「ぶぶんぐん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぶぶんぐんの意味・解説 > ぶぶんぐんに関連した中国語例文


「ぶぶんぐん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1666



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 33 34 次へ>

また、非GBRトラヒックが、1つは標準ユーザ用(交差平行線部分)、他方はプレミアムユーザ用(点々の部分)という2つのグループに再分割されてもよい。

非 GBR业务也被再分为两组,一个用于标准用户 (交叉阴影线 ),另一个用于高级用户 (点 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの階層(分割レベル)において、分析フィルタリングは、水平方向と垂直方向の両方について行われる。

在一个层 (分割级别 )中,在水平方向和垂直方向都执行分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの階層(分割レベル)において、分析フィルタリングは、水平方向と垂直方向の両方について行われる。

在给定级别 (作为划分级别 )上,在水平和垂直方向上都执行分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの階層(分割レベル)において、分析フィルタリングは、水平方向と垂直方向の両方について行われる。

对于一个分级 (划分级别 ),在水平方向和垂直方向两者中执行分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの階層(分割レベル)において、分析フィルタリングは、水平方向と垂直方向の両方について行われる。

在一层 (分割等级 )中,分析滤波被相对于水平方向和垂直方向执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】分析フィルタリングを4回繰り返すことにより分割された係数データの構成を示す図である。

图 2是示出通过四次重复分析滤波而划分的系数数据的构成的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

1つの階層(分割レベル)において、分析フィルタリングは、水平方向と垂直方向の両方について行われる。

在一层 (划分级 )中,在水平方向和垂直方向两者上执行分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、受信器3で受信するデータの異なる部分の相対的タイミング(到着時間)とそれらの表示が意図される部分の相対的タイミング(提示時間)との間に密接な相関が存在する。

在这个例子中,在接收机 3上接收到数据的不同部分的相对定时 (抵达时间 )和将要显示所述部分的相对定时 (显示时间 )之间存在密切的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 任意所定の時点において前記複数のトランシーバの部分組は受信機モードにあり、前記複数のトランシーバの部分組は送信モードにある請求項1に記載の装置。

2.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,在任何给定时刻,所述多个收发机有子集处于接收机模式,并且所述多个收发机有子集处于发射模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】先行技術に関連して述べた、MPEG−21ワーキンググループのSVMモデルに係る、本明細書に記載の文書N6716に記述されたMPEG−21SVCのブロック図である。

图 1是在上述文献 N6716中描述的 MPEG-21SVC的框图; - 中国語 特許翻訳例文集


彼らは反乱分子を公然と買収して飼いならし,隣国侵略の道具としている.

他们公然收买和豢养叛乱分子,作为入侵邻国的工具。 - 白水社 中国語辞典

11. 前記部分は、前記複数のデジタルサンプルの中における、前記部分に関するn個を有しており、前記部分の第1半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の第1グループであり、前記第1グループは、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の第1の連続したn/2個であり、前記部分の第2半分に関する複数のデジタルサンプルのデジタル値は、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の第2グループであり、前記第2グループは、前記複数のデジタルサンプルの前記n個の中の、前記第1グループに続く第2の連続したn/2個であり、前記第1積分は、前記第1グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、前記第2積分は、前記第2グループの複数のデジタルサンプルのデジタル値の積分であり、前記傾きの値を決定する工程は、前記積分差をn/2で割って、傾きの中間値を決定する工程と、前記傾きの中間値をn/2で割って、前記傾きの値を決定する工程とを含む、請求項10のエネルギー分散型放射線分光分析システム。

11.如权利要求 10所述的能量色散辐射光谱测量系统,其中,所述部分具有与之相关的 n个数字样本,其中,与所述部分的前一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本中的第一组,该第一组是所述 n个数字样本中的连续的前 n/2个数字样本,其中,与所述部分的后一半相关的数字样本的数字值是所述 n个数字样本中的第二组,该第二组是所述n个数字样本中在所述第一组之后的连续的后 n/2个数字样本,其中,所述第一积分是所述第一组的数字样本的数字值的积分,其中,所述第二积分是所述第二组的数字样本的数字值的积分,并且其中,所述确定倾斜度值包括通过将所述积分差除以 n/2来确定中间倾斜度值并通过将所述中间倾斜度值除以 n/2来确定所述倾斜度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

最上段部は、入力画像のサンプル群に限らず、前の分析フィルタリングで得られた係数であってもよい。

在最上面部分,不仅输入图像的样本组被定位,而且通过先前的分析滤波获得的系数也可以被定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、輝度成分における合成比率よりも色差成分における合成比率を高めに設定する。

具体而言,与亮度成分的合成比例相比,色差成分的合成比例设定得较高。 - 中国語 特許翻訳例文集

BAWフィルタ310aは、約40dBの分離を提供し、同調可能アナログフィルタ330aは、約50dBの分離を提供する。

BAW滤波器 310a提供约 40dB的隔离,并且可调谐模拟滤波器 330a提供约 50dB的隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集

上の方でもう一つ具体的に説明してくれなかったので,自分も十分に理解することができなかった.

因为上级没有讲得很具体,自己体会得也就不深刻。 - 白水社 中国語辞典

より具体的には、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量がB成分のゲイン量よりも大きい場合に、彩度強度分布判断部44は、縮小画像の彩度Sのヒストグラム(強度分布)におけるグレー画素の閾値が所定値未満であるか否かを判断し、当該判断の結果、グレー画素の閾値が所定値未満であると判断された場合に、ゲイン再調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量をB成分のゲイン量よりも強く抑制するように再調整する第2抑制処理を行う。

更具体地说,当增益调整部 31所调整的 R分量的增益量大于 B分量的增益量时,色度强度分布判断部 44判断缩小图像的色度 S直方图 (强度分布 )中的灰度像素的阈值是否小于规定值。 当色度强度分布判断部 44判断为灰度像素的阈值小于规定值时,增益再调整部 32进行第 2抑制处理,即进行再调整,以与 B分量的增益量相比,较强地抑制增益调整部 31所调整的 R分量的增益量。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、撮影環境判断部42は、撮影環境情報取得部41により取得されたRGBの各色成分毎のヒストグラム(輝度分布)のうち、少なくともR成分とB成分のヒストグラムの幅が所定値以上の拡がりを持っているか否かに応じて、現在の撮影環境とゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。

具体地说,摄影环境判断部 42根据摄影环境信息取得部 41所取得的 RGB的各个色分量的直方图 (亮度分布 )中至少 R分量和 B分量的直方图宽度是否具有规定值以上的扩展,来判断当前的摄影环境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影环境是否不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベースバンドの画像データに対して分割レベル1の分析フィルタリングが行われると、画像データは、分割レベル1の4つのサブバンド(1LL、1LH、1HL、および1HH)に変換される。

当对基带图像数据执行划分级别 1的分析滤波时,图像数据变换为划分级别 1的四个子带 (1LL、1LH、1HL和 1HH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

PHYデータユニットはビームフォーミングトレーニング(BFT)データユニットであり、BFTデータユニットの第2の部分はBFT情報エレメントを含んでよく、PHYデータユニットの第2の部分のPHY情報エレメントを利用することは、ビームフォーミングトレーニング機能を実行することを含んでよい。

PHY数据单元可以为波束赋形训练(BFT)数据单元,并且BFT数据单元的第二部分可以包括 BFT信元,并且利用所述 PHY数据单元的第二部分中的 PHY信元可以包括执行波束赋形训练功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5B】三次元映像シーケンスのフレーム別の平均分布を図示するグラフである。

图 5B是示出 3D图像序列的帧的平均值的分布的图; - 中国語 特許翻訳例文集

3つのセグメンテーション変数を決定し、参入する市場を分割する。

决定三个划分变量,将进入的市场进行分割。 - 中国語会話例文集

先生は効果的に表現することが上手で,書かれた文章はたいへん生き生きとして具体的である.

老师很会修辞,写的文章非常生动形象。 - 白水社 中国語辞典

(調査・監督・指導をしたり学習のために新聞を輪読したりするグループの)一員.

组员 - 白水社 中国語辞典

使い道のない農具は,値段をつけて(人民公社の)社員に分配するほか仕方がない.

失了用场的农具,只好作价分给社员。 - 白水社 中国語辞典

さらに、各共同セッション・データ・タイプのバッファリングまたは提示されることになる部分のサイズは、リンクされるかまたは互いに無関係とすることができるが、提示される部分のサイズはバッファリングされる部分のサイズを超えないものとする。

另外,虽然呈现部分的大小不能超过已缓冲部分的大小,但是将要缓冲或呈现的每个协同会话数据类型的部分的大小可以彼此联系或独立。 - 中国語 特許翻訳例文集

部分的なアナログ結果は、複数のアナログ/デジタル変換器(AD1、AD2)を利用して、複数の部分的なデジタル結果(RDP1、RDP2)に変換され、複数の部分的なデジタル結果は、暗号化された(又は復号化された)デジタル出力値(RD)を与える所定のデジタル結合機能(CD)を利用して組み合わせられる。

部份仿真结果使用多数仿真数字转换器 (AD1,AD2)被转换为多数部份数字结果 (RDP1,RDP2)及多数部份数字结果使用预定数字组合函数 (CD)被组合以给出加密(或解密 )数字输出值 (RD)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、方法にはさらに、所定のグループ容量の一部分を通信リンクの少なくとも1つの第3のサブグループに割り振ることが含まれ、その場合、前記所定のグループ容量の前記一部分は、所定のグループ容量の指定された絶対量に対応する。

根据另一示例,该方法还包括: 将预定组容量的一部分指派给至少一个第三子组通信链路,其中,所述预定组容量的所述部分与预定组容量的指定绝对量相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアップコンバート素材検出部130には、I/P変換部110から、フィールド間画素値差分の総和ΣVcnと、フィールド内画素値差分の総和ΣVnが供給される。

从 I/P转换器 110向上转换素材检测器 130提供场间像素值差之和∑ Vcn,以及场内像素值差之和∑ Vn。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、クリッピング部331は、公知のクリッピング処理方法(例えば、“Effects of clipping and filtering on the performance of OFDM”,IEEE Commun. Lett., vol.2, No.5, pp. 131-133,1998年5月)に基づいて、IFFT部305から出力されたOFDM信号のピーク部分のクリッピングを実行する。

具体来说,限幅部 331根据公知的限幅处理方法 (例如“Effects of clipping and filtering on the performance of OFDM”,IEEE Commun.Lett.,vol.2,No.5,pp.131-133,1998年 5月 ),执行从 IFFT部 305输出的 OFDM信号的峰值部分的限幅。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換サービスは、これらの個別参加者を、それらの秘密鍵内部にある鍵タグに基づいて小さなグループに分類する。

翻译服务基于参与者的私有密钥内的关键标记将这些个别参与者分类为小群组。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージmの署名のオンライン部分kは、次に、k=t+mzとして計算され、メッセ^ジmの署名σは、σ=(k,y,e)として生成され返される。

然后根据k=t+mz计算与消息m相关的签名的在线部分k,根据σ=(k,y,e)生成与消息m相关的签名σ,并返回。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ゲイン調整部31は、撮像部2によって撮像された画像に含まれるグレー領域にある画素の各色成分のうち、G成分に平均値が合うようにR成分及びB成分のゲイン量を調整するゲイン調整手段を構成している。

这里,增益调整部 31构成增益调整单元,该增益调整单元调整 R分量以及 B分量的增益量,以使平均值与摄像部 2拍摄到的图像所包含的位于灰度区域的像素的各个色分量中的 G分量相应。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示されているように、一群のビデオ出力表示装置ボタン1001〜1006は、表示装置1002の第1の部分1002aに表示され、一群のビデオ入力源1010〜1016は、第2の部分1002bに表示される。

如图 10所示,在显示器 1002的第一部分 1002a中示出视频输出显示器装置按钮 1001-1006的组,并在第二部分 1002b中示出视频输入源 1010-1016的组。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、トリミング枠設定部431は、シャッタフレームにおいて、座標情報取得部332からの座標情報で表される被写体領域の中心位置が、3分割構図において、3分割構図を水平方向および垂直方向に3分割する3分割線の交点(3分割線交点)となるような複数のトリミング枠を設定する。

例如,修剪框设置单元 431设置多个修剪框从而使得在快门帧中由来自坐标信息获得单元 332的坐标信息指示的被摄体区域的中心位置达到三分割构图中的三分线的交点 (三分交点 ),该三分线在水平和垂直方向上将该三分割构图分割成三份。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上が、初期状態においてウェーブレット変換部103から出力される1ラインブロック分の係数ライン群である。

以上是在初始状态下从小波变换部分 103输出的一个行块的系数行组。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態600では、タイミング・コンポーネント607がこの費用効果分析を実施することができる。

在实施方式 600中,时序组件 607可执行成本效用分析。 - 中国語 特許翻訳例文集

リンクアグリゲーションはIEEE802.3ad(非特許文献1)で規定されている技術である。

链路聚合是 IEEE802.3ad(非专利文献 1)中所规定的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなミックスされたコンテンツ(A+B)は、ミキシングの後に分離することはできない。

经过如此混合后,混合内容 (A+B)不能分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

このファクタが、信号が分割されるセグメントの数の下限を設定する。

它为信号被划分为段的数量设定下限。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5A】二次元映像シーケンスのフレーム別の平均分布を図示するグラフである。

图 5A是示出 2D图像序列的帧的平均值的分布的图; - 中国語 特許翻訳例文集

定性的分析に用いられる7つの手法を総称して「新QC7つ道具」と呼んでいる。

被用于定性分析的7个方法统称为“新QC7道具”。 - 中国語会話例文集

35~45 歳の参加者50 名のフォーカスグループに、14 日間分のGlow Whiteの試供品を渡します。

向35岁到45岁的50名参加者的焦点群体,提供14天量的Glow White的试用品。 - 中国語会話例文集

バグの原因は初歩的な構文の誤りというか、単なる凡ミスでした。

故障的原因是一个基本的编程错误,怎么说呢,只是一个小问题而已。 - 中国語会話例文集

この文章は我々のグループで討論した上で王さんが執筆したものである.

这篇文章是经我们小组讨论,由老王执笔的。 - 白水社 中国語辞典

この態様では、オーバーフロー信号は、9と10との間のトグリングを制御するための分周器への1ビット制御信号として働くことができ、制御信号ビットが1であるとき、分周器は10にトグルする。

在这个方面,溢出信号可以充当对分频器的 1比特控制信号,以控制在 9和 10之间翻转,其中,当控制信号比特为 1时分频器翻转到 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、R成分やB成分のゲイン量をそのまま演算するのではなく、例えば、処理対象画素のR成分やB成分の値がグレー領域におけるR成分やB成分の平均値よりも小さい場合には、設定されたR成分やB成分のゲイン量をそのまま演算し、一方、平均値以上である場合には、最大値に近づくにつれてR成分やB成分のゲイン量が次第に小さくなるように変更しても良い。

即,不是直接运算 R分量及 B分量的增益量,例如,在处理对象像素的 R分量及 B分量值小于灰度区域中的 R分量及 B分量的平均值时,直接运算所设定的R分量及 B分量的增益量,另一方面,在是平均值以上时可变更为 R分量及 B分量的增益量随着接近最大值而逐渐变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

簡単に言えば、容量全体について、まず、GBR容量と非GBR容量とに区分が行われ、次いで、非GBR容量の区分がさらに行われて、2つのサブグループ、すなわち2つの異なる部分に関連する異なる相対的コミッティドレート(relative committed rates:RCR)を持つ2つの別のより小さな区分ができ、そして、GBR容量の区分がさらに行われて、2つの異なる絶対進入許可閾値(AAT)を持つ2つの区分ができる。

简而言之,首先将总容量划分为 GBR和非 GBR容量,然后将非 GBR容量进一步划分为具有与两个子组相关联的不同相对承诺速率 (RCR)的两个单独的较小划分部分(即两个不同比例部分),并且将GBR容量进一步划分为具有两种不同绝对接纳阈值 (AAT)的两个划分部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、ウェーブレット変換処理では、分析フィルタリングにより、画像データ若しくは係数データが空間周波数の高い成分(高域成分)と低い成分(低域成分)とに分割されるように説明したが、ウェーブレット逆変換処理ではその逆の処理が行われる。

如上所述,在小波变换处理中,通过分析滤波将图像数据或系数数据划分为空间频率的高分量 (高频分量 )和空间频率的低分量 (低频分量 ),但是在逆小波变换处理中执行与其相逆的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、1つの階層の係数データ(画像データ)は、1階層分の分析フィルタリングにより4つのサブバンド(LL、LH、HL、およびHH)に分割される。

这意味着通过单个级别分析滤波将给定级别上的系数数据 (图像数据 )划分为四个子带 (LL、LH、HL和 HH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 33 34 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS