「ぶーるさーち」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぶーるさーちの意味・解説 > ぶーるさーちに関連した中国語例文


「ぶーるさーち」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12656



<前へ 1 2 .... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 .... 253 254 次へ>

つまりは、回転支持ピン24が挿入された第1のアーム15の端部の高さよりも、回転支持ピン25が挿入された第2のアーム16の端部の高さの方が高い位置となる(図3参照)。

结果,与插入旋转支承销 24的第一臂 15的端部相比,插入旋转支承销 25的第二臂 16的端部被置于更高的位置 (参见图 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ゲイン調整処理ルーチンにより中央制御部11のCPUを、撮像部2によって撮像された画像に含まれるグレー領域にある画素の各色成分のうち、G成分に平均値が合うようにR成分及びB成分のゲイン量を調整するゲイン調整手段として機能させるようにしても良い。

并且,通过增益调整处理例程,使中央控制部 11的 CPU作为增益调整单元发挥功能,该增益调整单元调整 R分量以及 B分量的增益量,以使平均值与摄像部 2所拍摄的彩色图像所包含的位于灰度区域的像素的各个色分量中的 G分量相应。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、CPU11は、作成したHTMLデータを通信部13から画像形成装置20に送信する(ステップSA208)。

CPU 11从通信单元 13向图像形成装置 20发送生成的确认画面 52的 HTML数据(步骤 SA208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、CPU11は、作成したHTMLデータを通信部13から画像形成装置20に送信する(ステップSB207)。

CPU 11从通信单元 13向图像形成装置 20发送生成的确认画面 62的 HTML数据 (步骤SB207)。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記順序付けは、所定の分配スキームを満足する、請求項12に記載の装置。

18.根据权利要求 12所述的设备,其中所述排序满足预定分割方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

32. 前記順序付けは、所定の分配スキームを満足する、請求項26に記載の装置。

32.根据权利要求 26所述的设备,其中所述排序满足预定分割方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】図4のサービス制御装置の典型的な実施例のブロック構成図である。

图 6为图 3所示业务控制器的一个具体实施例的结构框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】一例による動的移動体IP鍵更新サーバを示すブロック図。

图 11是根据一个示例的动态移动 IP密钥更新服务器的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】コンテンツ再生装置のハードウェア構成を示したブロック図である。

图 3是示出内容再现装置的硬件配置的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、コンテンツ再生装置20のハードウェア構成を示したブロック図である。

图 3是示出内容再现装置 20的硬件配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図2B】図2Aに示す規範的なユーザ装置の詳細なブロック図である。

图 2B示出示例性用户设备 (诸如在图 2A中示出的用户设备 )的更详述的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】第3の実施の形態における削除履歴記憶部のデータ構成の一例を示した図。

图 9是表示第三实施方式的删除履历存储部的数据构成的一个例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】第4の実施の形態における削除履歴記憶部のデータ構成の一例を示した図。

图 11是表示第四实施方式的删除履历存储部的数据构成的一个例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ALM−MCUノードがALMセッションの参加者のコンテンツの一部のみをミックスすること。

即由 ALM-MCU节点仅将一些 ALM会话参加者的内容混合。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】モアレが生じていない場合の差分画像データの一例を示す図である。

图 12是描述没有云纹的差分图像数据的示例的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の実施の形態のオーサリング装置のブロック図である。

图 1是示出根据本发明实施例的制作装置的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

緊急性が低いジョブは,印刷が遅延してもユーザのストレスとなる可能性が低い。

即使延迟打印紧急性低的打印任务,用户着急的可能性也较低。 - 中国語 特許翻訳例文集

頂点データアドレス決定部801では、VSYNC_IN、HSYNC_INから、BLOCK_START信号を生成する(図3(b)参照)。

顶点数据地址决定部 801中根据 VSYNC_IN、HSYNC_IN生成 BLOCK_START信号 (参见图 3B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、本発明の一の実施形態のカタログサービス68のブロック図である。

图 10示出根据本发明的一个实施例的目录服务 68的框图表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部16は、コンテンツサーバ装置1における各種表示を行う。

显示部 16显示与内容服务器装置 1相关联的各种事项。 - 中国語 特許翻訳例文集

定着制御部70は、加熱ONの指示の際にヒータ71に電力を投入する。

定影控制部 70在加热开启 (ON)的指示下给加热器 71接通电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザはCRT108を参照しながら、入力部105を用いて各種コマンドを入力する。

用户在查看 CRT 108的同时使用输入单元 105输入各种命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、通信セッションから作業中製品をセーブする第1方法を示す。

图 5示出了用于保存来自通信会话的工作产品的第一示例性方法实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

貴社の翻訳サービスはネイティブチェックも行って頂けるでしょうか。

贵公司的翻译服务可以由母语国家的人进行校对吗? - 中国語会話例文集

(1958年から60年の大躍進運動期のスローガン)十分な指標,十二分の措置,更にその倍のやる気.

十分指标,十二分措施,二十四分干劲。 - 白水社 中国語辞典

マーケットは生産業者と消費者間の仲介者の役割を十分果たすべきである.

市场应当好生产企业和消费者之间的中介人。 - 白水社 中国語辞典

非テキスト比較部28sは、本人ページ情報から抽出される各表示単位の非テキストデータが、同席者ページ情報から抽出される非テキストデータの中に同内容のものが含まれているか否かを判断する。

非文本比较部分 28s确定与从第一人的页面信息提取的每个显示单元的非文本数据相同的内容是否包括在从同座人的页面信息提取的非文本数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態によると、追跡された軌跡の信用性を高めることを目的として、システム102はさらに、ユーザは部屋130の入り口132に備えられているカードリーダアクセス制御システム124で認証を行わなければならないというルールを持つとしてもよい。

在一些实施方式中,为了加强被跟踪轨迹的可信度,系统 102可进一步具有用户还必须向房间 130的门 132处的读卡器访问控制系统 124认证自己的规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお上記ステップS400においても、制御部17は、外部測光センサー19を用いて外部の明るさを取得するのではなく、撮像素子12によって生成、出力された上記デジタル画像データに基づいて、DSC10外部の明るさを取得するとしてもよい。

另外,在上述步骤 S400中,控制部 17并不使用外部测光传感器 19取得外部的亮度,而是根据由拍摄元件 12生成并输出的上述数字图像数据,取得 DSC 10外部的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお上記ステップS400においても、制御部17は、外部測光センサー19を用いて外部の明るさを取得するのではなく、撮像素子12によって生成、出力された上記デジタル画像データに基づいて、DSC10外部の明るさを取得するとしてもよい。

另外,在上述步骤 S400,控制部 17也可以不使用外部测光传感器 19来获得外部的明亮度,而基于通过拍摄元件 12生成、输出的上述数字图像数据而获得 DSC 10外部的明亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記方法は個々のサブブロック上で別々にFEC保護を提供することが好ましく、例えば、単に低い優先順位のソースサブブロックに代わってソースブロック全体を保護するFECリペア記号の2番目のサブブロックを有することが好ましいことに注意する。

注意,上述方法用来分别在每个子块上提供 FEC保护可以是更优选的,例如,更优选的可以是改为使得 FEC修复符号的第二子块保护整个源块而不仅仅是低优先级源子块。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、診断部102は、図9の番号「11」に対応する文言、すなわち「プリンターのデフォルトゲートウェイの設定を確認してください。不明なときは設定を行った方にご確認ください。」という文言をユーザーに報知する。

具体而言,诊断部 102将与图 9的编号“11”对应的语句、即“请确认打印机的默认网关的设定。不清楚时请询问进行设定的人员。”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像の表示には、撮影直後の画像データを短時間だけ表示するレックビュー表示、記録媒体112に記録されたJPEGファイルの再生表示、および、ライブビュー表示等の動画の表示が含まれる。

图像的显示包括将刚刚拍摄得到的图像数据显示短时间的记录显示、记录于记录介质 112的 JPEG文件的再现显示和实时取景显示等动态图像的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、撮像装置100において、撮影モード以外のモードが設定されている場合には、ホスト制御部130(ホスト側)のみがオン状態となり、GPSモジュール120がオフ状態となる。

例如,当在成像装置 100中设置了不同于拍摄模式的模式时,只有主机控制单元130(主机侧 )处于接通状态,并且 GPS模块 120处于关断状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末が、ACK/NACKが送信されているときに送信をPUSCHで行なうようにはスケジューリングされていない場合、ユーザ端末は、ACK/NACKを物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)で送信する。

如果在 ACK/NACK正在发送时用户终端未被调度为在 PUSCH上传送,则用户终端在物理上行链路控制信道 (PUCCH)上传送 ACK/NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、10ギガビットイーサネット(「イーサネット」は登録商標。以下同じ。)において、64B/66B符号化を用いて、66ビットのブロック毎にデータを伝送する(例えば、特許文献1参照。)。

例如,在 10千兆位以太网 (“以太网”为注册商标。下面相同。)上,使用 64B/66B码元,按 66位的每块传输数据 (例如参见专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリント情報管理部103は原稿データをプリントデータ生成部104に渡し、印刷装置110が解釈可能なプリントデータへの変換を開始させる。

打印信息管理器 103将原稿数据传递至打印数据生成器 104,并且控制打印数据生成器 104,以开始将原稿数据转换为打印装置110能够解释的打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、特定のフレームのシーケンスのためのピクセルの補間及びAC値から分離されたDC値の補間が、線形なピクセルの表現を用いて最適になり又は最適に近くなることが多くある。

例如,特定帧序列的像素的插值,以及从 AC值分离的 DC值的插值,有时用线性的像素表示将是最优的或者接近最优的。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、接続IF102を介してデジタルカメラから取り込まれる画像ファイルには、そのヘッダー部に撮影地点を示すデータとして、撮影地点の緯度経度情報が記録されている。

即,在经由连接 IF102从数码相机取入到计算机 100中的图像文件中,在其标题部作为表示摄影地点的数据而记录有摄影地点的纬度经度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、サブシステムは、ネットワークのこの部分にコンテンツを複写し、複数の自律的メモリ装置102が分散型サブシステム10内でリードオンリコンテンツに対して並列オペレーションを遂行できるようにする。

在这样情况下,子系统可以复制在网络的部分中的内容以使得多个自主存储器装置 102可以在分布式子系统 10内执行对只读内容的并行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

2色文字・高精細処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及びユーザが指定した1色の色文字のエッジを検出する(S71)。

在进行双色文字·高精细处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像中包含的黑色文字的边缘和用户指定的一种颜色的彩色文字的边缘(S71)。 - 中国語 特許翻訳例文集

列並列処理部160の比較器162には、アナログ読み出しおよびAD変換期間中、サンプルホールド回路200の内部容量であるキャパシタC201にホールドされた電圧がバイアス電圧VBIAS13として供給される。

在模拟信号被读出及 A/D转换的时间段期间,将保持在作为采样 /保持电路 200的内部电容的电容器 C201中的电压作为偏置电压 VBIAS13供给至列并行处理部分 160的比较器 162。 - 中国語 特許翻訳例文集

検索部105は、サーバ11が使用しようとするデバイス41がテーブル400に記録された接続情報410のデバイス名421と一致するかどうかを検査する(S1003)。

检索部 105检查服务器 11将要使用的设备 41是否和表 400中所记录的连接信息 410的设备名 421一致 (S1003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、検索部105は、サーバ11が使用しようとするデバイス41がテーブル400に記録された接続情報410のデバイス名421と一致するかどうかを検査する(S2003)。

这里,检索部 105检查服务器 11将要使用的设备 41是否和表 400中所记录的连接信息 410的设备名 421一致 (S2003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、番組ガイドによって提供されるものよりも、より詳細に規定されているイベント、中継イベント、またはスケジューリングされていないイベントを、さまざまなブロードキャストを常に監視することなく、ユーザは見ることができる。

而且,用户可以观看现场直播事件、事先未安排的事件或比由节目指南提供的更详细地定义的事件,而不用总是监视各种广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

反対に、下り動作メッセージでない場合、菱形138で決定されるように宛先メッセージの場合、ブロック140に示されるようにメッセージを受信する装置が最終的な宛先である場合にのみ、動作が実行される。

反之,如果它不是下行动作消息,则如菱形 138中所确定地,如果它是目的地消息,则仅当接收该消息的设备是最终目的地时才执行该动作,如框 140所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

このチャネル合成部307Aでは、第1の音声データおよび第2の音声データが合成されて、受信デジタル音声データSTM′(左(フロント)、センター、右(フロント)と共に、左(リア)、右(リア)、LFEの各チャネルの音声データ)が得られる。

声道合成单元307A合成第一声音数据和第二声音数据来获得接收数字声音数据 STM’(左 (后 )声道、右(后 )声道和 LFE声道以及左 (前 )声道、中心声道和右 (前 )声道的声音数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような方法で、FM受信機ASIC22(22A)がどの無線局に同調されていようとも、ユーザは、お気に入りの曲またはアーティストをいつも必ず聞くことができる(ただし、当然、RDSデータ中のアーティスト名または曲のタイトルを局がブロードキャストしているという条件で)。

以此方式,无论 FM接收器ASIC 22(22A)碰巧调谐到哪个无线电台 (当然假定电台正在 RDS数据中广播所述艺术家的名称或歌曲标题 ),用户可确保总是听到喜爱的歌曲或艺术家。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、コンテンツ・ディスクリプタ・テーブル801中の信用度は、ユーザが特定の属性値を有する特定のデータ・ファイルに実際にアクセスするかどうかを格付けまたは予想する際に、特定の属性と属性値のペアに適用される重み関数である。

在一个实施例中,当评级或者预测用户是否将实际访问具有特定属性值的特定数据文件时,内容描述符表 801中的可信度因子是将应用到特定属性和属性值对上的权重因子。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録パラメータ組合せ情報記憶部610は、同時刻に生成された撮像画像について複数の画像ファイルを記録する際に用いられる記録パラメータの組合せを記憶するものであり、記憶されている記録パラメータの組合せを記録制御部650に供給する。

记录参数组合信息存储单元 610被配置成保存在对于同时生成的拍摄图像,记录多个图像文件时使用的记录参数的组合,记录参数组合信息存储单元 610把保存的记录参数的组合提供给记录控制单元 650。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 .... 253 254 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS