意味 | 例文 |
「ぷち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18784件
その後、プロジェクター10の制御部11は、ステップS19で情報提供サーバー50から受け取った動作設定情報に含まれている設定値を登録する(ステップS20)。
然后,投影仪 10的控制部 11将在步骤 S19中从信息提供服务器 50接收到的动作设定信息中所包含的设定值进行登记 (步骤 S20)。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるステップ(ステップ101)において、動作のループバックモードでは、電流信号が、送信チェーンの電流モード出力ミキサによって出力される。
在一个步骤 (步骤 101)中,在环回工作模式下,电流信号由发射链的电流模式输出混频器输出的。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスポイント106とアクセス端末102との間に第2のプロトコルトンネルを確立し、それによって第2のプロトコルトンネルの一部分を第1のプロトコルトンネル内に確立する。
第二协议隧道建立于接入点 106和接入终端 102之前,其中,第二协议隧道的一部分建立在第一协议隧道内。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末からの要望によりクラウドプリントサービスがプリントデータを生成し、そのプリントデータを印刷装置で受信して処理し、印刷を実行するシステムがある。
已知这样一种系统,在其中云打印服务响应于来自用户终端的要求而生成打印数据,并且打印装置接收和处理所述打印数据并执行打印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリント情報管理部103は原稿データをプリントデータ生成部104に渡し、印刷装置110が解釈可能なプリントデータへの変換を開始させる。
打印信息管理器 103将原稿数据传递至打印数据生成器 104,并且控制打印数据生成器 104,以开始将原稿数据转换为打印装置110能够解释的打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリント処理管理部117は、その問い合わせに応じて、印刷すべきプリントデータが存在する場合は、印刷装置110のネットワーク処理部111に対するプリントデータの取得を指示する。
当根据该询问存在待打印的打印数据时,打印处理管理器 117指示打印装置 110的网络处理器 111获取打印数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この際印刷装置110は、クラウドプリントサービス101に対して読み出し要求を送信し、その要求に対する応答としてプリントデータがクラウドプリントサービス101から送信される。
在这种情况下,打印装置 110向云打印服务 101发送读取请求,云打印服务 101发送打印数据作为对该请求的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御コマンド解析処理部112は制御コマンドを切り離して描画コマンドのみとなったプリントデータを印刷装置110のプリントデータスプール113へ格納する。
通过分离控制命令,控制命令解析器 112将仅包括绘制命令的打印数据,存储在打印装置110的打印数据假脱机部113中。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリント処理管理部117は、画像データ全てが画像形成されたなら、クラウドプリントサービス101へプリントデータの印刷処理が完了したことを通知する。
当所有图像数据的图像均被形成时,打印处理管理器 117向云打印服务 101,通知打印数据的打印处理的完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでない場合、プリント情報管理部103はプリントデータの印刷装置110へのプリントデータの送信を停止するようにネットワーク処理部106に指示する(S602)。
否则,打印信息管理器 103指示网络处理器 106停止向打印装置 110的打印数据发送 (S602)。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷装置110のネットワーク処理部111は該当するプリントデータの読み出し要求をクラウドプリントサービス101に対して送信し、その応答としてプリントデータを受信する。
打印装置 110的网络处理器 111向云打印服务 101,发送对相应打印数据的读取请求,并且接收打印数据作为响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御コマンド解析処理部112は、キャンセルコマンドでない場合は、プリントデータを印刷装置110のプリントデータスプール113に格納していく。
如果未包括取消命令,则控制命令解析器 112将打印数据存储在打印装置 110的打印数据假脱机部 113中。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に印刷装置110のネットワーク処理部111はクラウドプリントサービス101からプリントデータスプール105に存在するファイル名を要求し、その応答としてファイル名を受信する(S907、S908)。
接下来,打印装置 110的网络处理器 111向云打印服务 101,发送对存储在打印数据假脱机部 105中的文件名的请求,并且接收文件名作为响应 (S907,S908)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、印刷装置110がプリントデータを全て取得した後から、クラウドプリントサービス101に対してキャンセル指示の監視を開始するが、プリントデータの取得開始と共に開始しても良い。
在该实施例中,在打印装置 110获取所有打印数据之后,针对云打印服务 101开始取消指令监视,但是,也可以在开始打印数据的获取时开始取消指令监视。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS702−9では、伸張処理が入力矩形右端まで到達したなら(i=m+2−1)、処理はステップS702−10へ進み、そうでなければ、処理はステップS702−11へ進む。
在步骤S702-9中,当解压处理已经达到输入矩形的右端时(i=m+2-1),该处理前进到步骤 S702-10。 否则该处理前进到步骤 S702-11。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで「制御メニュー」とは、コンテンツの再生装置を統括的に制御してコンテンツ等のアプリケーションプログラムを実行するシステムプログラムが、ユーザに提示する情報のことをいう。
此处的所谓“控制菜单”是指,总括地控制内容的播放装置、执行内容等的应用程序的系统程序向用户提供的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、2つのアンテナループを有するアンテナの一例405を示しているが、単一のループまたは3つ以上のループを有するアンテナも想到されることは留意されるべきである。
虽然图 4图示了具有两个天线环的天线 405的示例,应该注意也可以想到具有单个环或多于两个环的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
RXデータ・プロセッサ860による処理は、基地局810におけるTX MIMOプロセッサ820およびTXデータ・プロセッサ814によって実行されるものと相補的である。
RX数据处理器 860执行的处理与基站 810处的 TX MIMO处理器 820和 TX数据处理器 814执行的处理是互补的。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ830およびプロセッサ870はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 830和 870还可以执行计算以分别推导上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第3世代パートナーシッププロジェクト(3GPP)ロングタームエボリューション(LTE)ネットワークにおいては、物理アップリンク制御チャネル(PUCCH)で送信されるデータに対しては単一のリソースのみが割り当てられる。
例如,在第三代合作伙伴计划 (3GPP)长期演进 (LTE)网络中,仅将单一的资源分配给在物理上行链路控制信道(PUCCH)上传输的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、及び限定することなしに、非揮発性メモリは、読み取り専用メモリ(ROM)、プログラマブルROM(PROM)、電気的プログラマブルROM(EPROM)、電気的消去可能プログラマブルPROM(EEPROM)、又はフラッシュメモリを含むことができる。
举例而言,而不用于限制,非易失性存储器可以包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除 PROM(EEPROM)或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集
加算器424は、変調されたサンプルx(n)を獲得するために、各サンプル期間における乗算器422aから422mからのサンプルを合算することができ、これは、以下のように表すことができる。
累加器 424可以在每个采样周期中对来自乘法器 422a到 422m的采样进行求和,以获得经调制的采样 x(n),其可以表示为: - 中国語 特許翻訳例文集
送信(TX)MIMOプロセッサ1430は、適用可能である場合、送信プロセッサ1420からの記号に対して空間処理(例えばプリコーディング)を実行し、T個の出力記号ストリームをT個の変調器(MOD)1432aから1432tに提供する。
如果需要的话,发射 (TX)MIMO处理器1430可以对来自发射处理器 1420的符号执行空间处理 (例如,预编码 ),并向 T个调制器(MOD)1432a到 1432t提供 T个输出符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集
各変調器1432は、アップリンク信号を獲得するために、出力サンプルストリームをさらに処理(例えば、アナログ変換、増幅、フィルタリング、およびアップコンバート)することができる。
每个调制器 1432可以进一步处理 (例如,变换到模拟、放大、滤波以及上变频 )输出采样流,以获得上行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
RXデータ・プロセッサ1260による処理は、基地局1210におけるTX MIMOプロセッサ1220およびTXデータ・プロセッサ1214によって実行されるものと相補的である。
RX数据处理器 1260的处理过程与基站 1210处的 TX MIMO处理器 1220和 TX数据处理器 1214所执行的处理过程互补。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1230およびプロセッサ1270はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 1230和 1270还分别执行计算以分别得到上行链路和下行链路的频率和冲激响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
インタリーブすることにより、光ディスクプレーヤーのような受信装置が、ディスクの異なる部分にジャンプすることなく、プライマリ・ストリーム又はセカンダリ・ストリームを再生することを可能とする。
交织使得接收设备(如,光盘播放器)能够再现主流或辅流,而无需跳转到该盘的不同部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
本フローチャートは、ステップS41〜ステップS43の判定ステップの判定結果の組合せに応じて、立体視再生のために表示レートの初期化を行うか、2D再生出力を行うかという結論を下す。
本流程图根据步骤 S41~步骤 S43的判断步骤的判断结果的组合,做出是为了立体视再生而进行显示速率的初始化、还是进行 2D再生输出的结论。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS21は、自動再生プレイリストが存在するかどうかの判定であり、ステップS22は、直前の表示モードは3Dであるか否かの判定である。
步骤 S21是是否存在自动再生播放列表的判断,步骤 S22是之前的显示模式是否是 3D的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、方法300および/または500の全てまたは一部が、プロセッサ100および/またはプロセッサ610により読み取り可能な媒体に格納されているソフトウェアまたはファームウェア命令として具現化されてよく、これら命令はプロセッサ100および/またはプロセッサ610により実行されると、プロセッサ100および/またはプロセッサ610に、本発明の実施形態を実行させてよい。
例如,方法 300和 /或 500的全部或部分可包含在软件或固件指令中,这些指令存储在处理器 100和 /或处理器 610可读的介质上,在由处理器 100和 /或处理器 610运行时,使处理器 100和 /或处理器 610运行本发明的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態の動作を実行するコンピュータ・プログラム・コードは、Java(R)、Smalltalk、C++などのオブジェクト指向プログラミング言語、「C」プログラミング言語などの従来の手続き形プログラミング言語、または同様のプログラミング言語など、1つまたは複数のプログラミング言語の任意の組合せで書き込むことができる。
用于执行本发明的实施例的操作的计算机程序代码可以通过一种或多种编程语言的任意组合进行编写,所述编程语言包括诸如 Java、Smaltalk、C++之类的面向对象的编程语言以及诸如“C”编程语言或类似的编程语言之类的传统过程编程语言。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、ALMベースでの分散型の選択的かつ動的なミキシングを実行するMCUの動作の主たるステップを示しており、図19は、MHLテーブル構築方法のステップを示しており、図20は、DAMSテーブル作成のステップを示しており、図21は、ALM−MCUノードのミキシング動作のステップを示しており、図22は、強制ミキシング動作のステップを示しており、図23は、選択的ミキシング動作のステップを示している。
图 18表示基于 ALM的分散型选择性动态混合的 MCU的操作的主要步骤,图 19表示 MHL表构建方法的步骤,图20表示 DAMS表生成的步骤,图 21表示 ALM-MCU节点的混合操作的步骤,图 22表示强制性混合操作的步骤,图 23表示选择性混合操作的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置100のユーザが、加工後の画像を加工例のサンプルとして保存することを選択すると、画像加工アプリケーション171は、上記ステップ902で生成した環境・加工情報、及びステップS903で生成した加工後の画像をサンプル情報保持部204に保存して(ステップS905)、処理を終了する。
当信息处理设备 100的使用者决定存储处理后的图像作为处理实例的样本时,图像处理应用 171把步骤 S902中生成的环境和处理信息以及步骤 S903中生成的处理后图像存储在样本信息保持单元 204中 (步骤 S905),随后过程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、上記ステップS1907の判断の結果、該当するアプリケーションが情報処理装置100にインストールされていると判断した場合には、制御アプリケーション162は、上記加工情報に従ってアプリケーションを実行し、上記ステップS1901で選択された画像データの加工処理を実行する(ステップS1909)。
可替选地,当在步骤 S1907中确定信息处理设备 100上安装了应用时,控制应用 162基于处理信息执行应用以及处理步骤 S1901中选择的图像数据(步骤 S1909)。 - 中国語 特許翻訳例文集
AVアンプ300に対する操作が直接行われ(ステップS1101)、AVアンプ300の現在の内部状態が変更されると(ステップS1102)、必要に応じて表示部325への表示を変更した(ステップS1103)後に、ステータス自発要求がONになっていればテレビジョン受像機200に向けて変更後のステータスの情報を送信する(ステップS1104)。
当直接操作AV放大器300(步骤S1101)且改变AV放大器300的当前内部状态(步骤 S1102)时,显示单元 325上的显示按照需要而改变 (步骤 S1103),然后当状态自动产生请求保持为 ON时,AV放大器 300向电视接收机 200发送改变的状态的信息 (步骤 S1104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク装置400はまた、Eメールを送受信するためのシンプルメールトランスファープロトコル(SMTP)ハンドラアプリケーション、HTTP要求を受信して受け渡すためのHTTPハンドラアプリケーション、RTSP要求を受信して受け渡すためのRTSPハンドラアプリケーション、及びセキュアな接続を処理するためのHTTPSハンドラアプリケーションを含むこともできる。
网络设备 400还可包括用于收发电子邮件的简单邮件传送协议 (SMTP)处置器应用、用于接收和转交 (hand)HTTP请求的 HTTP处置器应用、用于接收和转交 RTSP请求的RTSP处理器应用、以及用于处置安全连接的 HTTPS处置器应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ122は、プラント_A 104a、プラント_B 104b、および/またはプロセス制御環境100全体の動作に責任を負うプラントマネージャ、プロセス制御エンジニア、システムエンジニア、構成エンジニア、および/または任意の他の担当者121によって構成および/または設計された1つ以上のプロセス制御ルーチンを実行し得る。
控制器 122可以施行一个或多个过程控制例程,其已经由工厂管理者、过程控制工程师、系统工程师、配置工程师和 /或任何其它负责 Plant_A 104a、Plant_B 104b和 /或整个过程控制环境 100的操作的人员 121配置和 /或设计。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、ステップS129の判別結果またはステップS131の判別結果がNOであるか、或いはステップS129の判別結果およびステップS131の判別結果がYESであってもステップS133の判別結果およびステップS135の判別結果のいずれもがNOであれば、そのまま上階層のルーチンに復帰する。
与此相对地,如果步骤 S129的判别结果或步骤 S131的判别结果为“否”、或者即便步骤 S129的判别结果及步骤 S131的判别结果都为“是”但如果步骤 S133的判别结果及步骤 S135的判别结果都为“否”,则直接返回至上一层的循环。 - 中国語 特許翻訳例文集
何れかのタイトルが選択された際、再生装置は、選択されたカレントタイトルに対応するもののプレイリストアクセス情報により指定されたプレイリストの再生を、アプリケーションからの再生指示を待つことなく開始し、プレイリスト再生の終了よりも、バイトコードアプリケーション実行が先に終了した場合、プレイリストの再生を継続して行う。
在选择了某个标题时,再生装置不等待来自应用的再生指示而开始由对应于所选择的当前标题的播放列表访问信息指定的播放列表的再生,在字节码应用执行比播放列表再生的结束先结束的情况下,继续进行播放列表的再生。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置400は、プログラムおよび/またはデータを記憶するディスクドライブ、CD−ROMドライブ、テープ装置等の大容量記憶装置415を任意に備えてもよい。
可选地,该设备 400包括诸如磁盘驱动器、CD-ROM驱动器、磁带驱动器等大容量存储装置 415以存储程序和 /或数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、アンテナをチップに直接に形成する技術を適用することで、伝送路結合部108も半導体チップ103に組み込むようにすることもできる。
顺便提及,通过应用直接在芯片上形成天线的技术也可以将传输线耦合部分 108并入半导体芯片 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記第1の処理は、水平方向におけるクランプ処理であり、前記第2の処理は、垂直方向におけるクランプ処理であることを特徴とする請求項1乃至9のいずれか1項に記載の撮像装置。
10.根据权利要求 1所述的摄像设备,其特征在于,所述第一处理是水平方向上的钳位处理,并且所述第二处理是垂直方向上的钳位处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶手段134に登録された個人テンプレートを参照し、個人テンプレートが記憶されている既知の視聴者か、新規の視聴者かを判断する。
参照在存储单元 134中注册的个人模板,判断是存储了个人模板的已知的视听者还是新的视听者。 - 中国語 特許翻訳例文集
この開示は、概してマルチメディア・プレゼンテーションの監視に関し、より詳細には複数のコンテンツ・ウィンドウを含むマルチメディア・プレゼンテーションを監視する方法および装置に関する。
本公开一般涉及对多媒体呈现 (multimedia presentation)进行的监视,更具体地,涉及对包括多个内容窗口的多媒体呈现进行监视的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
所与の1ビデオのために、注釈決定モジュール114は、多様なやり方で、複数の関連した注釈(関連注釈)を持つ1グループを決定する(ステップ230)。
针对给定视频,注释确定模块 114以多种方式确定 (230)具有相关注释的群组。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし既知の位置であればステップS708でプログラム可能なルールエンジンは、前に同じ位置で使用された同じ支払機器を選択するであろう。
如果是已知位置,那么在步骤 S708处可编程规则引擎将选择先前在相同位置处使用的相同支付工具。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS712に示されているように既知または未知いずれであっても位置データは、将来の使用のために履歴データとしてプログラム可能なルールエンジン内に自動的に保存され得る。
不管已知还是未知,位置数据均可自动保存在可编程规则引擎中作为历史数据供将来使用,如步骤 S712处所展示。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましくは、通信機位置データベース16は、無線アプリケーションプロトコル技術などによって各通信機装置11の位置に関して連続的に自動的に更新される。
优选地,通信器位置数据库 16比如通过无线应用协议技术,关于每个通信器装置 11的位置来持续和自动地更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示されるように、このプロセスは、中央WSG30aにおいて閾値量の着信メッセージトラフィックが見られるまで、そのようなアプリケーション層要求メッセージと応答メッセージ102をやり取りし続ける。
如图 3所示,该过程继续以这样的应用层请求和响应消息 102,直到中央 WSG 30a处出现阈值量的传入消息流量。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、画像形成装置10では、ROM113に記録されたプログラムだけでなく、SDカード80に記録されたプログラムもRAM112にロードされ、実行されうる。
在图像形成设备 10中,除了在 ROM 113中记录的程序之外,在 SD卡80中记录的程序也可以在 RAM 112中载入并执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |