,向必要部门进行彻底通知。 - 中国語会話例文集
豆乳は成分無調整または豆腐が出来る豆乳と表記のあるものをご使用ください。
豆浆请使用有成分无调整或可以制作豆腐的豆浆这样标记的。 - 中国語会話例文集
一日に必要と言われる魚の健康成分を摂取するには、魚の種類によって違います。
关于每天所需要摄取的鱼类健康成分,根据鱼的种类而不同。 - 中国語会話例文集
朗読劇なのにまるで舞台を観ているみたいで物語にどんどん引き込まれていきました。
明明是朗读剧,却仿佛是在看舞台剧一样,一点点地被吸引到了故事中。 - 中国語会話例文集
彼が野球部の人達を集めて来て、皆一緒に宴会をすることになったのだ。
他决定把棒球部的人们聚起来,大家一起举办宴会。 - 中国語会話例文集
一部の地域や都市では大気中に深刻なスモッグが頻繁に現れている。
部分地区和城市的大气中频繁出现浓雾。 - 中国語会話例文集
一部の発展途上国では消費者運動が急速に成長している。
在一部分发展中国家消费者运动在急速地发展 - 中国語会話例文集
Iターンとは、都市部出身の人が学校卒業後、地方に就職することだ。
I-turn指的是出身城市的人在毕业后的地方就业。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |