意味 | 例文 |
「ぶろっくする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3948件
しかしながら、計算されたDCオフセットの絶対値がしきい値を超えないとき、動き補償ユニット35は、デフォルト重み付け予測によって発生された予測ビデオブロックの第1のバージョンと、暗黙的に判断された重みを使用して暗黙的重み付け予測によって発生された同じ予測ビデオブロックの第2のバージョンと、の間で選択するために、上式(4)に従ってR−D分析を実行することができる。
然而,当经计算 DC偏移的绝对值不超过阈值时,运动补偿单元 35可根据上述方程式 (4)而执行 R-D分析,以在通过默认加权预测所产生的预测性视频块的第一版本与通过使用隐式确定权重的隐式加权预测所产生的同一预测性视频块的第二版本之间进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
共通符号化処理では、1フレームないしは1フィールドの3つの色成分をまとめて1つのピクチャとして定義し、3つの色成分をまとめた形のマクロブロックに分割する(図2)。
在共同编码处理中,把 1帧或 1场的 3个色分量汇总定义成 1个图片,分割为汇总了 3个色分量的形式的宏块 (图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このコントラストの増加は、対応するPフレームの符号化されたマクロブロックにおけるDCTのAC係数において、振幅の増大として表される。
这个对比度增加将被表示成在对应 P帧编码宏块中的 DCT的 AC系数中的增加的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来の8×8DCTブロックが使用されるシステムにおいては、動き補償の間の処理手続きを単純化するために、動きベクトルのフィールドへの対応の単純な組が有用である。
在使用传统的 8x8DCT块的系统中,一组到运动向量域的简单对应对简化运动补偿中的处理是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
有効なチャネル時間が存在しない場合には、次に、制御部40は、この通信が既存リンクとともにチャネル時間を空間的に再利用できるかどうかを評価する(ブロック74)。
如果没有可用的信道时间,则控制器 40评估该通信是否能够与现有链路空间重用信道时间 (块 74)。 - 中国語 特許翻訳例文集
共通符号化処理では、1フレームないしは1フィールドの3つの色成分をまとめて1つのピクチャとして定義し、3つの色成分をまとめた形のマクロブロックに分割する(図3)。
在共同编码处理中,将 1帧或 1场的 3个色分量归纳起来作为 1个图片来定义,分割为汇集了 3个色分量的形态的宏块 (图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに8x8が選択された場合には、それぞれの8x8ブロックごとに、図10(e)から(h)に示すように、8x8、8x4、4x8、4x4のいずれかのサイズを選択することができる。
进而,在选择了 8×8的情况下,针对各自 8×8块的每个,如图 10(e)至 (h)中所示,可选择 8×8、8×4、4×8、4×4中的某个尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
この変換を使用して、被ウィンドウ処理音声ブロック内の周波数成分を分析し、各周波数成分のスペクトル・パワーを識別することができる。
可以使用该变换来分析加窗后音频块中的频率成份并标识各频率成份的频谱功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図13の例示的な方法の詳細に戻ると、例示的プロセス1300は、被監視署名及びその関連付けられたタイミングを取得する段階(ブロック1302)を含む。
现在来详细描述图 13的示例性方法,示例性过程 1300涉及获取被监测签名及其相关的定时 (框 1302)。 - 中国語 特許翻訳例文集
すべてのFM周波数帯域をテストしなければならない場合に可能性があるよりも非常に早く、この実施形態は、ローカルFM局ブロードキャスティングRDSデータをスキャンするだろう。
此实施例将比在必须测试每个 FM频带的情况下可能的情形快得多地扫描广播RDS数据的本地 FM电台。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4はユーザ機器400内の過熱状態を軽減または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器400のブロック図である。
图 4是包含特别适合于减轻或避免用户设备 400内过热状况的元件的示范用户设备 400的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8はユーザ機器800内のリソース使用率過負荷状態を緩和または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器800のブロック図である。
图 8是包含特别适合于减轻或避免用户设备 800内资源利用过载状况的元件的示范用户设备 800的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
比率算出部286は、基準マクロブロックで前記差値が第1の基準値以上であるピクセルが占める比率を算出することができる(段階:S23)。
比率计算器 (286)计算出在基准宏块中所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素占据的比率 (步骤 S23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、メモリ内に記憶されるコンテンツの計算及び操作を行うための計算ノード及び加速ハードウェアを収容する自律的メモリ装置102の簡単なブロック図である。
图 2示出了自主存储器装置 102的简化块图,所述自主存储器装置 102包括计算节点和加速硬件来提供对存储在存储器中的内容的计算和处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像属性判別部123は、ブロック中の当該画素数の合計が所定の画素数以上であると判断した場合(S410でYES)、局所連結性比率が第一閾値以上であるか否かを判断する(S414)。
另外,图像属性判别部 123在判别为块中的该像素数的合计在规定的像素数以上的情况下 (S410中的是 ),判断局部连接性比率是否在第一阈值以上 (S414)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、画像属性判別部123は、ブロック単位に活字領域、手書き領域、地色を伴う文字又は図画領域、及び写真領域の4種類の画像属性を判別することができる。
由此,图像属性判别部 123能够以块为单位判别活字区域、手写区域、带有底色的文字或者图画区域、以及照片区域的 4个种类的图像属性。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】メインTS、第1サブTS、及び第2サブTSのそれぞれに属するデータ・ブロック群の記録媒体100上での物理的な配置を示す模式図である。
图 15是示出在记录介质 100上的、分别属于主 TS、第一子 TS及第二子 TS的数据块组的物理配置的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の実施形態においては、送信モジュール208は、ローカルにキューに入れられたイベントを、全ての遠隔的に接続されたブローカに送信する。
在有些实施方式中,发送模块 208向所有远程连接的代理广播本地排队的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、LAN 14側にWEBサーバを配置し、グローバル空間から接続する場合、たとえばブロードバンドバンドルルータは、IPネットワーク12側の装置におけるグローバル・ポート“80”を、NAPT機能によりアドレス:
但是,在将 WEB服务器配置在 LAN 14侧、从全局空间进行连接的情况下,例如,宽带路由器利用 NAPT功能将 IP网络 12侧的装置中的全局端口“80”设定为地址: - 中国語 特許翻訳例文集
その場合には、DVIフレームの各ブロック毎に1画素だけ、その画素値の全体を制御データのフレームIDを格納するために用いるようにすればよい。
在此情况中,对于 DVI帧的每个块,仅一个像素的全部像素值可以用于存储控制数据的帧 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、(1)無線通信システムの全体概略構成、(2)無線通信システムの動作概略、(3)無線通信システムの機能ブロック構成、(4)変形例、及び(5)作用・効果について説明する。
具体来说,说明 (1)无线通信系统的整体概要结构、(2)无线通信系统的动作概要、(3)无线通信系统的功能模块结构、(4)变形例、以及 (5)作用 /效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、複数の受信アンテナにおいて無線通信を受信する電気コンポーネントの論理的グループ分けを含むシステムのブロック図である。
图 14描绘一系统的框图,所述系统含有用于在多个接收天线处接收无线通信的电子组件的逻辑分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、受信された信号は、各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、ベースバンド周波数に復調される(ブロック204a)。
在一个方面中,在产生每一经取样和保持的模拟信号之前将所接收的信号解调到基带频率 (方框 204a)。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、受信された信号は、各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、中間周波数(IF)に復調される(ブロック204b)。
或者,在产生每一经取样和保持的模拟信号之前将所接收的信号解调到中频 (IF)(方框 204b)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック308において、第1の広告は、例えばディスプレイ210への表示のために広告をレンダリングするレンダリング・モジュール122を用いて、モバイル・デバイス102上でレンダリングされる。
在框 308处,在移动设备 102上渲染第一广告,比如,使用渲染模块 122来渲染该广告,以便在显示器 210上显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック408において、第1の広告は、例えばディスプレイ210上の表示のために広告をレンダリングするレンダリング・モジュール122を用いて、モバイル・デバイス102上にレンダリングされる。
在框 408处,例如使用渲染模块 122在移动设备 102上渲染第一广告,以便渲染该广告以用于在显示器 210上显示。 渲染模块 122可以实现成: - 中国語 特許翻訳例文集
【図26】複数の光変調部で画素データの読み出しの同期タイミングを確保する構成例を示す固体撮像素子の機能ブロック図である。
图 26是图示确保使用多个光调制单元的像素数据的读取的同步时序的固态图像拾取元件的配置示例的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、光学装置と信号処理装置を備えた信号処理システムの概要を示す機能ブロック図で、まず、固体撮像素子を備えた光学装置の概要について説明する。
图 2是图示包括光学设备和信号处理设备的信号处理系统的概要的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図26は、複数の光変調部で画素データの読み出しの同期タイミングを確保する構成例を示す固体撮像素子の機能ブロック図である。
图 26是图示确保使用多个光调制单元的像素数据的读取的同步时序的固态图像拾取元件的配置示例的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合、アーチファクトブロックの位置のアプリオリ知識はほぼ確実に不明であるため、この知識に依存する方法は機能しない。
在这些情况下,几乎肯定不知道伪影块的位置的先验知识,因此基于该知识的方法不起作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
再送ブロックは、第1の送信時間間隔すなわちHARQプロセスに対応する次の送信時間間隔での送信のために、物理層に転送される。
在第一发射时间间隔即对应于 HARQ过程的下一发射时间间隔,重发块被转发到物理层用于发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス800はブロック802で開始し、ピコFLOノード(たとえばセルラー電話702)は、特定のピコFLO端末(たとえば、モニタ708)または他のピコFLOノードが現在登録されているかどうかを判断する。
过程 800以框 802开始,其中 picoFLO节点 (例如,蜂窝式电话 702)确定特定 picoFLO终端 (例如,监视器 708)或另一 picoFLO节点是否当前经注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、フレームが、2つのパーティションに分割された場合には、第2の符号化方式は、第1のパーティションのマクロブロック列に含まれる情報を用いて、第2のパーティションを符号化することができる。
例如,如果帧被划分为两个分区,则第二编码方案可以使用第一分区中的宏块行中包含的信息来对第二分区进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図2の撮像装置の機能的構成のうち、通常動画記録及びスロー動画記録を実現するための機能的構成を示す機能ブロック図である。
图 3是表示图 2的摄像装置的功能构成中的为实现通常运动图像记录及慢运动图像记录的功能构成的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、H.264/AVC規格において、マクロブロックタイプ(MBタイプ)に対する可変長符号のモード番号は予め固定的に定義されており、この定義を反映したテーブル(符号表)を用いてMBタイプの可変長符号化を行う。
例如,在 H.264/AVC标准中,针对宏块类型 (MB类型 )的可变长度编码的模式号码被预先定义,使用反映了该定义的表 (编码表 )来进行 MB类型的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】N×Nピクセル大型ビデオ・ブロックのための最適な区分および符号化方法を計算するための例示的な方法を示すフローチャート。
图 11为说明用于计算 N×N像素的大视频块的最佳分割和编码方法的实例方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、このフラグは、エラー判定部601がエラーを検出したと判定したときのみ、マクロブロック情報の一部として格納するとしてもよい。
当然也可以,只在判定为错误判定部 601检测出错误的情况下,将该标志作为宏块信息的一部分来存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、エラーが検出された位置がマクロブロック情報でない場合は、エラー判定部104は、エラーを復号化画像データ切り替え部105、画像データ置換部109にのみ通知する。
但是,在检测出错误的位置不是宏块信息的情况下,错误判定部 104,将错误只通知给解码图像数据切换部 105以及图像数据置换部 109。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEには、伝送のためにM個の副搬送波を割り当てることができ、Mは、12の倍数とすることができ、この数は、1つのリソースブロックのための副搬送波の数である。
可以给 UE分配 M个子载波以用于传输,其中,M可以是 12的整数倍,12是一个资源块的子载波数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
各UEには、リソースブロックを共用する他のいかなるUEにも割り当てられていない循環シフトを含むことができる、異なる1組の循環シフトを割り当てることができる。
可以给每个 UE分配不同的循环移位集合,其可以包括未分配给共享这些资源块的任何其它 UE的循环移位。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に図1を参照すると、一態様による、モバイル装置と1つまたは複数の基地局との間のワイヤレス通信用のシステム100のブロック図が示されている。
现在参看图 1,其描绘根据一个方面的用于移动装置与一个或一个以上基站之间的无线通信的系统 100的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記画像評価部は、前記合成画像中のブロック位置に応じた重み設定を行い、画像中央部ほど大きい重み係数を乗算して、前記ブロック面積(S)、または移動量加算値(L)の算出処理を実行し、重み係数を乗算した結果と閾値との比較処理を実行する請求項1に記載の画像処理装置。
2.如权利要求 1所述的图像处理装置,其中,所述图像评估单元根据合成图像中块的位置设置权重,通过乘以在图像的中间部分较大的权重系数来计算块面积 (S)或移动量相加值 (L),并且将通过乘以权重系数获得的结果与所述阈值比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1Aの例のブロック(206)において、識別モジュールは、機器(108)を介する有線インターフェース、機器(106)を介した無線インターフェースそれぞれを決定し得、ブロック(202)において検出されたVPNインターフェース(104)それぞれが共通目的ネットワーク(すなわち通信ネットワーク(100))に対するアクセスを提供し、共通ネットワーク識別子(例えば「企業内ネットワーク」又はその他の適切なID)を付与する。
例如,在图 1A的示例中,标识模块在框 206中可确定经由设备 108的有线接口、经由设备106的无线接口、及VPN接口104中的每一个接口——每一个接口已在框 202中检测到——提供对共同的目的地网络 (即,通信网络 100)的接入,并分配共同的网络标识符 (例如,“办公网络”或其他合适 ID)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、ブロック410で、伝達物が真正ではないと判定される(すなわち、伝達物が期待される無線アクセスポイントから来たことを確認できない)場合には、ブロック414で、無線アクセスポイントを、任意の適切な時間期間にわたって無視し、このプロセスは、コンテンツを使用せずに終了する。
然而,如果在框 410确定该传输不是真实的 (即,未确认该传输来自预期无线接入点 ),则在框 414,在任何合适的时间段内忽略该无线接入点,并且该过程结束而不使用该内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、ブロック510で、伝達物が真正ではないと判定される(すなわち、伝達物が期待される無線アクセスポイントから来たことを確認できない)場合には、ブロック514で、無線アクセスポイントを、任意の適切な時間期間にわたって無視し、このプロセスは、コンテンツを使用せずに終了する。
然而,如果在框 510确定该传输不是真实的 (即,未确认该传输来自预期无线接入点 ),则在框 514,在任何合适的时间段内忽略该无线接入点,并且该过程结束而不使用该内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信器は、ステップ502で、この制御情報の中で固定ビット数を有するL1プリ−シグナリング情報及びデフォルトL1固定情報のLDPC符号化を行うことにより1つの符号化ブロックとして第1の符号語(Part I)を生成する。
在步骤 502中,发射器通过对所确定的控制信息中具有固定数量的比特的 L1前信令信息和缺省 L1静态信息进行 LDPC编码生成编码块作为第一代码字 (第一部分 ),并发射第一编码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
先に説明したように、特定のアプリケーションに対して関心のあるデータが存在するか否かを決定するために、ハンドヘルドデバイスは、時間期間に対して、または、一定の数のデータブロックに対してRDSデータストリーム信号を監視しなければならない。
如上文所提到,手持装置必须监视 RDS数据流信号历时一时间周期或一某数目的数据块,以便确定特定应用程序所关注的数据是否存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信周波数オフセットを推定する例示的な方法では、時間的にスタックされた信号ブロックが、受信信号の2つ以上の時間的に分離されたサンプルの各々に対応するマルチブランチの信号サンプルから形成される。
在估计接收器频率偏移的示范方法中,从与接收信号的两个或更多时间分隔的样本的每个样本对应的多分支信号样本来形成时间堆叠的信号块。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信受信機において受信周波数オフセットを推定する例示的な方法では、時間的にスタックされた信号ブロックは、受信信号の時間分離された2つ以上のサンプルの各々に対応するマルチブランチの信号サンプルから形成される。
在估计通信接收器中的接收器频率偏移的示范方法中,从与接收信号的两个或更多时间分隔的样本的每个样本对应的多分支信号样本来形成时间堆叠的信号块。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック508で、受信パケット402は、パケット・バッファ404から、FECキャッシュ410内の記憶場所current_packetおよび再生バッファ406に転送され、受信パケット402が占めているパケット・バッファ404内の記憶場所を他のパケット用に解放する。
在框 508,将已接收包 402从包缓冲器 404传送至 FEC高速缓冲存储器 410中的存储器位置 current_packet并且将其传送至播出缓冲器 406,以及将包缓冲器 404中的、被已接收包 402所占用的存储器位置释放,以供其它包使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |