「ぶんせつ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぶんせつの意味・解説 > ぶんせつに関連した中国語例文


「ぶんせつ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5064



<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 101 102 次へ>

上記のように、メタデータ管理部312とデータ管理部313に分割する構成は、メールシステムをスケールアウトするときに有効である。

如上述那样分割元数据管理部 312和数据管理部 313的结构在横向扩展邮件系统时有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】24Pの場合における10.692Gbpsのシリアル・デジタルデータの1ライン分のデータ構造例を示す説明図である。

图 4是图示出在 24P的情况中一行 10.692Gbps串行数字数据的数据结构示例的图解视图; - 中国語 特許翻訳例文集

次に、上記シンタックス要素に設定された統計長を十分に満足できるか否かを判定する(S4002)。

接着,判断上述语法要素中设定的统计长能否充分满足 (S4002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本処理は、図3に基づいて説明した処理をベースとしており、変更部分以外は図3と同じ参照記号を付してある。

本处理是以基于图 3说明过的处理为基础的,除变更部分以外标以与图 3相同的参照记号。 - 中国語 特許翻訳例文集

R−D分析モジュール76は、次いで、コスト70のいずれが他方よりも低いかを判断するために、コスト70を互いに比較し得る。

R-D分析模块 76可接着将成本 70彼此比较以确定成本 70中哪一者低于另一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、一般には、画像の拡大が制約されていても、平滑化前処理は充分な結果を与える場合がある。

然而,一般而言,对于图像的有限按比例放大,前平滑可得到充分好的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、再生された動きベクトルはL312経由でメモリ201に出力され、L302b経由で入力された差分動きベクトルと置き換えられる。

进而,再现后的运动矢量经由 L312输出到存储器 201,与经由 L302b输入的差分运动矢量进行置换。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aの例中、チャネルインターリーバ61の設計は、公知技術の部分の図1のIEEE 802.16e チャネルインターリーバ11に基づく。

在图 5A的实例中,信道交织器 61的设计是基于背景技术 (background)部分图 1所示的IEEE 802.16e信道交织器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、請求項1の前置き部分に従うマルチポートブリッジの動作方法に関する。

本发明涉及一种用于操作根据权利要求 1的前述部分的多端口桥的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】図7は、共振部に分布定数回路を用いた高周波結合器の構成例を示した図である。

图 7是示出其中分布常数电路 (distributed constant circuit)被用在谐振单元中的高频耦合器的配置示例的示图; - 中国語 特許翻訳例文集


一部のアプリケーションでは、処理コア14は、データパケットの処理中に、データパケットの一部分のみにアクセスする必要がある。

在某些应用中,处理核 14在处理数据分组时仅需要访问数据分组的段。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、演算回路1Nは、必要に応じて、部分映像4のサイズを調整(縮小または拡大)する。

此时,算术电路 1N根据需要调整 (减小或扩大 )部分画面 4的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、演算回路1Nは、上記と同様に、必要に応じて、部分映像4のサイズを調整(縮小または拡大)する。

此时,算术电路 1N以与上述方式类似的方式根据需要调整 (减小或扩大 )部分画面 4的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、線分EL1より後側の領域NA1では、左側方の撮影画像P3のみが用いられるため、白とびが生じた状態となる。

但是,在比线段 EL1更靠后的后侧的区域 NA1中,由于只使用左侧方的摄影图像 P3,故处于产生白斑的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、線分EL3より前側の領域NA3では、左側方の撮影画像P3のみが用いられるため、白とびが生じた状態となる。

但是,在比线段 EL3更靠前的前侧的区域 NA3中,由于只使用左侧方的摄影图像 P3,故处于产生白斑的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同様に色分解処理への入力信号値Cpに対して、階調補正の出力信号値が2080となる。

注意,类似地,当分色处理的输入信号值是 Cp时,作为灰度校正处理的结果输出的信号值是 2080。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき入力信号の値域は0〜255であり、それに対するY成分の出力信号値の幅は0〜35に過ぎない。

输入信号值的范围是 0到255,但是与输入信号值相关的 Y分量的输出信号值的范围仅仅是 0到 35。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の第1の実施形態におけるカラーフィルタ群が有するカラーフィルタの分光特性を示したグラフである。

图 5是表示本发明第 1实施方式的滤色器组具有的滤色器的分光特性的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の第1の実施形態におけるカラーフィルタ群の分光特性を示したグラフである。

图 6是表示本发明第 1实施方式的滤色器组的分光特性的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS103では、動きベクトルMV_Jの垂直成分量が5画素に相当する量を上回るか否かを判別する。

在步骤 S103中,判断运动矢量 MV_J的垂直分量是否超过相当于 5个像素的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この部分の説明では、ビデオテクスチャマッピングの詳細な指定などは省略している。

注意,在本部分的描述中,省略了对视频纹理映射等的详细指定的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図4に示したように、カウンタ11は、最終的にCDS後の差分信号として、1023LSBを強制的に出力する。

例如,如图 4所示,计数器 11最终强制性地输出 1023LSB,作为 CDS后的差分信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】受信信号の実数成分のIIP2係数に対するI−チャンネルデジタル/アナログ変換器の電圧を示す図である。

图 5是所接收的信号的实分量的 IIP2系数与 I通道数字模拟转换器的电压的关系的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】受信信号の虚数数成分のIIP2係数に対するQ—チャンネルデジタル/アナログ変換器の電圧を示す図である。

图 6是所接收的信号的虚分量的 IIP2系数与 Q通道数字模拟转换器的电压的关系的图; - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、第1および第2の時間−周波数領域の分離の時間間隔は、整数個のOFDMシンボルである。

在另一实施例中,第一时间 -频率区域和第二时间 -频率区域是整数数目个 OFDM码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、第1および第2の時間−周波数領域の分離の時間間隔は、整数個の時間単位である。

在另一实施例中,第一时间 -频率区域和第二时间 -频率区域是整数数目个时间单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

代表的なLTEの実装では、第1のサブフレームの第1の部分は物理ダウンリンク制御チャネル(PDDCH)を含む。

在示例性 LTE实施方式中,第一子帧的第一部分包括物理下行链路控制信道 (PDDCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブフレームは、さらに8個のブロック(時間的に先頭から順に第1〜第8送信ブロックと呼ぶものとする)に分割される。

子帧进一步分为 8个块 (从时间的开始称之为第一到第八传输块 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力階調補正部23は、処理を行なったRGB信号を領域分離処理部24へ出力する。

输入灰度等级修正部 23将进行处理后的 RGB信号向区域分离处理部 24输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

領域分離処理部24からの画像データ及び領域識別信号は濃度補正処理部36へ入力される。

来自区域分离处理部 24的图像数据和区域识别信号向浓度修正处理部 36输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

領域分離処理部24は、入力階調補正部23から入力されたRGB信号を圧縮処理部3へ出力する。

区域分离处理部 24将从输入灰度等级修正部 23输入的 RGB信号向压缩处理部输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の態様例により、システム600は、アクセス端末内に少なくとも部分的に常駐することができる。

根据另一个示例性方面,系统 600可以至少部分位于接入终端内。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の態様例により、システム700は、アクセス端末内に少なくとも部分的に常駐することができる。

根据另一个示例性方面,系统 700可以至少部分位于接入终端中。 - 中国語 特許翻訳例文集

UTRA、E−UTRA、UMTS、LTE及びGSM(登録商標)は、“第3世代パートナーシッププロジェクト”(3GPP)という名称の組織からの文書において記述されている。

在名称为“第三代合作伙伴计划”(3GPP)的组织的文档中描述了 UTRA、E-UTRA、UMTS、LTE和 GSM。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、cdma2000及びUMBは、“第3世代パートナーシッププロジェクト4”(3GPP2)という名称の組織からの文書において記述されている。

此外,在名称为“第三代合作伙伴计划 2”(3GPP2)的组织的文档中描述了 cdma2000和 UMB。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答シーケンスにおける応答部分それぞれは、対応する複数の隠蔽出力の非線形関数である。

所述响应序列中的每个响应部分是对应的多个隐藏输出的非线性函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

大学生が本当に言いたい表現をアンケートから採用し、アレンジなしでそのまま使える例文を多数収録しました。

从调查问卷中采用大学生真正想说的表现,收录了很多不用整理就能直接使用的例文。 - 中国語会話例文集

従来責務配分規範とされ私人の利益の為に活動を限界づける意義を有していなかった。

一直以来被视为职责分配规范,没有为了个人利益而设置活动限制的意思。 - 中国語会話例文集

彼はテキストの内容を説明するだけでなく、授業を自分なりに工夫している点を評価する。

他不是只说明教科书的内容上课,还想办法总结自己的想法。 - 中国語会話例文集

消費者行動を分析する際は、アンケート調査によるサイコグラフィック変数も加味する必要がある。

在分析消费者行动时,需要加入基于问卷调查的消费心态变数。 - 中国語会話例文集

日本は島国ではあるが、朝鮮半島や中国大陸から日本に必要な部分を気候、風土に合うように取リ入れてきた。

日本虽然是岛国,但是从朝鲜半岛和中国汲取了自己需要的部分,并根据气候风土进行了改良。 - 中国語会話例文集

今日は節分で、鬼を払うために豆をまきます。そのあと、健康を願い、年齢の数だけ豆を食べるんです。

今天是立春的前一天,会为了驱赶鬼怪而撒豆子。在那之后,为了祈祷健康要吃掉和年龄一样数量的豆子。 - 中国語会話例文集

ご説明が不十分だったこともあるかと存じますので、改めて事情を述べに伺えればと存じます。

因为我认为说明还有不充分的地方,所以想再次上门进行解释。 - 中国語会話例文集

彼はテキストの内容を説明するだけでなく、授業を自分なりに工夫している点を評価する。

他不仅会说明教科书上的内容,还会评价你在课上的表现。 - 中国語会話例文集

それらは大きく分類すると物理的ストレス、生理的ストレス、心理的ストレスに分けられます。

那些大概分成物理上的压力,生理上的压力和心理上的压力。 - 中国語会話例文集

大地主王文仁は李石柱の家屋を力ずくで奪ったばかりか,彼の妻までもわがものとした.

大地主王文仁不仅强占了李石柱的房屋,还霸占了他的妻子。 - 白水社 中国語辞典

あれらの土地はこれまでからからに乾燥していたが,水を十分吸い込んだ暁には,巨大な潜在能力を発揮するはずだ.

那些地一向干渴,一旦喝够了水,会发挥巨大的潜在力量。 - 白水社 中国語辞典

兵力なくして自分の政権を固めることはできないので,革命党の人々は実力派と野合した.

没有兵力不能固定自己的政权,革命党人便和实力派苟合了。 - 白水社 中国語辞典

この任務はただ自分の力だけでは完成することが難しい,我々には強大な後援が必要である.

这项任务单靠自己的力量很难完成,我们需要强大的后援。 - 白水社 中国語辞典

(物事が発展する場合)一部の人々は先頭を歩み一部の人々は脱落し,大部分の人々は中間状態にある.

两头小,中间大。((慣用語)) - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 101 102 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS