「ぶんきさ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぶんきさの意味・解説 > ぶんきさに関連した中国語例文


「ぶんきさ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23750



<前へ 1 2 .... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 .... 474 475 次へ>

復調されたシンボルは、図2を参照して上に記載れたプロセッサと同様であり得る、また、他の適切な情報だけでなくセッション確立およびデータのルーティングに関係する情報を記憶するメモリ316に接続される、プロセッサ314によって分析され得る。

处理器 314可以对经过解调的符号进行分析,其中,处理器 314可以与以上参照图 2描述的处理器相类似,并且处理器 314耦合到存储器 316,其存储与会话建立和数据路由相关的信息以及其它合适的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、連続再生すべきAVデータが分断されてディスク上に離散配置されている場合は、個々の連続区間の間でシーク操作が入ることになり、この間データの読み出しが止まることになる。

然而,应该连续再生的 AV数据被割断并被分散地分配到盘上的情况下,在各个连续区间之间就会有查找操作介入,这样,在这之间数据的读出就会停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、図8は、計算装置が本明細書に記載した原理に従って作動するための必要なコンポーネントの描写も包括的な描写も意図していないことを十分理解されたい。

此外,应理解,图 8既不旨在是对用于依照本发明描述的原理操作的计算设备的必要组件的描绘,也不旨在是全面描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる代替法として、時分割多重化(TDM)は、同時のサンプリングおよび処理のため、異なるアンテナ上で受信される信号を合成するための直交性を提供するために、CDMの代わりに使用され得る。

作为另一替代方案,可使用时分多路复用 (TDM)来替代 CDM以为同时取样和处理提供用于组合在不同天线上所接收的信号的正交性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Bを参照すれば、カメラ110のレンズを介して入力される光から電気的信号に変換された映像111が、カメラ110のディスプレイ部に表示されている。

参考图 1B,在照相机 110的显示单元上显示由从经由照相机 110的镜头输入的光转换成的电信号形成的图像 111。 - 中国語 特許翻訳例文集

この入力操作部6には、ユーザが印刷実行指示を入力するためのスタートキー7と、印刷部数等を入力するためのテンキー8と、各種複写動作の操作ガイド情報等を表示し、これら各種設定入力用にタッチパネル機能を有する液晶ディスプレイ等からなる表示部9と、表示部9で設定された設定内容等をリセットするリセットキー10と、実行中の動作を停止させるためのストップキー11と、コピー機能、プリンタ機能、スキャナ機能及び送信機能を切り換えるための機能切換キー12とが備えられている。

显示部 9,显示各种复印动作的操作引导信息等,由液晶显示器等构成,该液晶显示器具有触摸面板功能,用于输入各种设定; 复位键 10,将利用显示部 9设定的设定内容等复位; - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック410で、伝達物が真正であると判定される場合には、ブロック412で、制御伝達物のコンテンツを、広告を抽出し、ユーザーに表示することによるなど、任意の適切な形で使用することができ、その後、このプロセスは終了する。

在框 410,如果确定传输是真实的,则在框 412,可以用任何合适的方式来使用控制传输的内容,如通过提取广告并将其显示给用户,并且该过程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック510で、伝達物が真正であると判定される場合には、ブロック512で、制御伝達物のコンテンツを、広告を抽出し、ユーザーに表示することによるなど、任意の適切な形で使用することができ、その後、このプロセスは終了する。

在框 510,如果确定传输是真实的,则在框 512,可以用任何合适的方式来使用控制传输的内容,如通过提取广告并将其显示给用户,并且该过程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能ブロック807により示されるように、スレーブ装置は、スレーブ装置が受けるクロストークの測定を表す「校正信号」を返し、マスタは、各近傍線に対するクロストークの影響を最もよく緩和する容量値の特定の1つを単純に分離してよい。

如功能框 807所示,从设备返回代表对于从设备所体验到的串扰的测量的“校准信号”,而主设备可以简单地隔离电容值中最佳地减轻各个邻近线路上的串扰效应的一个特定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

支持部材23にはグランド接続部29を備えており、グランドプレート30とグランドプレート30のビス止め部31を介して、不図示の回路基板15のグランドパターン部とをビスで固定することで電気的に接続される。

支撑构件 23包括接地部 29。 利用螺钉经由接地板 30和接地板 30的螺钉安装部 31将接地部 29固定至电路板 15的接地图案部 (未示出 ),使得支撑构件 23被电连接到电路板 15的接地图案部。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、例えば、通信部54は、通信パケットが受信された場合、受信パケットを解析し、画像アプリ管理部51に受け渡すべき画像データ及び制御データを分離して受信メモリ部55へ出力する。

另外例如,当通信数据包被接收时,通信部 54对所接收的数据包进行分析,对应该传递至图像应用管理部51的图像数据和控制数据进行分离,并且将分离出的图像数据和控制数据输出到接收存储器部 55。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、通信部54は、通信パケットが受信された場合、受信パケットを解析し、画像アプリ管理部51に受け渡すべき画像データ及び制御データを分離して受信メモリ部55へ出力する。

另外,例如,当通信部件54已接收到通信分组时,通信部件 54分析接收分组,分离图像数据和控制数据以传送到图像应用管理部件 51,并将图像数据和控制数据输出到接收存储器部件 55。 - 中国語 特許翻訳例文集

差のCPフラグ生成部45は、タイミング同期補正部32から供給されるOFDM信号から、CP信号のうちのDifference Pilot信号を検出する処理を行う。

差 CP标记生成部件 45执行从自定时同步校正块 32馈送的 OFDM信号中的 CP信号中检测差导频信号的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の第2の実施の形態に係るサーバコンピュータで記憶されるセグメント単位のユーザ使用履歴分析テーブルを示す図である。

图 10是表示在本发明的第 2实施例的服务器计算机中存储的以段为单位的用户使用历史分析表的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の例では、4×4ブロックの第2列は参照フレーム中に存在する境界に対応する画素の3つの列のみを含むが、当該ブロック全体が実境界位置であると判断される。

在以上实例中,即使第二列的 4x4块仅包括对应于存在于参考帧中的边界的三列像素,也将整个块确定为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能選択画面1301は、Webブラウザ540がWebアプリケーション510が提供する機能選択画面のURLへアクセスすることによって、MFP101の操作部219にWebページとして表示される。

在 Web浏览器 540访问 Web应用 510提供的功能选择画面的 URL时,功能选择画面 1301作为 web页面显示在 MFP 101的操作单元 219上。 - 中国語 特許翻訳例文集

提示スケジュールは、方法300のブロック302を参照して述べたように、ブロードキャスト・コンテンツがモバイル・デバイス102上で表示されるべきである時間または順序を特定するスケジュールであり得る。

如参照方法 300的框 302所描述的,演示调度可以是标识要在移动设备 102上显示广播内容的时刻或顺序的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記部分参加モードは、非ルーティング・ピアとしての動作に対応する、請求項25に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。

27.如权利要求 25所述的计算机可读介质,其中,所述部分参与模式对应于作为非路由对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、合成対象画像選択範囲決定部171が、被写体距離算出部510により推定された被写体距離d(m)に基づいて、音の遅延時間を推定する。

具体地说,合成目标图像选择范围确定部分 171基于对象距离计算部分 510所估计的对象距离 d(m)来估计声音的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、合成対象画像選択範囲決定部171が、被写体距離算出部510により推定された被写体距離d(m)に基づいて、音の遅延時間を推定する。

具体地,合成目标图像选择范围确定部分 171基于由对象距离计算部分 510估计的对象距离 d(米 )估计声音的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、無線基地局装置eNBの参照信号パタン選択部111が、スケジューラ部101から通知されるスケジューラ情報に含まれる自装置のトラヒック種別を取得する。

具体而言,无线基站装置 eNB的参考信号模式选择部 111取得由调度部 101通知的调度信息中包含的本装置的业务类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、無線基地局装置eNBの参照信号パタン選択部111が、スケジューラ部101から通知されるスケジューラ情報に含まれた自装置のMIMO情報を取得する。

具体而言,无线基站装置 eNB的参考信号模式选择部 111取得从调度部 101通知的调度信息中包含的本装置的 MIMO信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

CQIフィードバックは、送信用に最善の可能なサブチャネル又はサブバンドを使用して、STA104と基地局102との間の送信用に適切なMCSの割り当てを支援してもよい。

CQI反馈可有助于为使用用于传送的最佳可能子信道或子带的 STA 104和基站102之间的传送分配合适的 MCS。 - 中国語 特許翻訳例文集

このサブ信号について、周波数を限定することで、サブ信号の信号レベルは下がるが、隣接妨害の影響を排除することができる。

关于该副信号,通过限制频率来使副信号的信号电平降低,从而能够排除相邻干扰的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測動きベクトル探索器203では、対象ブロック501の参照フレーム番号と予測対象ブロック502の参照フレーム番号とを比較する。

在预测运动矢量搜索器 203中,对对象块 501的参照帧编号与预测对象块502的参照帧编号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測動きベクトル探索器203では、対象ブロック501の参照フレーム番号と予測対象ブロック502の参照フレーム番号とを比較する。

在预测运动矢量搜索器 203中,对对象块 501的参照帧编号与预测对象块 502的参照帧编号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送装置14は、入力部145あるいは通信部144を介してユーザ装置から、送信ファイルを送信先でどのように処理させるかを示す処理条件を受け付けることもできる。

传送装置 14还能够经由输入部 145或者通信部 144从用户装置接收表示在发送目标地如何处理发送文件的处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、テーブル700は、SRS帯域巾に対する規範的な構成を示し、上位の行、例えば、行710のサイズ(左の列に示された)は、それより下位のいずれかの行における小さなSRS帯域巾720、730及び740のいずれでも均一に分割することができる。

特别地,表 700示出用于 SRS带宽的示例性配置,其中,诸如 (如在左列中提供的 )行 710的较高行的大小可被任何较低行中的较小 SRS带宽 720、730、和 740中的任何一个整除。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信モジュール210は、同様に、インターフェース・モジュール212によって確立されたインターフェースに従って、遠隔ブローカによって送信された遠隔的にキューに入れられたイベントを受信することができる。

接收模块 210可以类似地根据接口模块 212建立的接口来接收远程代理发送的远程排队事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2bの停止基準209を選択することのさらに別の変形として、図3bに関連して議論されたように微分係数の傾きから停止基準209を決定することが挙げられるであろう。

选择图 2b中的停止标准 209的又一个变型是根据导数的斜率确定停止标准 209,如结合图 3b所讨论的。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしてカメラ制御部20は、例えば、操作部23の電源ボタン19が押下されて電源をオンすると、又はタッチパネル15Aに対するタップ操作により動作モードを撮影モードに切り替えるように指示されると、撮影モードで動作する。

按照这种方式,例如,如果通过按下操作单元 23的电源按钮 19,使照相机控制器20通电,或者如果通过触摸面板15A上的轻敲操作指令照相机控制器20把工作模式改变成摄影模式,那么照相机控制器 20按照摄影模式工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態1にかかる3次元画像表示装置100は、3次元コンテンツ再生部10、割込要求受付部12、輝度値制御部14、制御メニュー出力部16、および画像バッファ18を含む。

与实施形态 1相关的三维图像显示装置 100包括三维内容播放单元 10、插入请求受理单元 12、亮度值控制单元 14、控制菜单输出单元 16、及图像缓冲 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部104は、例えば図10に示す構成によって、表示信号から画像信号と領域情報とを分離させ、画像信号と領域情報とを対応する構成要素に伝達することができる。

接收单元 104例如能够通过图 10所示的配置来从显示信号中分离图像信号和区域信息,并向对应的组件发送图像信号和区域信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システム100は、帯域BW1(所定の周波数帯域)において、所定の周波数間隔を有する複数のサブキャリアS11(第1サブキャリア)を用いた無線信号RSを送受信する。

无线通信系统100,在频带BW1(预定的频带)中,对使用了具有预定的频率间隔的多个子载波 S11(第 1子载波 )的无线信号 RS进行发送接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、DPF1Bの制御部15は、DPF1Aの制御部15から送信された協調調整コマンドを受信すると、受信した協調調整コマンドを解析するコマンド解析処理を行う(ステップS26)。

另一方面,当接收到从 DPF1A的控制部 15发送的协调调整指令时,DPF1B的控制部 15进行对接收到的协调调整指令进行分析的指令分析处理 (步骤 S26)。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、頻繁ではない他のサブバンドの中の最善のmのフィードバックは、基地局102が周波数選択を実行するのを支援する更なるCQIフィードバックを提供することができる。

另外,其它子带上不那么频繁的最佳m反馈能提供附加的 CQI反馈以帮助基站 102执行频率选择性。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらブロックに関連付けられた機能は、ソフトウェア、ハードウェア、これらの組み合わせ、あるいは、その他任意の適切な手段(例えば、デバイス、システム、プロセス、構成要素)によって実現されうることが認識されるべきである。

会意识到,可以通过软件、硬件、其组合或者任何其它适合的手段 (例如设备、系统、过程、组件 )来实现与这些块相关的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法はステップ402で開始され、ステップ404へ進んで、多段認証シーケンスの一部分の標識を現在有効なウェブページのクエリと比較する。

该方法开始于步骤 402并且进行到步骤 404,在此,将该多步骤验证序列的一部分与一个目前活跃的网页的一个问题进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1105において、図7(c)には文字領域の消去処理指示が設定されているため、フォーマット変換制御部406は、図4のイメージデータ300中の文字部分に対応する画素を周囲の画素色で塗りつぶす消去処理を行う。

在步骤 S1105,由于在图 7C中设置了字符区域的删除处理指示,格式转换控制单元 406进行删除处理以通过外围像素的颜色填充与图 4的图像数据 300中的字符部分相对应的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記認証装置400は、不揮発性記憶装置である前記記憶部401に格納されたプログラム402を、RAM403などの揮発性メモリに読み出すなどして制御部404により実行することになる。

所述认证装置 400把作为非易失性存储装置的所述存储部 401中存储的程序 402读出到 RAM403等易失性存储器中等,通过控制部 404执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モード3の場合には、あるフレームの各マクロブロックに対する双方向予測は、2つの対応する動きベクトルによって置換されるとき、後及び前のフレームのマクロブロックの均等平均である。

例如,对于模式 3,帧的每个宏块的双向预测是后续和前面的帧宏块的等平均,其被两个对应的运动向量取代。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ閲覧傾向の統計は、ユーザ選択に基づいて決定されることができ、モバイルブロードキャスト受信機において集められることができる(ブロック1114)。

可基于用户选择而确定用户查看习惯的统计资料且在移动广播接收器处收集所述统计资料(方框 1114)。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 請求項13記載の画像合成符号化方法であって、前記合成比率を輝度成分よりも色差成分の方が大きくなるように設定する、ことを特徴とする画像合成符号化方法。

14.根据权利要求 13所述的图像合成编码方法,其特征在于,以与亮度成分相比色差成分一方较大的方式设定所述合成比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. サービス識別データのための前記物理的なチャンネルを調べるステップは、パケット・ヘッダを分析するステップを含む、請求項2に記載の方法。

4.根据权利要求 2所述的方法,其中针对业务标识数据来在物理信道上进行监听包括分析分组头部。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施形態に係る機器管理装置100では、機器情報削除部245とTrap設定部247との連携により、削除対象機器のTrap設定を[OFF]にする。

在本实施例的装置管理设备 100中,协同装置信息排除部 245和捕获设定部 247,关闭排除装置的捕获设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ステップS312において、フロントエンド161の送信部81は、記憶部181に記憶されている、最も早いタイムスロット番号0に対応付けられている識別番号ID0が、メッセージ処理部83により付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。

具体地说,在步骤 S312,前端 161的发送器部分 81答复以被消息处理部分 83给予对应于时隙号“0”(它是最早的定时 )保存在存储部分 181中的标识号 ID0的轮询响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ステップS392において、フロントエンド161の送信部81は、記憶部181に記憶されている、最も早いタイムスロット番号0に対応付けられている識別番号ID0が、メッセージ処理部83により付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。

具体地说,在步骤S392,前端161的发送器部分81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息被消息处理部分 83给予对应于为最早定时的时隙号“0”保存在存储部分 181中的标识号 ID0。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ステップS512において、フロントエンド161の送信部81は、記憶部181に記憶されている、最も早いタイムスロット番号0に対応付けられている識別番号ID0が、メッセージ処理部83により付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。

具体地说,在步骤S512,前端161的发送器部分81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息被消息处理部分 83给予对应于为最早定时的时隙号“0”保存在存储部分 181中的标识号 ID0。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、重量および前記支持部の間隔寸法が異なる第1および第2の二種のプラテンカバーが、前記3つ以上の取付部から選択される2つの取付部を使用して、該機体に取り付けるように構成されていることを特徴とする。

并且,重量及上述支承部的间隔尺寸不同的第一稿台盖及第二稿台盖这两种稿台盖,使用从上述三个以上安装部中选择的两个安装部而安装到该机体上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ログイン画面53が表示されているとき、ユーザがテンキー8等を用いてユーザ名とパスワードを入力すると、制御部71は個人認証処理を行い、表示制御部711は表示部9にユーザ画面を表示させる(ステップS21)。

在显示登录画面 53时,如果用户用数码键 8等输入用户名和密码,则控制部 71进行个人认证处理,显示控制部 711在显示部 9上显示用户画面 (步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 .... 474 475 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS