意味 | 例文 |
「ぶるーねっと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 192件
マスタースイッチ管理モジュール108は、ソフトウェア転送テーブル、及びネットワークプロトコルに参加することによって好ましく構成される対応(corresponding)プロトコル状態情報を含んでもよい。
主交换机管理模块 108可以包括软件转发表和相应的协议状态信息,该协议状态信息优选地通过参与网络协议的方式来构建。 - 中国語 特許翻訳例文集
(c)各自の保存インターフェース・テーブルであって、現在アクセスされているルータまたはゲートウェイ・デバイス名、当該ルータまたはゲートウェイ・デバイス向けのインターフェース名(例えば、ETH0、ETH1、FastETH0、FastETH1など)、当該ルータまたはゲートウェイ・デバイス向けのインターフェースIPアドレス、および当該ルータまたはゲートウェイ・デバイス向けのインターフェース・サブネット・マスク(同じサブネットにある他のIPアドレスを特定する)を含む、保存インターフェース・テーブル;
(c)它们各自保存的接口表,所述各自保存的接口表包括目前正被访问的路由器或网关设备的名称、路由器或网关设备的接口名称 (例如 ETH0、 ETH1、 FastETH0、FastETH1)、路由器或网关设备的接口 IP地址、以及路由器或网关设备的接口子网掩码(接口子网掩码一般识别同一子网内的其它 IP地址 ); - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記第1の仮想ネットワークデバイスは、前記第1の装置のダウンストリームポートを延長するための第3のケーブルに接続される、請求項1に記載のデータ転送装置。
4.根据权利要求 1所述的数据传输装置,其中,所述第一虚拟网络设备连接到用于延伸所述第一设备的下游端口的所述第三电缆。 - 中国語 特許翻訳例文集
カラー画像処理装置4には、通信ケーブル又は通信ネットワークを介してパーソナルコンピュータ(PC)等の図示しないホスト装置が接続されている。
在彩色图像处理装置 4,经通信电缆或通信网络连接有个人计算机 (PC)等未图示的主机装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に、アクセス・ネットワークセグメント16の一般的な損失プロファイルは、トランジェントインパルスノイズやクロストークなど、さらに頻発する問題を有しており、これらにより生ずる損失パケットは、ケーブル断線によるものより少ないが、コアネットワークセグメント14内でのケーブル断線の影響よりも構内12に与える影響は少ない。
相比之下,用于接入网络段 16的典型丢失描绘可能包括更多频发问题,例如瞬时脉冲噪声或串扰,与切断的电缆所引起的丢失分组相比其引起较少的丢失分组,但是与核心网络段 14上的电缆中断相比,其影响较少的驻地 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い替えると、ルーティング・テーブル148は、ある情報を含む。 この情報は、ユーザを企業内AORを介して特定し、企業内AORを内部ネットワーク・デバイス112a、112bにマッピングする。
换句话,路由表148可以包括识别用户(通常经由企业AOR)并且将企业AOR映射到内部网络设备 112a、112b的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルデバイス102は、ルックアップテーブル624を用いて受信されたブロードキャストチャネル612のためのチャネルアドレスをピアツーピアネットワークチャネル622に変換することができる804。
移动装置 102可使用查找表 624将所接收到的广播信道 612的信道地址翻译 (804)为对等网络信道 622。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号された受信されたブロードキャストチャネル943は、ルックアップテーブル942によってピアツーピアネットワーク108チャネルに変換することができる。
可通过查找表 942将经解码的所接收广播信道 943翻译为对等网络 108的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム200が示すように、基地局230および/または別の適したエンティティを通した無線通信システムへの接続を介して、インターネット240および/または別の適したネットワークまたはインターネットワークに対するアクセスを有するモバイル端末220は、プライベートまたはローカルネットワーク215を通して(たとえば、USB、Wi−Fi、ブルートゥースパーソナルエリアネットワーク(PAN)、および/または任意の他の適したインターフェースを使用してモバイル端末220に接続される)1つまたは複数のテザードデバイス210と、インターネット240へのアクセスを共有するネットワーク共有を利用し得る。
如系统 200所说明,经由到无线通信系统的连接 (通过基站 230和 /或另一合适实体 )而能够接入因特网 240和 /或另一合适网络或网间网络的移动终端 220可利用网络共享以经由私有或局域网215而与一个或一个以上经联机的装置210(例如,使用USB、Wi-Fi、蓝牙个人区域网 (PAN)和 /或任何其它合适接口连接到移动终端 220)共享对因特网 240的接入权。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、記憶部20は、IPネットワーク100aを介して共有(公開)されている会議資料データ、図4(a)に示すようなユーザ情報テーブル21、図4(b)に示すような予約状況管理テーブル22、図4(c)に示すような端末・ユーザ管理テーブル23、図5(a)に示すような開催状況管理テーブル24を記憶する。
而且,存储部 20存储着通过 IP网络 100a共享 (公开 )的会议资料数据、如图 4A所示那样的用户信息表格 21、如图 4B所示那样的预约状况管理表格 22、如图4C所示那样的终端和用户管理表格 23、如图 5A所示那样的召开状况管理表格 24。 - 中国語 特許翻訳例文集
データは、各重要度に対応するQoSレベル4011を割り当てられ、割り当てられたQoSレベル4011に基づいて、ローカルネットワークQoSテーブル401に示される冗長度4012の値を取得する。
数据被分配有对应于各重要度的 QoS等级 4011,根据被分配的 QoS等级 4011,取得本地网 QoS表 401所示的冗余度 4012的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、互いに他方により提供される利用可能なサービスプロフィールを発見するように試みるワイヤレスネットワーク100における2つのブルーツース装置120、130を示している。
图1示出了无线网络100内的两个蓝牙设备120、130,这两个蓝牙设备正试图发现由这两个设备中的另一设备提供的可用服务简档。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうしたリモート・コントロール・ユニット170は、有線ネットワーク接続、あるいは、赤外線リンク、無線周波数リンク、ブルートゥース(Bluetooth)リンク、ジグビー(ZigBee)リンク、WI−FI、又は他の適当なデータ接続のような無線接続を介してコントローラに相互接続される場合がある。
这些远程控制单元 170可经由诸如红外链路、射频链路、BluetoothTM链路、ZigBeeTM链路、WI-FI或其它合适的数据连接的有线网络连接或无线连接互连到控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ705において、今回取得したテーブル指定情報4034と前回取得したテーブル指定情報4034とが同じであると判定された場合、ネットワーク相互接続装置105は、通信端末201への指示は不要であるため、図7に示す処理を終了する。
在步骤705中,判断为此次取得的表指定信息4034和上次取得的表指定信息4034相同的情况下,网络相互连接装置 105不需要向通信终端 201指示,因此结束图 7所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態においては、FSSサーバコンピュータ200は、ネットワーク回線400およびインターネット網500を介して受信した、MFP300におけるユーザの使用履歴を、ユーザを一意に識別するユーザIDおよびMFP300を一意に識別するマシンIDとともにユーザ使用履歴管理テーブルに記憶する。
在本实施例中,FSS服务器计算机 200将经由网络线路 400和因特网 500而接收到的、MFP300中的用户的使用历史,与用于唯一地识别用户的用户 ID和用于唯一地识别MFP300的机器 ID一同存储在用户使用历史管理表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばPC等の場合、複数の異なる視点からの撮影画像をハードディスクなどの記憶部、あるいはネットワークやケーブル等を介して外部から入力して処理を行う。
例如,在 PC等的情况下,从诸如硬盘之类的存储部分或者经由网络、线缆等外部地将拍摄自不同视点的图像输入至 PC等,并且使其经受处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Aに示すローカルネットワークQoSテーブル401は、2通りのQoSレベル4011と冗長度4012との組み合わせのみが含まれるが、3通り以上の組み合わせが含まれてもよい。
图 4A所示的本地网 QoS表 401虽然仅包含 QoS等级 4011和冗余度 4012这两个的组合,但也可以包含三个以上的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態で、MAC層回路108は、無線ネットワークトランシーバ104及びブルートゥーストランシーバ106の動作の優先順位を決めて調停(アービトレーション)を行うようそれらのトランシーバの送信及び受信状態を用いてMAC−C機能性を実施するように構成されてよい。
在一些实施例中,MAC层电路 108可配置为使用无线网络收发器 104和蓝牙收发器 106的发送和接收状态为它们的活动安排优先级和仲裁他们的活动来实现 MAC-C功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードウェア実装では、解析器1202、1204、1206は、例えばプロセッサ1302から、またはUSBケーブルや無線接続、ネットワークなどの他の離れて配置されたソースからの外部信号に応じてプログラム可能であってもよい。
在硬件实现方式中,响应于例如来自处理器 1302或者例如通过 USB电缆,无线连接,或者通过网络连接的一些其它远程位置的源的外部信号,分析器 1202,1204,1206是可编程的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4において、装置100bをPCIeケーブル110bにより装置100aの仮想NIC122bと接続すると、装置100a内の仮想NIC122bは装置100bのソフトウェアではネットワークデバイスとして認識される。
在图 4中,当设备 100b通过 PCIe电缆 110b被连接到设备 100a的虚拟 NIC 122b时,设备 100a中的虚拟 NIC 122b通过设备 100b的软件被识别为网络设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、装置100cをPCIeケーブル110cにより装置100aの仮想NIC122cと接続すると、装置100a内の仮想NIC122cは装置100cのソフトウェアではネットワークデバイスとして認識される。
此外,当设备100c通过 PCIe电缆 110c被连接到设备 100a的虚拟 NIC 122c时,设备 100a中的虚拟 NIC 122c通过设备 100c的软件被识别为网络设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、バス704には、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部708、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部709、リムーバブルメディア711を駆動するドライブ710が接続される。
另外,总线 704与由硬盘、非易失性存储器等构成的存储单元 708,由网络接口等构成的通信单元 709,以及用于驱动可移除介质 711的驱动器 710连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、バス504には、ハードディスクや不揮発性のメモリなどよりなる記憶部508、ネットワークインタフェースなどよりなる通信部509、リムーバブルメディア511を駆動するドライブ510が接続される。
另外,由硬盘、非易失性存储器等构成的存储单元 508,由网络接口等构成的通信单元 509,以及用于驱动可移除介质 511的驱动器 510被连接到总线 504。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、ブロードキャスト信号は、ケーブルネットワークを通して配信され、信号分配器50を介して分割され、処理及び出力(図2参照)のために外部装置60及び70に供給される。
然后,该广播信号在电缆网络上分发,经由信号分离器 50而分离,并且被提供给外部装置 60和 70,以进行处理和输出 (参见图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施例においては、ネットワーク・バウンダリ・デバイス136にある企業外IDテーブル144は、全ての企業内ユーザのサブセットのエントリのみを含む。
在其它实施例中,网络边界设备 136处的非企业身份表 144可以包括仅仅针对所有企业用户中的子集的条目。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、バックチャンネル120は、無線電話(たとえば携帯電話)、無線インターネット、ケーブル、光ファイバなどの通信モードによって実装される。
替代地,反向信道 120可以通过某种其它通信模式实现,比如无线电话 (例如,蜂窝电话 )、无线因特网、线缆、光纤等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、L2パケットブロック466、L2パースブロック472、および/または他の同様なブロックは、モデム350が通信するネットワーク(たとえば、CDMAを利用するネットワーク、UMTS、WLAN、ブルートゥースなど)に関連するリンク層プロトコルと、PCインターフェース340(たとえば、USB、ファイアワイヤ、Wi−Fiなど)に対応するテザリングリンクと、NAT変換に関連する高レベルネットワークおよびトランスポート層プロトコル(たとえば、OSI第3層(L3)および/または第4層(L4)プロトコル)との間の相互運用性を容易にするために利用され得る。
在一个实例中,可利用 L2包块 466、L2剖析块 472和 /或其它类似块来促进与调制解调器 350与之通信的网络 (例如,利用 CDMA、UMTS、WLAN、蓝牙等的网络 )和对应于 PC接口 340的联机链路(例如,USB、火线、Wi-Fi等 )相关联的链路层协议和与 NAT翻译相关联的较高级网络和输送层协议 (例如,OSI第 3层 (L3)和 /或第 4层 (L4)协议 )之间的互操作性。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、複数のパブリックサーバ500を管理する管理装置をパブリックネットワーク200に接続し、管理装置のユーザによってパブリックサーバ500ごとに定められた名称と、各パブリックサーバ500のアドレスとを対応付けるアドレステーブルを、管理装置において管理してもよい。
例如,也可以将管理多个公用服务器 500的管理装置与公用网 200进行连接,由管理装置的用户在管理装置中管理将为每个公用服务器 500决定的名称与各公用服务器 500的地址进行对应的地址表。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信手段判定部1008は、このデータが発生する量を示す情報に基づいて、ローカルネットワークQoSテーブル1012を参照し、通信端末901が各パターンの冗長度によってデータを送信した場合に、ネットワーク相互接続装置1001へ到達する単位時間当たりのデータ量を算出する。
通信单元判断部 1008根据表示该数据发生的量的信息,参照本地网QoS表1012,在通信终端901按照各模式的冗余度发送了数据的情况下,计算到达网络相互连接装置 1001的每单位时间的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記送信されたクエリに対応するコンテンツが受信されたか否かを示す状態フィールドと、前記コンテンツの受信満了時間を示す時間フィールドと、をさらに含むことを特徴とする請求項21に記載のルーティングテーブルを用いるネットワーク装置。
22.如权利要求 21所述的网络设备,还包括: 状态字段,指示是否接收到与发送的查询对应的内容; - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、第一のルックアップ・テーブル172はディスプレイ110上のエリアを、対応する感情または動作を表すメッセージ・コンテンツにマッピングするべきであり、第二のルックアップ・テーブル174は、タグIDを対応する宛先のネットワーク・アドレスにマッピングするべきである。
在此情况下,第一查找表 172应当将显示器 110上的区域映射到表示对应的情感或者动作的消息内容,第二查找表 174应当将标签 ID映射到对应的目的地的网络地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図4に示すように、このマシン管理テーブルには、このネットワーク画像形成システムにおけるMFPを一意に特定するためのマシンIDを記憶するフィールドと、そのMFPが属するセグメントを記憶するフィールドと、導入済みのオプション機能を記憶するフィールドとを備える。
如该图 4所示,在该机器管理表中,包括: 存储用于唯一地确定该网络图像形成系统中的MFP的机器 ID的字段; - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム330は、ルータ36−1乃至36−Nおよびゲートウェイ・デバイス40および240(ならびに、ネットワーク内のその他のゲートウェイ・デバイス、ルータおよびファイアウォール)の各々に関するログイン/認証情報を備えたテーブル340を含む。
程序 330包括表 340,表 340具有每个路由器 36-1~ 36-N及网关设备 40和 240(以及网络中的其它网关设备、路由器和防火墙 )的登录 /验证信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDM送信ネットワークが、一次基準クロック(PRC)に対して追跡可能であった限りにおいては、リモートおよびアクセス素子は、PRCトレーサブル・バックホール・フィードへそれらの発振器をロックさせるための比較的簡単なフェーズロックループ(PLL)を採用し得た。
只要 TDM传输网络可追踪主基准时钟 (PRC),远程接入元件就可采用相对简单的锁相环 (PLL)来将其振荡器锁定到 PRC可追踪回程馈送。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなオプション機能をユーザに推奨するために、本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムを構成するFSSサーバコンピュータ200は、上述したテーブルをハードディスク240に記憶するとともに、以下に説明するプログラムをCPU210で実行する。
为了向用户推荐这样的可选功能,构成本实施例的网络图像形成系统的 FSS服务器计算机 200将上述的表存储在硬盘 240中,并在CPU210中执行以下说明的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態で、物理層回路110は、ブルートゥーストランシーバ106が送信中である場合にのみ、無線ネットワークトランシーバ104によって受信される信号に送信アクティブ時ノイズ相殺行列を適用し、ブルートゥーストランシーバ106が送信中でない場合には送信アクティブ時ノイズ相殺行列を適用しない。
在一些实施例中,只有当蓝牙收发器正在发送时,物理层电路 110将发送有效噪声消除矩阵应用于无线网络收发器 104接收的信号,而当蓝牙收发器 106未发送时不应用发送有效噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線ネットワークトランシーバ104は、ブルートゥーストランシーバ106の送信非アクティブ周期の間干渉サンプリングを実行し、送信非アクティブ周期の間に実行される干渉サンプリングに基づいて送信非アクティブ時ノイズ相殺行列を計算してよい。
无线网络收发器 104也可在蓝牙收发器 106的发送无效期中执行干扰取样,并且基于在发送无效期中执行的干扰取样来计算发送无效噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、ARQ誤り訂正プロセスは、コアネットワークセグメント14を介して送信されるかなりの量のメディアパケットと、ケーブルの断線などのパケット損失の場合に処理する必要のある大量の再送信要求とにより、コアネットワークセグメント14にとって適当な誤り訂正プロセスではなくてもよい。
例如,由于相当数量的媒体分组通过核心网络段 14被发送,并且在分组丢失事件(例如电缆中断)的情况下大量重传请求需要被服务,所以 ARQ纠错过程对于核心网络段 14而言可能不是适当的纠错过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターネット上のサーバのアドレスである場合、転送先判定テーブル1801を参照し、受信パケットの送信元IPアドレス1802と受信パケットの宛先ポート番号1803が該当する経由先装置1804を検索し、経由先装置1804に受信パケットを転送する。
在是因特网上的服务器的地址的情况下,参照传输目的地判断表1801,检索与接收分组的发送源 IP地址 1802和接收分组的目的地端口序号 1803相对应的经由目的地装置1804,并向经由目的地装置 1804传输接收分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
設置作業者3は、任意の監視カメラ5を、事前の設計段階で計画されている監視カメラ設置位置6aに持参し、監視カメラ5の設置台等に設置し、電源ケーブルやデータ通信網2に対して有線接続する場合は、ネットワークケーブルなどのケーブル接続作業等を行う。
设置作业者 3把任意的监视照相机 5拿到在事先的设计阶段计划的监视照相机设置位置 6a,并将其设置在监视照相机 5的设置台等上,在对电源线、数据通信网 2进行有线连接时,进行网络线缆等的线缆连接作业等。 - 中国語 特許翻訳例文集
コアネットワークセグメント14上のケーブルの断線またはアクセス・ネットワークセグメント16上のインパルスノイズなど損失パケットが発生した結果として、一般に、パケットのFECブロック内において、複数のランダムパケットよりもむしろ、一連の連続パケットが損失されることとなる。
引起丢失分组的事件,例如核心网络段 14上的电缆中断或接入网络段 16上的脉冲噪声,通常引起一系列连续的分组丢失,而不是遍及分组的 FEC块的多个随机分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態で、無線ネットワークトランシーバ104は、ブルートゥーストランシーバ106の送信アクティブ周期の間干渉サンプリングを実行し、送信アクティブ周期の間に実行される干渉サンプリングに基づいて送信アクティブ時ノイズ相殺行列を計算してよい。
在一些实施例中,无线网络收发器 104可在蓝牙收发器 106的发送有效期中执行干扰取样,并且基于在发送有效期中执行的干扰取样来计算发送有效噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソース702は、共振器721及び光電子変換器726にエバネッセント結合(または一時的に結合)した導波路713に光イネーブルメント信号λEN724を出力する。
源 702在波导 713上输出光学使能信号λEN724,其渐逝地耦合到谐振器 721中以及耦合到光电子转换器 726中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に概略的に示された通信システムは、マイクロホン2、ラウドスピーカ3、キーボード4及びブルートゥース接続システム5を含む携帯電話1を含み、前記携帯電話1は、携帯電話1のためのインターネット接続7を提供するブルートゥースアクセスポイント6に接続可能である。
图 1示意性地示出的通信系统包括含有话筒 2、扬声器 3、键盘 4和蓝牙连接系统5的移动电话机 1,所述移动电话机 1可与为该移动电话机 1提供因特网连接 7的蓝牙接入点 6连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
図に示されるネットワーク100は、単なる例示にすぎず、そしてオーバーザエアで、かつ/またはコンポーネントの間の固定ケーブルおよび/またはワイヤ通信経路を経由して、通信を可能にする任意のシステムを含むことができる。
图中所描绘的网络 100仅为示范性的,且可包括在组件之间及当中允许无线通信和 /或经由固定电缆和 /或有线通信路径的通信的任何系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
電話、データおよび娯楽に関する信号を搬送する配線と共に用いられるアウトレットは、アルコック(Alcock)の米国特許出願公開2003/0099228「無線周波数および同軸ケーブルを用いたローカルエリアおよびマルチメディアネットワーク」に記載されている。
在 Alcock题为‘Local areaand multimedia network using radio frequency and coaxial cable’的美国专利申请2003/0099228中公开了结合传送电话、数据和娱乐信号的布线使用的插座。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、この種のイベントは、ケーブルの切断またはネットワーク要素の故障など、コアネットワークセグメント14上にパケット損失を引き起こす恐れがあり、比較的大量の損失パケットにつながる可能性があり、また、サービスプロバイダにより供給された構内12影響を及ぼす可能性がある。
然而,可能引起核心网络段 14上的分组丢失的事件的类型,例如切断的电缆或网络部件故障,可能引起相对大量的丢失分组,并且可能影响由服务供应商服务的所有驻地 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本実施形態の広域ネットワーク通信品質テーブル402には、二つの変調方式のみが含まれるが、三つ以上の変調方式が含まれてもよい。
进而,在本实施方式的广域网通信品质表 402中仅包含两种调制方式,但也可以包含三种以上调制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に記載されたシステムおよび方法に従った、無線ネットワーク上で伝送されたデータパケットからデータを抽出するシステムおよび方法は、プリアンブル部およびペイロード部を有するデータパケットの受信を含み得る。
根据在此描述的系统和方法,从通过无线网络传输的数据分组提取数据的系统和方法可以包括接收具有前导码部分和净荷部分的数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、複数の画像形成装置10がネットワーク40に接続されている場合、同一の広告が各画像形成装置10のユーザ検知部121によって受信され、それぞれの画像形成装置10のユーザ管理テーブル126にユーザID及びアプリ基本情報取得用URLが登録される。
应当注意,在多个图像形成装置 10连接到网络 40的情况下,每个图像形成装置 10的用户检测部件 121接收到相同的广告并且用户 IDs和应用程序基本数据获取URL被记录在每个图像形成装置 10的用户管理表格 126中。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |