意味 | 例文 |
「ぶんかする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5166件
ステップS111では、部分動きベクトルMV_Jの垂直成分の方向が上方向であるか否かを判別する。
在步骤 S111中,判断部分运动矢量 MV_J的垂直分量的方向是否为向上方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
今回の展覧会は市文学芸術交流センターが主催し,市文学芸術界連合会が後援する.
这届展览会由市文艺交流中心主办、市文联协办。 - 白水社 中国語辞典
距離サブブロック620は、選択器616からの候補の部分距離とシンボルを送信する第2の送信アンテナについての部分距離との和として、コンステレーション内の各シンボルについての部分距離を計算する。
距离子块 620将星座图中的每一符号的部分距离计算为来自选择器 616的候选者的部分距离与发射符号的第二发射天线的部分距离的和。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、第1ガイド溝73の第2部分73bが、スリットガラス9に対応しておりしかも第1部分73aより低いので、走査キャリッジ70はスリットガラス9に対応する位置において第1部分73aより下方に移動する。
即,第一引导槽 73的第二部分73b与狭缝玻璃 9对应且比第一部分 73a低,因此,扫描托架 70在与狭缝玻璃 9对应的位置朝比第一部分 73a靠下的下方移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図85】図34に示されている二つの連続するPIの規定するファイル2Dの各部分、対応するSUB_PIの規定するファイルDEPの各部分、それらの部分の属するファイルSSの各部分、及び、各ファイルによって参照されるエクステント・ブロックの対応関係を示す模式図である。
图 85是表示图 34所示的两个连续的 PI所规定的文件 2D的各个部分、对应的CN 10202775605 AA 说 明 书 8/104页SUB_PI所规定的文件 DEP的各个部分、这些部分所属的文件 SS的各个部分、以及被各个文件所参照的区段块的对应关系的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
解像度変換部12は、分岐部11から入力される動画像を構成するフレーム画像の解像度を変換する。
分辨率变换部 12对构成分歧部 11所输入运动图像的帧图像的分辨率进行变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、光通信の分野に関し、より詳細には、トーンベースの光チャネル監視に関係する装置および方法に関する。
本发明涉及光通信领域,并且更具体地,涉及与基于音调 (tone)的光通道监测有关的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
判断ブロック607は、データ・ファイルのうちのいずれかのユーザ分類が存在するかどうかをその後判断することを示す。
判定方框 607示出了然后确定是否有对任何数据文件的用户分类。 - 中国語 特許翻訳例文集
(よい行ないをするのは3年かかるが,悪に走るのは3日で十分である→)よい行ないをするのは難しいが,悪に走るのは簡単である.
学好三年,学坏三天。((成語)) - 白水社 中国語辞典
この場合、3つのサンプル間隔だけ分離されたサンプル間に差分を形成することは、元のサンプルよりも効率的に符号化することができるより小さいデータ幅を有する修正サンプルを与えることになる。
这种情况下,形成分隔 3个采样间隔的样本之间的差值将给出具有较小数据宽度的修改样本,其可以比原始样本更有效地被编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンハンスト信号キャリア周波数分割多重アクセス(E−SC−FDMA)技術と、直交周波数分割多重アクセス(OFDMA)技術との間の相対的な相違は、使用するユーザ装置の数が増加するにつれて減少する。
增强型单载波频分多址(E-SC-FDMA)技术与正交频分多址(OFDMA)技术之间的相对差异随着所使用的用户设备数量的增加而减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロールによって、マルチメディアアーキテクチャを実行することが、仮想アセット12を異なる機能のロールを有するように分類することにおいて役立つことが分かるが、この分類化は任意である。
就作用而言,它意味着多媒体架构的实现者可发现将虚拟资产 12归类为具有不同作用或功能有用,但此类分类是可选的。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記接続部は、前記拡張領域の部分を除去する変換部と、前記変換部が除去した前記拡張領域の部分を記憶する記憶部とを有する請求項1に記載の試験装置。
2.根据权利要求 1记载的测试装置,其特征在于,所述连接部具有: 除去所述扩展区域的部分的转换部、以及存储所述转换部除去的所述扩展区域的部分的存储部。 - 中国語 特許翻訳例文集
電子コンポーネント409は、時分割多重化(TDM)、周波数分割多重化(FDM)、直交周波数分割多重化(OFDM)、コード分割多重化(CDM)、空間分割多重化(SDM)などの様々な多重化方式に従って情報(データまたはトラフィック、および制御またはシグナリング)を多重化することができる。
电子组件 409可根据诸如时分复用 (TDM)、频分复用 (FDM)、正交频分复用 (OFDM)、码分复用 (CDM)、空分复用 (SDM)的各种复用方案对信息 (数据或业务量以及控制或信令 )进行复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
電子mux/demuxコンポーネント1607は、時分割多重化(TDM)、周波数分割多重化(FDM)、直交周波数分割多重化(OFDM)、コード分割多重化(CDM)、空間分割多重化(SDM)などの様々な多重化方式に従って情報(データ/トラフィック、および制御/シグナリング)を多重化することができる。
电子mux/demux组件 1607可以根据不同的复用方案 (例如时分复用 (TDM)、频分复用 (FDM)、正交频分复用 (OFDM)、码分复用 (CDM)、空分复用 (SDM))来复用信息 (数据 /业务量以及控制 /信令 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この「分割数」ポップアップメニュー7fは、地図表示欄4a内に地図を何分割して表示するかを指定するためのもので、使用者は、例えば、2、4、6などの選択肢の中から任意の分割数を選択することができる。
该“分割数”弹出菜单 7f用于指定在地图显示栏 4a内将地图分割为几部分进行显示,换言之,用于指定地图显示栏 4a中显示的地图区域的数量。 此时,使用者例如可以从 2、4、6等选择项中选择任意的分割数。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU101は、全白画像160’を複数の第1の分割領域161に分割し、各第1の分割領域161ごとに、明度分布情報として代表明度値R1,G1,B1を算出する。
CPU 101将全白图像 160’分割为多个第一分割区 161,并且计算代表性明度值 R1、G1、B1作为每个第一分割区 161的明度分布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1)アメリカのヨーロッパ・アジア系移民が民族の伝統を捜し求め掘り起こすことをテーマにした文学.(2)1970年代から80年代初めに中国に生まれた文学の流派で,伝統的文化の掘り起こしと原始的命題を追求することに重点を置く文学.
寻根文学 - 白水社 中国語辞典
市場で現在入手可能な信号分配器の出力間の分離は、たとえば10〜35dBまでの範囲で変化する場合がある。
当前市场上可用的信号分离器的输出之间的隔离可以在例如从 10到 35dB范围中变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック408および410は、分解されたチャンネル行列402および受信アンテナにおいて受信された信号404から、部分距離を決定する。
块 408及 410从分解的信道矩阵 402及在接收天线处接收的信号 404来确定部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
(4)制御装置103は、「分割数」ポップアップメニュー7fで指定された数の地図を分割表示するようにした。
(4)控制装置 103分割显示在“分割数”弹出菜单 7f中指定的数量的地图。 - 中国語 特許翻訳例文集
2つの検出器は、アレイの部分内の重複するリソースにおいて、多くの回数、時間分割方式で実行される。
在阵列的所述部分内的重叠资源中以时间多路复用方式在不同时间实施所述两种检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号500を、時間ドメインに沿ってスロット502に分割し、周波数ドメインに沿って資源ブロック(RB)504に分割する。
信号 500可以沿时域被划分成时隙 502,并且沿频域被划分为资源块 (RB)504。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、各部分にCRCを含むことによって、受信機は、どの部分が再送信されるかについての、より良い表示を提供することができる。
此外,通过将CRC包括在每个部分中,接收机可以提供关于重发哪些个部分的更好指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像分類部260は、画像格納部210が格納している複数の画像をアルバムの各ページに分類する。
同时,图像分类部 260,将图像保存部 210存储的多个图像分类成影集的各页。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、FECエンコーダからの複数組の符号化ビット101は、ビット分離モジュール92を6個のサブブロックに分配する(ステップ301)。
首先,比特分离模块92将从FEC编码器的多个已编码比特集101分布至六个子块(步骤301)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザ・アカウントが約100分を下回ると、ユーザには、残り時間(分)に関するメタデータが提示されうる。
例如,一旦用户账户低于大约 100分钟,则可以向用户呈现关于剩余分钟的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、WEBサーバ装置20は、画像処理装置10からの文書処理要求D13に対する返答D22として、文書データD14を処理した後の処理済み文書データD23を送信する。
并且,网服务器装置 20作为对于来自图像处理装置 10的文本处理请求 D13的回复 D22,发送对文本数据 D14进行处理之后的已处理文本数据 D23。 - 中国語 特許翻訳例文集
新しい文書を文書管理テーブル24aに登録する場合、プリントサーバ2は、当該文書の各ページの画像に対してページIDを発行する。
在将新的文档登记在文档管理表 24a中时,打印服务器 2向该文档的各页图像发布页面 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、決定部150は、ピクセルごとではなく、周囲画像を複数(例えば、100)に分割し、当該分割された画像ごとに色成分を判別することにより、代表的な色を決定することもできる。
例如,决定部 150能够不是按照各个像素而是将周围图像分割为多个 (例如 100)按照该分割出的各个图像来判断颜色成分,由此决定代表性的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、どのくらい頻繁に分周器1645が10にトグルされるか、したがって、局所発振器信号の周波数を制御する分周器1645の分数除数を制御する。
这既而控制分频器 1645翻转到 10的频度,并因此控制分频器 1645的分数除子,这控制本地振荡信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプルホールド回路(以下、S/H(S))310a〜310cはS信号(光信号成分)を記憶する。
采样保持电路 (下文中称为 S/H(S))310a至310c存储 S信号 (光信号成分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1に、第1色成分画素は、赤色光を選択的に受光する赤画素である。
第 1,第 1颜色成份像素是选择性地感光红色光的红色像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本実施形態に係る画像データのタイル分割を説明する図である。
图 4是示出根据实施例的图像数据的分块的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでも、RANDからCKおよびIKを作り出したミレナージュ・アルゴリズムの「関連」部分を検討する。
再次考虑 Milenage算法中根据 RAND来产生 CK和 IK的“相关”部分: - 中国語 特許翻訳例文集
また603は、画像の特定部分における処理結果を表示する効果確認ウィンドウである。
附图标记 603表示用于显示对图像的特定部分的处理结果的效果查看窗口。 - 中国語 特許翻訳例文集
Hashを用いることで効果的にフレームをLAGポート間で分散することが可能である。
通过使用混列,可以在 LAG端口之间有效地分散帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
各VHTチャネルは、チャネルの感度低下に対して保護するために〜80乃至100MHzだけ分離しなければならない。
每一 VHT信道必须分隔约 80到 100MHz以提防信道减敏。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、例示の実施形態を開示するには、図示の構成要素で十分である。
但是,所示出的组件对于公开例示实施例是充分的。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、1つの実施形態又は例示を開示するには、図示の構成要素で十分である。
但是,示出的组件足以公开一个实施例或图解。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、1つの実施形態又は例示を開示するには、図示の構成要素で十分である。
但是,所示出的组件足以公开一个实施例或图解。 - 中国語 特許翻訳例文集
差分が閾値以下である場合は、安定カウントに1を加算(インクリメント)する(ステップS16)。
当所述差等于或者小于阈值时,将稳定计数加 (递增 )1(步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
簡略化のために、本発明の実施形態に関するビットストリームの部分のみを示す。
为了简单起见,仅示出了比特流中与本发明的实施方式有关的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換装置501はこの平文テキストをウィーガンド可変ビット長データストリームに変換する。
转换器 501将该明文转换为 Wiegand可变位长度数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
このファクタが、信号が分割されるセグメントの数の下限を設定する。
它为信号被划分为段的数量设定下限。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機においては、データストリームの各部分は、異なるアンテナから送信することができる。
在发射器处,数据流的每一部分可从不同天线发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
S/Pコンバータ308は、送信データをM並列データストリーム310へ分割するかもしれない。
S/P转换器 308可将传输数据拆分成 M个并行数据流 310。 - 中国語 特許翻訳例文集
その女性は、自分の無罪を証明する機会さえも与えられなかった。
那名女性连证明自己无罪的机会都没有被给予。 - 中国語会話例文集
今まで、すべて自分一人で考えて、相談する人は誰もいなかった。
我至今所有的事情都是自己一个人思考,没有跟任何人商量。 - 中国語会話例文集
後配株は利益分配について普通株に劣後する一方、配当利回りは高いことが多い。
后分红股虽低普通股票一级,但大多分红会高些。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |