意味 | 例文 |
「ぶんすう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6081件
例えば、記号はソースブロックの記号順でj番目の記号である場合、jが正整数でありESIの記号がjである場合であるかもしれない。
例如,如果对于一个源块,该符号是符号次序中的第 j个符号,那么情况可能是该符号的 ESI是 j,其中 j是正整数。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施の形態によれば、ダイプレクサ14は、比較的高い周波数(たとえば950〜2150MHz)のブロードキャスト信号を、ネットワークでの出力のために方向性結合器12にシンプルに通過させる。
根据示范实施例,将双工器 14配置为简单地向定向耦合器 12传递相对高频率 (例如,950到2150MHz)的广播信号,以用于输出到网络上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施の形態によれば、ネットワーク信号は、上述されたブロードキャスト信号とは異なる(すなわち高い又は低い)周波数を示す。
根据示范实施例,该网络信号呈现了与前述广播信号不同 (即,更高或更低 )的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイ・サーバは、ケーブル、衛星、またはその他のソースからのコンテンツ・ストリームに同調するための1つまたは複数のチューナ610、620、630を備えることができる。
该显示服务器可以包含调谐来自有线、卫星或其它信源的内容流的一个或多个调谐器 610、620、630。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダイレクトメモリアクセス手段560は、DMA ACK512を受け取った後、最大DMAバースト制約563及びブロックバッファサイズ制約564に従って、複数個のDMA入力データ514を受け取り、参照ピクセルデータを出力する。
在接收到DMA ACK512后,直接内存访问单元 560根据最大DMA突发限制 563和块缓冲器容量限制 564,接收多个 DMA输入数据 514,并输出参照像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数のクロック・レイヤ445は、外部クロックによって生成されるタイミング・メッセージまたはタイミング情報を中継するように設定できることも指摘しておく。
应该注意的是,时钟层 445还可被配置成对通过外部时钟产生的时序消息或时序信息进行中继。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるシナリオでは、消費者レイヤ580内のインターフェース(不図示)により、それぞれの無線装置の1つまたは複数の一意識別子で構成されるブラックリストを供給することができる。
在一种情景中,可通过消费者层 580中的接口 (未示出 )提供由一个或多个对应无线装置的唯一标识符组成的黑名单。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、位置は、警官または第一緊急時応答者の業務装備または業務機器の一部である、1つまたは複数の着用可能装置、例えばヘルメット搭載型ディスプレイに送ることができる。
举例来说,位置可被传递至一个或多个可佩戴的装置(例如安装在头盔上的显示装置 ),这些可佩戴的装置是执法官或急救人员工作装备的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】配置1を用いて前方プレイアイテムから複数の後方プレイアイテムに分岐してシームレス接続する例を説明する図である。
图 23是说明利用配置 1来从前方播放项目 (playitem)分支为多个后方播放项目而无缝地连接的例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、このように複数の印刷ジョブに基づく画像が並列出力された連続紙が後処理装置において処理される過程を図6に示す。
图 6A到图 6D示出了在后处理装置中处理基于多个打印任务的图像如上所述被并列输出到连续纸张的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、左目用映像Lと右目用映像Rのそれぞれにおいて、1920×540ピクセルのデータの右半分のデータを60Hzの周波数で次に続く1フレーム後のフレームに移動する。
此外,分别针对左眼视频图像 L和右眼视频图像 R,将 1920×540的像素数据的右半区数据移动到以 60Hz的频率跟在当前帧之后的接下来的随后的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、周波数分周器27の出力は、25デューティサイクル(DC)ジェネレータ26へと供給され、この25DCジェネレータ26は、25DC信号25aと25bとをそれぞれバッファ24aと24bとに出力する。
接着将分频器 27的输出馈入到 25工作周期 (DC)产生器 26中,所述 25工作周期产生器 26分别将 25DC信号 25a及 25b输出到缓冲器 24a及 24b。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態の場合、実効CINR値は、1つまたは複数の時間の期間にわたる物理CINR値と測定パケット誤りレート(PER)とに基づいて生成されることができる。
对于一些实施例,有效CINR值可以基于物理CINR值和在一个或多个时段内测量得到的分组错误率(PER)来生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態の場合、実効CINR値は、1つまたは複数の時間の期間にわたる物理CINR値および測定パケット誤りレート(PER)に基づいて生成されることができる。
对于一些实施例,有效 CINR值基于物理 CINR值以及在一个或多个时段内测得的分组错误率 (PER)来生成。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体例を挙げると、G−PONの場合、通信距離が最大で20km、光スプリッタによる分岐数(OLTと接続できるONUの数)が最大で64に設定されているものが用いられる。
列举具体例,在 G-PON的情况下使用通信距离最大设定为 20km、基于分光器的分支数 (能够与 OLT连接的 ONU数 )最大设定为 64的网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも一実施形態においては、テレビ受像機402A−402Dは、テレビ受像機402Aから特定のレベル数の分だけ離れた受信データを破棄するかまたは無視するように動作可能であってもよい。
在至少一个实施例中,电视接收器 402A到 402D可操作以抛弃或忽略为指定数目的远离电视接收器 402A的程度的所接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ用バッファ21は、その記憶領域全体が複数の領域に分割され、領域毎に、データの記憶、または出力を制御することができるようになされている。
数据缓存器 21的整个存储区域被划分为多个区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作部101は、ユーザの操作入力を受付けるための複数の操作キーと、タッチパネルと一体となったLCD(Liquid Crystal Display:液晶ディスプレイ)等で構成され、ログイン画面やメッセージ等もこのLCDに表示される。
操作部 101由用于接受用户的操作输入的多个操作键、与触摸面板成一体的LCD(Liquid Crystal Display,液晶显示器 )等构成,登录画面和消息等也显示在该 LCD。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図6に示すテーブルでは、B用補正係数が基準として“1”になるように設定されているため、実質的には、R及びGの2つの映像信号を補正すれば済む。
例如,图 6所示表中,由于 B用校正系数设定成作为基准的“1”,实质上只要校正 R及 G的 2个图像信号即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数の領域109および継ぎ目101が、継ぎ目101をカムフラージュするために十分に混合されれば(ステップ409における"イエス")、フローは終了する(ステップ411)。
如果区域 109和缝隙 101充分混合足以掩饰缝隙101(即步骤 409为“是”),方法结束 (步骤 411)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ツールは、チャンネルそれぞれに対するフレームQPに対しマクロブロックQPを定義するために使用されるビット数をフレームレベルの信号で送る。
例如,工具在帧级发信号表示用于相对于每个通道的帧 QP定义宏块 QP的比特数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3に、各論理ポート内には多数のVLANが収容される可能性があるため、トラフィックの再割り当ての際に、全てのVLANを各物理ポートに再度割り当てると非常にパケット転送装置に負荷がかかる。
第三,由于各逻辑端口内有可能收容大量的 VLAN,所以在对通信量进行再分配时,若对各物理端口再次分配所有的VLAN,则对数据包转发装置产生非常大的负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の態様では、複数セットのコードが、外部デバイスや通信ネットワーク・リソースから構成プロセッサ400にダウンロードされて、メモリ404に記憶されてもよい。
在另一个方案中,可以将代码集从外部设备或者通信网络资源下载到配置处理器 400中,并且存储在存储器 404中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この概要は、以下に示すより詳細な説明の導入として簡約された形式により1つまたは複数の態様の一部の概念を示すことだけを目的としている。
其唯一目的是以简化的形式阐述一个或更多方案的一些概念,作为后面阐述的更详细说明的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集
削除履歴記憶部722は、過去に削除されたファックス番号にその削除回数とそのファックス番号の削除を指示したユーザ名を付加して記憶する。
删除履历存储部 722在过去删除了的传真号上附加该传真号的删除次数及指示删除该传真号的用户名来进行存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローパスフィルタ505は、フィルタ505がネガティブ周波数(negative frequency)で中心に置かれるように、フィルタの右手側に強い減衰(enhanced attenuation)を備えて構成される。
将低通滤波器 505配置为在滤波器的右侧具有增强的衰减,使得滤波器 505中心位于负频率处。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ30は、撮像した静止画像データや動画像データを格納するRAM(Random Access Memory)などであり、所定枚数の静止画像や所定時間の動画像を格納するのに十分な記憶容量を備えている。
存储器 30是例如用于存储所拍摄静止图像数据和运动图像数据的 RAM(Random Access Memory,随机存取存储器 ),并且具有足以存储预定数量的静止图像或预定时间内的运动图像的存储容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作部70は、数字キー、文字キーなどの各種ボタンやタッチパネル等であり、デジタルカメラ100に関する各種設定指示やデジタルカメラ100と接続する他の機器への指示を受け付ける。
操作单元 70包括诸如数字键和字符键等的各种按钮以及触摸面板,并且接收针对数字照相机 100的各种配置指示以及针对连接至数字照相机 100的其它装置的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ806と別に示されているが、マルチプレクサ/デマルチプレクサ構成要素810および/または変調器812は、プロセッサ806または複数のプロセッサ(図示せず)の一部でありうることが認識されるべきである。
复用器 /解复用器部件 810和 /或调制器 812描述成独立于处理器 806,但应当理解的是,复用器 /解复用器部件 810和 /或调制器 812可以是处理器 806或多个处理器 (未示出 )的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ912と別に示されているが、デマルチプレクサ/マルチプレクサ構成要素916および/または変調器918は、プロセッサ912または複数のプロセッサ(図示せず)の一部でありうることが認識されるべきである。
解复用器 /复用器部件 916和 /或调制器 918描述成独立于处理器 912,但应当理解的是,解复用器 /复用器部件 916和 /或调制器 918可以是处理器 912或多个处理器 (未示出 )的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図14Aには、図中の波形の下側に記された矢印により信号d11を通過させるサブキャリア相関フィルタ152のフィルタ係数が仮想的に示されている。
此外,图 14A实际上通过表示在图 14A中的波形下方的箭头示出了使得信号 d11通过的子载波相关性滤波器 152的滤波系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の低周波数成分の抽出及びその後の圧縮/エンコードは、数々の周知の方法のいずれにおいても達成可能である。
低频组分的提取和上文描述的随后的压缩 /编码可以通过若干公知方法中的任一个来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施の形態においては、複数のコンピュータにより読取可能な媒体であるメモリ209、212が、その一部として、カスタマイズされたアプリケーションを含む。
在一个实施例中,多个计算机可读介质 209和 212部分地包括定制的应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに内部メモリ12には、肌色域定義情報12aや、顔テンプレート12bや、記憶色域定義情報12cや、各関数を始めとして、各種データやプログラムが格納されている。
并且,在内部存储器12中,以肤色域定义信息12a、脸模板12b、存储色域定义信息12c、各种函数为代表,还存储有各种数据和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ606と別に示されているが、パッケージ・モジュール610、復号モジュール612、復調器604、および/または、変調器614は、プロセッサ606または複数のプロセッサ(図示せず)のうちの一部でありうることが認識されるべきである。
尽管描绘为与处理器 606分离,但应了解,封装模块610、解码模块 612、解调器 604和 /或调制器 614可为处理器 606或多个处理器 (未图示 )的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
それから該プリアンブルは、該複数のデータパケットをTX空間プロセッサ205に提供する前に、各データパケットによって運ばれるペイロードに付加される。
然后,在将数据分组提供给 TX空间处理器 205之前,将前同步码附加到每个数据分组携带的有效载荷上。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成によれば、排出制御部は、読取画像の転送中に、複数の排出口のうち所望の排出口から、円滑かつ確実に、媒体を排出できる。
根据该结构,排出控制部能够在读取图像的传送中从多个排出口中的所希望的排出口平滑且可靠地排出介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力されたシェーディング動作で得られるRGBデータに基づいてSH値設定部10は、シェーディング補正処理に用いられる補正係数であるSH値を設定する。
基于根据浓淡操作获得的输入的 RGB数据,SH值 (SH value,浓淡值 )设置单元 10设置作为浓淡校正处理中使用的校正系数的 SH值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、動的なウェブページでさえ、典型的には、少量のクライアント固有HTMLコードに結合された多数の静的な構成要素で構成される。
例如,即使是动态网页,通常也包含大量以少量的客户端特定的 HTML代码结合在一起的静态组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークは、多数のネットワークまたはサブネットワークを含むことができ、その各々は、例えば、有線または無線データ経路を含むことができる。
网络可以包括多个网络或子网,其中每一个可以包括例如有线或无线数据路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理部13は、撮像センサ122から出力されたラインデータを複数集めて読取領域に対応する画像データである撮像画像データを生成する。
图像处理单元 13收集从成像传感器 122输出的多条行数据以产生拾取的图像数据,该拾取的图像数据是对应于读取区域的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、制御装置19は、撮像センサ122により読取領域に対応した複数のラインデータを生成させ、画像処理部13に出力させる。
就是说,控制装置 19使成像传感器 122产生对应于读取区域的多条行数据并且将行数据输出到图像处理单元 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、ブロック807において、SRラッチ207により生成されるクロックは、位相周波数比較器208により基準クロック信号と比較される。
在一个实施例中,在框 807,相位 -频率检测器 208将由 SR锁存器 207产生的时钟与参考时钟信号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
μの値は、出力チャネル726によるチャネル伝達関数の推定値の出力の前に、チャネル推定処理部の出力を処理するために、リーキーバケツフィルタ724によって使用される。
μ的值被漏桶平均化滤波器 724用于处理信道估计处理器的输出,然后在输出信道 726上输出信道传递函数的估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、周波数軸外挿部の影響は、ゼロオーダホルドチャネル推定によって提供されたステップ応答の中間を追跡する予測チャネル推定値をもたらすという事実に起因する。
这是由于以下事实: 频率轴外推的效应将导致预测的信道估计跟踪由零阶保持信道估计提供的阶跃响应的中部。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示す例では、入力可否情報記憶部28は、印刷装置20で使用する複数の入力装置の各々の入力可否情報と優先度とを対応付けて記憶する。
在如图 3所示的例子中,输入允许信息存储单元 28将存储的输入允许信息和优先权级别与由打印装置 20使用的多个输入设备中的每一个输入设备关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3a】Pアイリスレンズのキャリブレーションの間に得ることのできる、HF値をy軸、絞りの位置に対応するステップ数をx軸としたダイアグラムの例である。
图 3a示出了在 P光圈镜头校准期间可以获得的 y轴为 HF值而 x轴为与光圈位置相应的步数的曲线图的一个例子; - 中国語 特許翻訳例文集
【図3b】Pアイリスレンズのキャリブレーションの間に得ることのできる、HF値をy軸、絞りの位置に対応するステップ数をx軸としたダイアグラムの別の例である。
图 3b示出了在 P光圈镜头校准期间可以获得的 y轴为 HF值而 x轴为与光圈位置相应的步数的曲线图的另一个例子; - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】Pアイリスレンズのキャリブレーションの間に得ることのできる、HF値をy軸、絞りの位置に対応するステップ数をx軸としたダイアグラムの例である。
图 4示出了在 P光圈镜头校准期间可以获得的 y轴为 HF值而 x轴为与光圈位置相应的步数的曲线图的一个例子; - 中国語 特許翻訳例文集
光デバイス100は、複数波長信号112をデバイス100にもたらすことが可能な入力光ファイバ102およびデバイス100から信号112の少なくとも一部を取り除くことが可能な出力光ファイバ104を含む。
输入光纤102,其能够向装置 100引入多波长信号 112; 以及,输出光纤 104,其能够从装置 100去除信号 112的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |