「ぶんかとうそう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぶんかとうそうの意味・解説 > ぶんかとうそうに関連した中国語例文


「ぶんかとうそう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1945



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 38 39 次へ>

4. 1つの単位期間が、サブフレームの半分の期間を有するスロットで構成される請求項3記載の送信装置。

4.如权利要求 3所述的发送装置,一个单位期间由具有子帧的一半的期间的时隙构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 1つの単位期間が、サブフレームの半分の期間を有するスロットで構成される請求項6記載の送信装置。

7.如权利要求 6所述的发送装置,一个单位期间由具有子帧的一半的期间的时隙构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 1つの単位期間が、サブフレームの半分の期間を有するスロットで構成される請求項8記載の送信装置。

9.如权利要求 8所述的发送装置,一个单位期间由具有子帧的一半的期间的时隙构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)顔検出処理により検出された顔領域から、テカリ成分の発生しやすい人物の額、頬、鼻に相当する部分を抽出し、当該部分から処理領域を指定するようにしてもよい。

(2)也可从面部检测处理检测出的面部区域中,提取相当于容易发生反光分量的人物的额头、脸颊、鼻的部分,并从该部分中指定处理区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち13ビットに相当する8,190カウント超に留まるが、低照度でのカウント数としては十分である。

也就是说,保持的计数的数目变为超过等价于 13位的 8,190,这是足够作为用于低亮度的计数的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許文献1はアドレス変換機能付通信装置およびマルチメディア通信方法であり、特許文献2はアドレス変換機能付ゲートウェイ装置およびそのアドレス変換方法である。

专利文献 1是带地址转换功能的通信装置以及多媒体通信方法,专利文献 2是带地址转换功能的网关装置及其地址转换方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に各非GBR区分が、区分が使用しうる非GBR区分の最大部または最大部分を定義する相対的ピークレート(relative peak rate:RPR)に関連付けられてもよい。

类似地,每个非 GBR划分部分可以与相对峰值速率 (RPR)相关联,RPR定义了非GBR容量中划分部分可以使用的最大部分或比例部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、WEBサーバ装置20は、文書処理プログラム22に対し、プログラム送信要求D10に含まれるハッシュ値D11と同じハッシュ値となる文書データのみを処理可能とし、ハッシュ値D11と異なるハッシュ値となる文書データは処理できないように実行制限を課す。

即,网服务器装置 20对文本处理程序 22施加执行限制,使得仅可对成为与在程序发送请求D10中包含的散列值D11相同的散列值的文本数据进行处理,不能对成为与散列值 D11不同的散列值的文本数据进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

同文献では、色成分間に残存する相関を利用して異なる色成分間で予測を行うことにより符号化すべき情報量を削減するアプローチを提案している。

在该文献中提出了通过利用在色分量间残存的相关在不同的色分量间进行预测来削减应编码的信息量的途径。 - 中国語 特許翻訳例文集

この特許文献1の光学読取装置では、光学読取部によって画像を読み取り、読み取った画像に係るデータのホストコンピューターへの転送が終了した後に、媒体の搬送動作等が実行される。

在该专利文献 1的光学读取装置中,利用光学读取部读取图像,将读取的图像所涉及的数据向主计算机传送,在传送结束之后,执行介质的输送动作等。 - 中国語 特許翻訳例文集


図13の等式を使用して、位相不一致φaおよびφbは以下のように位相成分φ+およびφ−の項で表現される。

通过使用图 13的方程式,依据相位分量 及 表达相位失配 及 ,如下: - 中国語 特許翻訳例文集

特許文献1の画像形成装置は、画像形成装置本体の上面を覆う上カバー部材を備えている。

公知的图像形成装置具备覆盖图像形成装置主体的上面的上盖部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2101において、表示すべき操作履歴を決定するための対象となる文書リストのレコード(文書レコードと呼ぶことにする)を、図16の処理で作成した文書リストから取得する。

在 S2101中,从在图 16的处理中创建的文档列表获取确定要显示的操作日志的文档列表的记录 (被称为文档记录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化値決定部1005(配分手段)は、色成分値として取り得る最大値に対する、分配量子化部1002による量子化結果が示す値と独立量子化部1003による量子化結果が示す値との和の比率に基づいて、相関量子化対象として設定された色成分の色成分値として配分する。

量化值确定部 1005(划分单元 )根据颜色分量值所能取的最大值、与由分配量化部 1002进行量化的结果所指示的值和由独立量化部 1003进行量化的结果所指示的值的总和之间的比率,进行划分以提供被设置为以相关方式量化的颜色分量的颜色分量值。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS2203において、対象文書リストを全て走査したか判定し、すべて走査していれば終了する。

在步骤 S2203中,判断是否已经扫描了全体对象文档列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、充電装置40と電動移動体50との間で相互認証を実施する場合、管理装置60は、管理端末62及びリーダ/ライタ70を用いてセキュリティトークン80から電動移動体50の識別情報と乱数及び暗号文とを取得して充電装置40に入力する。

另外,在充电设备 40与电动移动体 50之间执行相互认证的情况下,管理设备 60利用管理终端 62和读取器 /写入器 70获取电动移动体 50的识别信息、随机数和密文,并将其输入到充电设备 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送路B5は、片面読取用の原稿Aを分岐点C1から搬送路B3上の合流点C3まで搬送する片面読取専用の導入路であり、搬送路B5及び搬送路B3によって横向きU字状の搬送路が構成されている。

输送路 B5是单面读取专用的导入路径,其将单面读取用的原稿 A从分支点 C1输送到输送路 B3上的汇合点 C3。 由输送路 B5和输送路 B3构成了横向 U字状的输送路。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信者23がRSA 鍵を有しており、公開鍵が送信者22に知らされていない場合、公開鍵、すなわち暗号化係数n (因数分解係数)及び公開指数e を前記送信者22に送信することにより開始する。

如果接收器不知道公钥,接收器 23持有 RSA密钥并通过向所述发送器传送它 (即因式分解模数 n和公共指数 e)来发起。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、低周波数成分は、ビデオストリームから除去されて、ビデオストリームの高周波数成分の記憶又は送信とは別に圧縮フォーマットで記憶又は送信される。

在一个实施方式中,从视频流中移除低频率组分,该低频率组分以压缩格式存储和传输,无论其存储还是传输都与视频流的高频组分的存储和传输分开。 - 中国語 特許翻訳例文集

ウェーブレット変換部151は、このような分析フィルタリングを所定回数再帰的に行い、動画像データを所望の分割レベルまで階層化された階層化データを生成する。

小波变换单元 151对运动图像数据递归地执行预定次数的分析滤波,并且生成被层级化直到所希望的划分层次的层级化数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信は、時間的に、巾0.5msのタイムスロット、及び巾1.0msのサブフレームに分割される。

发送在时间上被划分成持续时间 0.5ms的时隙和持续时间 1.0ms的子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

S/P変換器308は送信データをN個の並列データストリーム310に分割する。

S/P转换器 308可以将传输数据拆分为 N个并行的数据流 310。 - 中国語 特許翻訳例文集

今まで、すべて自分一人で行なってきて、相談する人は誰もいなかった。

我至今都是自己一个人进行所有的事情,没有任何商量的人。 - 中国語会話例文集

水分がしみ込んでいる場合は、風通しの良い場所で自然乾燥させてください。

渗入水的情况下,请放在通风良好的地方自然晾干。 - 中国語会話例文集

(解放軍が文化大革命中の‘三支两军’という活動時に唱えたスローガン)左派の大衆は支持するが決して派閥的組織や派閥闘争は支持しない.

支左不支派 - 白水社 中国語辞典

図7(2)は、比較例のインパルス応答であって、搬送波再生部8403から周波数混合部8402に入力される再生搬送波(基準搬送信号成分)の位相を変化させた場合のI軸成分のシミュレーション特性例を示している。

图 7B示出比较示例 (即,当从载波再现部分 8403输入频率混合部分 8402的再现的载波 (参考载波信号分量 )的相位改变时的 I轴分量的仿真特性的示例 )中的脉冲响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

(多く文化大革命中の,資本家階級の反動路線と無産階級の革命路線の2つの路線・基本方針の間の)路線闘争.

路线斗争 - 白水社 中国語辞典

送信者の送信電子レターは自動的に優先順位、または受信者14等に応じて特別なフォルダー内に管理されることができ、彼の通常の送信電子メールから分離することができる。

发信方的已发送电子信件可以通过优先级、收信方 14等等而被自动管理到特殊文件夹中,由此将其与其他那些常规的已发送电子邮件相分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、水平分析フィルタ処理結果162は、図4の左に示されるように、水平方向および垂直方向の両方に低域な成分(LL成分)、水平方向に高域で垂直方向に低域な成分(HL成分)、水平方向に低域で垂直方向に高域な成分(LH成分)、および、水平方向および垂直方向の両方に高域な成分(HH成分)の4つの成分のウェーブレット変換係数(以下、係数と称する)に分割される(階層化データ163)。

结果,水平分析滤波结果 162被划分为四个成分的小波变换系数 (下面称为系数 ),四个成分包括如图 4的左侧所示的在水平方向和垂直方向两者上具有低频的成分 (LL成分 )、在水平方向上具有高频并且在垂直方向上具有低频的成分 (HL成分 )、在水平方向上具有低频并且在垂直方向上具有高频的成分 (LH成分 )、以及在水平方向和垂直方向两者上具有高频的成分 (HH成分 )(层级化数据 163)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このリセットカウントのターゲット値と冗長性を持たせたカウント値間の、リセットカウント時間分に相当する電圧分が、図3中に示す判定閾値電圧マージンとなる。

与该复位计数值的目标值及具有冗余性的计数值之间的复位计数时间相当的电压量,成为图 3所示的判定阈值电压余量。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙の片面のみに印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が位置決めされ、この分岐爪244により定着装置234からの記録用紙が排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれる。

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,分支爪 244被定位。 通过分支爪 244,来自定影装置 234的记录用纸被引导至排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙の片面のみに印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が位置決めされ、この分岐爪244により定着装置234からの記録用紙が排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれる。

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,定位分叉爪 244。 通过分叉爪 244,来自定影装置 234的记录用纸被导向排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙の片面のみに印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が位置決めされ、この分岐爪244により定着装置234からの記録用紙が排紙トレイ246または排紙処理装置108の方へと導かれる。

在仅对记录用纸的单面进行打印的情况下,分叉爪 244被定位。 通过分叉爪 244将来自定影装置 234的记录用纸导向排纸托盘 246或者排纸处理装置 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

総資産利益率を通して、その企業が資産を十分有効に活用しているかどうかを知ることができる。

通过总资产收益率可以知道企业是否充分有效地利用了资产。 - 中国語会話例文集

つまり、ウェーブレット変換処理により、動画像データの各ピクチャは、階層化された複数のサブバンド(周波数成分)に分割される(階層化データが生成される)。

换言之,通过小波变换处理,运动图像数据的每个图片被划分为多个层级化子频带 (频率成分 )(层级化数据被生成 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、操作パネル12に表示される文書処理キー51には、WEBサーバ装置20の機能であることは明記されていないため、ユーザは、OCR処理などの文書処理が画像処理装置10において行われるのか、他の装置において行われるのかを意識することなく文書処理キー51を操作する。

此时,由于在操作面板 12中显示的文本处理键 51中,没有明确记载是网服务器装置 20的功能,所以用户可以操作文本处理键51,而无需意识到OCR处理等的文本处理是在图像处理装置 10中进行,还是在其他装置中进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように送信データを設定する場合には、差分転送レートをより大きくすることが可能であるのでネットワーク負荷を抑えることができ、さらにボトルネックとなる受信装置200に引きずられることなく、各受信装置200の再生性能を発揮させることが可能となる。

因此,可以在不使成为瓶颈的接收设备 200倒退的情况下展示各接收设备 200的再现能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態1の符号化装置・復号装置において、各色成分の信号をそれぞれ独立したピクチャとして扱えるようにするために、各色成分の境界(図15太線点線部)における符号化・復号処理において色成分間の依存性を除去する。

再有,在上述实施方式 1的编码装置、解码装置中,为了能够将各色分量的信号作为各自独立的图片来处理,在各色分量的边界 (图 15的粗点线部分 )中的编码、解码处理中除去色分量间的依存性。 - 中国語 特許翻訳例文集

移相器21は、モニタ信号に含まれるディザ周波数成分の信号との相対位相が0度(同相)または180度(逆相)となるように、発振器17からの低速ディザ信号の位相を変化させる。

移相器 21使来自振荡器 17的低速抖动信号的相位变化,以使与包含在监视信号中的抖动频率分量的信号的相对相位成为 0度 (同相 )或者 180度 (逆相 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 請求項1に記載の情報処理装置において、前記分離された音声信号が前記外部の情報処理装置に出力されることをユーザに知らせるためのOSD表示を前記分離された映像信号に重畳するためのOSD回路を有することを特徴とする情報処理装置。

6.如权利要求 2所述的信息处理装置,其特征在于: 具有 OSD电路,该 OSD电路在所述显示部上显示用于向用户通知所述分离的声音信号被输出到所述外部的信息处理装置的 OSD显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ビーム処理部187は、符号化変調部186から入力された送信信号から、例えば一様分布又はテイラー分布に従って重み付けされた複数の送信信号を生成し、送信ビームの指向性を制御する。

发送束处理器 187由从编码器 -调制器 186提供的发送信号来产生根据 (例如 )均匀分布或泰勒分布进行加权的多个发送信号,以控制发送束的方向性。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる問題は、特許文献1に開示されたような音楽再生装置のみならず、カメラ等にも同様に生じうる。

正如日本特开平 11-175099号公报所公开的音乐播放器一样,在照相机等中也可能发生这一问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置200は、基地局(たとえば、eノードB、ノードBなど)もしくはその一部分、ネットワークもしくはその一部分、モバイルデバイスもしくはその一部分、またはワイヤレス通信環境中で送信されたデータを受信する実質的にどんな通信装置でもよい。

通信设备 200可为基站 (例如,eNodeB、NodeB,等等 )或其一部分、网络或其一部分、移动装置或其一部分,或接收在无线通信环境中所发射的数据的大体上任何通信设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動体装置に関連する商業プロファイルに少なくとも部分的に基づいて、1つまたは複数の商業取引を実施することができる。

可以至少部分地基于与移动装置相关联的商业简档来实现商业交易。 - 中国語 特許翻訳例文集

給料を上げることは条文ではっきりしているから,誰も争うことはない,実際の状況に合わせてやればそれで済むことだ.

长工资条文很明确,谁也不要争,对号入座就行了。 - 白水社 中国語辞典

ミキサ31は、直交位相送信器LO信号75を変換および濾波された直交位相Tx成分と混合し、被アップコンバート直交位相信号76を出力する。

混频器 31混合正交相位发射器 LO信号 75与经转换及滤波的 Q相 Tx分量,且输出经升频转换的正交相位信号 76。 - 中国語 特許翻訳例文集

あなたは普段問題を抱えているときどうしますか?自分の内にしまっておくか、友達に相談しますか?

平时你有问题的时候会怎么办?自己憋在心里还是找朋友商量? - 中国語会話例文集

パス生成部507では、CMYK成分に変換された画像のブラックに対し、任意の方法により各記録走査(1及び2パス目の走査画像データとする)に対応するように濃度を分割する。

道生成部 507使用任意方法,以与各记录扫描 (假设为在第一道和第二道中扫描图像数据 )相对应的方式、对转换成 CMYK分量的图像的黑色进行暗度划分。 - 中国語 特許翻訳例文集

パス生成部507では、CMYK成分に変換された画像のブラックに対し、任意の方法により各記録走査(1及び2パス目の走査画像データとする)に対応するように濃度を分割する。

道生成部 507使用任意方法,以与记录扫描 (假设为在第一道和第二道中扫描图像数据 )相对应的方式、对转换成 CMYK分量的图像的黑色进行暗度划分。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で使用されているように、仮想アセット12は、商業用仮想アセットまたは販促用仮想アセットとして記載されてもよく、これは、説明している特定の仮想アセット12が特定のロールに分類中であることが理解されよう。

在本文中使用时,虚拟资产 12可描述为商业虚拟资产或促销虚拟资产,并且将理解,这意味着正在讨论的特定虚拟资产 12被分类到该特定作用中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 38 39 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS