「ぷっしゅかーと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぷっしゅかーとの意味・解説 > ぷっしゅかーとに関連した中国語例文


「ぷっしゅかーと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7961



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 159 160 次へ>

無線ネットワークトランシーバ104は、ブルートゥーストランシーバ106の送信非アクティブ周期の間干渉サンプリングを実行し、送信非アクティブ周期の間に実行される干渉サンプリングに基づいて送信非アクティブ時ノイズ相殺行列を計算してよい。

无线网络收发器 104也可在蓝牙收发器 106的发送无效期中执行干扰取样,并且基于在发送无效期中执行的干扰取样来计算发送无效噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(a)に示すように、撮影環境情報取得部41は、先ず、縮小画像のYUV画像データをRGB画像データに変換した後(ステップS711)、縮小画像のRGBの各色成分毎のヒストグラムを作成する(ステップS712)。

如图 6A所示,摄影环境信息取得部 41首先将缩小图像的 YUV图像数据变换为 RGB图像数据 (步骤 S711),然后做成缩小图像的 RGB的各个色分量的直方图 (步骤 S712)。 - 中国語 特許翻訳例文集

生成されたスイッチング周波数は、ロードのセットに最適な電力効率を供給することができ、ルックアップテーブル268に保持することができ、周波数計測可能なSMPSプラットフォーム215にSMPSのセットを駆動するために最適なスイッチング周波数の選択を促進することができる。

所产生的开关频率可将最佳功率效率提供给所述组负载,且可保持于查找表 268中,且可促进对最佳开关频率的选择以驱动频率可缩放的 SMPS平台 215中的一组 SMPS。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、コンピュータ読取可能媒体は、アップリンク送信の一部として復調基準信号を送信するためのコードを含みうる。

此外,所述计算机可读介质包括用于将解调参考信号作为上行链路传输的一部分来进行发送的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

OSカーネル内から動作するIBセキュリティエージェント(または単にIBエージェント)は、OOBセキュリティエージェント(または単にOOBエージェント)と相互作用してプラットフォームを保護する。

IB安全代理 (或简称为 IB代理 )从 OS内核内进行操作并与 OOB安全代理 (或简称为 OOB代理 )交互以保护平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19は、サーバ(管理サーバ120)に登録されたサンプルデータを取得して情報処理装置100に表示する場合におけるサンプルの提示処理、およびアプリケーションの実行処理について示したものである。

在图 19中,示出了当在信息处理设备 100中获取和显示服务器 (管理服务器120)中登记的样本数据时的应用执行过程和样本介绍过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21は、サーバ(管理サーバ120)に登録されたサンプルデータを取得して情報処理装置100に表示する場合におけるサンプルの提示処理、およびアプリケーションの実行処理について示したものである。

在图21中,示出了当在信息处理设备 100中获取和显示服务器 (管理服务器 120)中登记的样本数据时的应用执行过程和样本介绍过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、図2の方法200は、管理システムによって管理されるネットワークのネットワークデバイスを含むネットワークデバイスグループに管理システムのコンピューティングリソースを割り振るための方法を含む。

具体地,图 2的方法 200包括将管理系统的计算资源分配给网络设备组的方法,所述网络设备组包括由管理系统管理的网络的网络设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

新入社員オリエンテーションにて人事課は、フォロワーシップとはリーダーに続くということだけではなく、組織のためにフォロワー自身が計画して行動に移すという意味であると教育している。

人事科在新职员教育会的时候,教育道追随品质不是简单地跟随着领导,而是下属自身为组织制定计划的意思。 - 中国語会話例文集

例えば、1ビットのサンプラー(例えば、スライサーまたはアナログデジタルコンバータ)を使用するインプリメンテーション中では、通信システム中のノイズに関係する所定の組のサンプル(例えば、100個のサンプル)中に、“1”の値を平均で持つサンプルの数と、“0”の値を平均で持つサンプルの数とに関しての決定がなされてもよい。

举例来说,在使用 1位取样器 (例如,切片机或模 /数转换器 )的实施方案中,可作出关于在与通信系统中的噪声相关联的一组给定样本 (例如,一百个样本 )中平均具有值“1”的样本的数目和平均具有值“0”的样本的数目的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、情報処理装置100のユーザの処理目的や入出力情報等に適合するサンプルが複数の処理によって生成される場合に、中間サンプル(中間の生成物)が存在するときは、制御アプリケーション162は、その中間サンプルも併せて画面160に表示しても良い。

当在通过多个过程生成适合于信息处理设备 100的使用者的处理目的、输入信息和输出信息等的样本的情形中存在中间样本 (中间产物 )时,控制应用 162还可以在屏幕160上显示中间样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、処理コア14が第1のデータパケットを処理している間、プリフェッチモジュール22はメモリ26からキャッシュ30へと第2のデータパケットをプリフェッチして、必要となれば(例えば、第1のデータパケットを処理した後)処理コア14が第2のデータパケットにキャッシュ30でアクセス可能となるようにする。

因而,当处理核 14正在处理第一数据分组时,预提取模块 22从存储器 26向高速缓存 30预提取第二数据分组,以使得处理核 14能够在需要时 (例如,在处理第一数据分组之后 )从高速缓存 30访问第二数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

SONET/SDHプロトコルは、データまたはオーバーヘッドの非同期マッピングがネットワーク入口または出口に配置されるとしても、基本的に、ネットワークの中間点(すなわち、光交差接続、光挿入/分岐マルチプレクサ、およびその同等物)が、同期方式で動作することを仮定する。

SONET/SDH协议基本上假定网络的中间点(即光学交叉连接件、光学添加/撤消复用器等 )以同步方式工作,即使在网络入口或出口处部署了数据或开销的异步映射也是如此。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機304は、アップリンク110においてユーザ端末106からデータ306を受信するために基地局104において実装することもできる。

接收机 304还可以实现在用于在上行链路 110上从用户终端 106接收数据 306的基站 104中。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったん、アクティブ化または通知されると、適切なアプリケーションが、受信されたRDSデータのうちのいくつかまたはすべてを使用してもよい。

一旦被激活或通知,适当的应用程序就可利用某些或全部所接收 RDS数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、図3に関連して上述されたロジック300およびステップ/処理は、ネットワークが自身の下りリンク・スループットレートを低減するだろう結果を間接的にもたらすために適する。

具体地说,早前参考图 3描述的逻辑 300和步骤 /过程适合于间接带来网络将降低其下行链路吞吐速率的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、各受信者のアドレス(すなわち、電話番号)を手動で入力することによって又はメッセージングアプリケーションによってアクセスされた連絡先アプリケーションからアドレス(すなわち、電話番号)を取り出すことによって、メッセージの意図される受信者を同じく特定する、ステップ106。

用户还通过手动地输入每个收件人的地址 (即,电话号码 )或通过从消息接发应用所访问的联系人应用取回地址 (即,电话号码 )来标识消息的目标收件人(步骤 106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECブロック化部221は、ステップS123において、取得された符号化のデータの中から所定のデータ量分の符号化データを抽出し、FECブロック化し、それをFEC符号化部222に供給する。

FEC块生成单元 221在步骤 S123中从所获得的编码数据中按照预定数据量来提取编码数据,生成 FEC块,并且将所生成的块提供给 FEC编码单元 222。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、ステップまたは動作の特定の順序が指定されていない限り、特定のステップおよび/または動作の順序および/または使用は、特許請求の範囲のスコープから逸脱せずに変更されうる。

换言之,除非指定了步骤或动作的特定顺序,否则特定步骤和 /或动作的顺序和 /或使用可以修改而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、ステップまたは動作の特定の順序が指定されていない限り、特定のステップおよび/または動作の順序および/または使用は、特許請求の範囲のスコープから逸脱せずに変更されうる。

换句话说,除非规定步骤或动作的特定次序,否则可在不脱离权利要求书的范围的情况下修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1では、所与のペアのセットトップボックスは、ソース/受信のペアとして動作する。 どのセットトップボックスがペアを構成するかに関わらず、上述されたように、2つの関連する信号が常に存在する。

与哪些机顶盒组成一对无关,如上所述,总是将存在两个相关的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、アクセスネットワークから受信され、そして前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、前記アクセスネットワーク上の前記IPフローについてのサービス品質(QoS)をセットアップする要求を備える、請求項21に記載の方法。

22.根据权利要求 21所述的方法,其中从接入网络接收所述接入网络特定信令,且其中所述接入网络特定信令包括针对所述接入网络上的所述 IP流设立服务质量 (QoS)的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、図12で示すステップ201のキャリブレーション処理内において、色度分布情報を取得することが可能となる。

因此,能够在图 12所示的步骤 201中的校准处理中获取色度分布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ1160は、特定の受信機処理技術に基づいて、NR個の受信機1154からNR個の受信シンボルストリームを受け取り、処理して、NT“検出”シンボルストリームを提供する。

RX数据处理器 1160接着接收来自 NR个接收器 1154的 NR个所接收符号流并基于特定接收器处理技术处理所述 NR个所接收符号流,以提供 NT个“所检测”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

連携装置50の動作モード制御部61は、復帰指令SG6に応答して、連携装置50をキャッシュモードMD52から復帰させた後に、キャッシュモードMD52からの復帰完了(復帰完了信号SG7)をMFP10に通知する(ステップS12)。

协作装置 50的动作模式控制部 61响应于恢复指令 SG6,而在使协作装置 50从高速缓存模式 MD52恢复之后,向 MFP10通知从高速缓存模式 MD52的恢复完成 (恢复完成信号 SG7)(步骤 S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

廃棄閾値THHを超えると(ステップ204:YES)、上述したように、データ流量管理部101は当該受信データの廃棄を指示する判定結果ACKを廃棄制御部105へ返し、データ流量メータSPi/CNPjのカウント値をデクリメントする(ステップ205)。

当所述计数值超过丢弃阈值 THH时 (步骤 204:是 ),如上所述,数据流速管理部101向丢弃控制部 105返回确定结果 ACK(其指令丢弃有问题的接收数据 ),并减小数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值 (步骤 205)。 - 中国語 特許翻訳例文集

テキスト変換要求がユーザによって行われた時点で、ステップ302において、その要求は、モバイルデバイス20によってサーバ50に送信される。

一旦用户作出了文本转换请求,移动设备 20将该请求传送至服务器 50(步骤 302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図示されているように、Rxプロセッサ540は、BSAからのデータの処理を継続し、BSAからのデータ・パケット606を下流の追加のロジックまたはアプリケーションに転送する。

因而,如所图解的,Rx处理器 540将继续处理来自 BSA的数据并将数据分组 606从 BSA转发到下游的附加逻辑或应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

デマルチプレクサ1Cは、例えば、デジタルチューナ1Bで得られたトランスポートストリームから、ユーザの選択チャネルに対応したパーシャルTS(Transport Stream)を抽出するようになっている。

解复用器 1C例如配置为从由数字调谐器 1B捕获的传送流提取对应于由用户选择的频道的部分 TS(传送流 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、その構成を詳述すると、装置フレーム(5)に往復動可能に支持された走行ユニット(6)と、走行ユニットを所定ストロークで往復動する駆動ベルト(18)と、駆動ベルトを走行ユニットの移動方向に沿って支持する一対のプーリ(16a、16b)と、この一対のプーリの一方を駆動回転する駆動手段と、駆動ベルトを走行ユニットに係止するベルト固定手段(20)とを備える。

驱动传动带 18,其使移动单元以规定行程往复运动; 一对带轮 16a、16b,它们沿移动单元的移动方向支承驱动传动带; - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ユーザー要素16がセッション1を再開し、セッション2を保留するのに必要な動作を行うと仮定する(ステップ244)。

随后,假定用户单元 16采取必要的动作来恢复会话 1以及将会话 2置于挂起 (步骤 244)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、障害発生905の後にメールゲートウェイA106Aの縮退が発生した場合について、ステップ917から説明する。

接下来,从步骤 917对在故障发生 905之后发生了邮件网关 A106A的退化的情况进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下の説明では、ステップS1002で取得した4つのフレームの番号(フレーム番号)をn(n=0、1、2、3)とし、フレーム番号nのフレームをフレームnとし、フレームnの画像をフレーム画像Fnとする。

在以下的说明中,由 n(n= 0、1、2、3)表示在步骤 S1002中获取的四个帧的编号(帧编号 ),将帧编号为 n的帧表示为帧 n,并且将帧 n的图像表示为帧图像 Fn。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFP300は、FSSサーバコンピュータ200から受信した推奨オプション機能情報に基づいて、ログインしたユーザにより要求された機能に関連するオプション機能を、推奨オプション機能としてタッチパネルディスプレイに表示する。

MFP300基于从 FSS服务器计算机 200接收到的推荐可选功能信息,将与由登录的用户所要求的功能有关的可选功能,作为推荐可选功能而显示在触摸面板显示器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST81で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと一番近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST81,代码量控制单元40从在帧内预编码处理中所采用的量化参数中检测最紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST82で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと二番目に近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST82,代码量控制单元 40从在帧内预编码处理中所采用的量化参数中检测第二最紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST81で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと一番近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST81,代码量控制单元40a从内部预编码处理中采用的量化参数检测最接近预测的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST82で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと二番目に近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST82,代码量控制单元 40a从内部预编码处理中采用的量化参数中选择第二最接近预测的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST81で符号量制御部40は、イントラプレエンコーダ処理で用いられている量子化パラメータから、予測した量子化パラメータと一番近い量子化パラメータを検出する。

在步骤 ST81,代码量控制单元 40从在帧内预编码处理中所采用的量化参数中检测最紧密地接近所预测出的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

付加的にかつ/または別法として、モデムプロセッサ122および/またはアプリケーションプロセッサ124は、SDIO(セキュアデジタル入力/出力)、ユニバーサルシリアルバス(USB)、ブルートゥース(BT)、UART(ユニバーサル非同期受信機/送信機)、および/または他のペリフェラルインターフェース(複数可)を介して、1つまたは複数の周辺機器(図示せず)に接続され得る。

另外和 /或替代地,调制解调器处理器 122和 /或应用程序处理器 124可经由 SDIO(安全数字输入 /输出 )、通用串行总线 (USB)、蓝牙 (BT)、UART(通用异步接收器 /发射器 )和 /或任何其它外围接口来连接到一个或一个以上外围设备 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、パルスプロセッサ230は、受信信号中のジャマーの存在を検出するために、パルス発生器220の出力を処理しても構わない。

具体来说,脉冲处理器模块 230可处理脉冲产生器 220的输出以检测所接收信号中干扰的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

しっかりしたSAプリアンブル設計を有する簡潔なネットワーク構成とよいネットワークチャネル状態において、移動局は、単一SAプリアンブルを用いて、セルID検出を実行することができる。

在具有稳健的 SA前导设计的简单网络配置与良好网络信道条件中,MS可以利用单一 SA前导来执行小区 ID侦测。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサ514は、信号コンステレーションにおいて、受信されたポイントと有効シンボルの位置との間の最も近い距離を探すことによって、どの変調シンボルが最も送信されたらしいかを、検出する。

RX数据处理器 514通过在信号群集中找出所接收点与有效符号的位置之间的最小距离,来检测哪一调制符号最有可能被发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の目的は、上記の課題を解決し、入力データを処理して出力するアプリケーションをデプロイする時に、アプリケーションの出力先と入出力装置の公開ユーザとの整合性を保証することが可能なネットワークノード、情報処理システムおよび方法を提供することにある。

本发明的目的在于,解决上述课题,提供网络节点、信息处理系统及方法,能够在部署对输入数据进行处理并输出的应用时,保证应用的输出目的地和输入输出装置的公开用户之间的匹配性。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイスセンサから収集された情報と記憶されたデータおよび設定とを使用して、プロセッサは、ユーザの現在のステータスを推測し、アバタのグループのうちのどのアバタを表示すべきかを判断する(ステップ404)。

使用从移动装置传感器搜集到的信息以及所存储的数据和设定,处理器可推断用户的当前状态,且确定要显示一组化身中的哪一者 (步骤 404)。 - 中国語 特許翻訳例文集

紙の使用率の通知要求を受信した場合(ACT401、YES)、プリントサーバ2のプロセッサ21は、指定されたユーザIDで使用量管理テーブル24fを検索することにより、当該ユーザIDに対応する紙の使用率を使用量管理テーブル24fから取得する(ACT402)。

当接收到纸张使用率的通知请求时 (ACT401的“是”),打印服务器 2的处理器 21通过用指定的用户 ID检索使用量管理表 24f,从而从使用量管理表 24f取得与该用户 ID对应的纸张使用率 (ACT402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一覧(702)は、前述したような利用可能な目的ネットワークを示していて、一部のユーザーは、ネットワークインターフェース数及びタイプがわかりにくいことを見出し、すべてのオプションの利点を最大限に活用することを思いとどめるため、特定のネットワークインターフェースを示していないことを十分理解されたい。

应理解,列表 702示出可用目的地网络并且未示出特定网络接口,因为如上讨论的,一些用户发现网络接口的数量和类型是让人困惑的,并且可能被妨碍充分利用所有选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

最短距離(ホップ数L=1)を伴う公表は、コアエッジルータ2から受信される。

具有最短距离 (跳数 L= 1)的通告是从核心边缘路由器 2接收的。 - 中国語 特許翻訳例文集

キュー・モジュール204はまた、ブローカが、そのブローカに接続されたアプリケーション・インスタンスによって生成されたイベントの複製を確実に受信しないように構成することができる。

队列模块 204还可以配置用于确保代理不会重复接收由连接到该代理的应用实例所生成的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

2D/3Dストリームメディアクライアント103から複数の3D拡張ストリームについてのプリキャッシュ依頼を受け取ったホームルータ110は、対象ストリームのファイルのアドレス情報(3D Extra−Stream Download−URL)を用いて、サーバ20の2D/3Dストリームメディアサーバ22から、指定されたファイルを取得する。

已经从 2D/3D流媒体客户端 103接收了预缓存多个 3D额外流的请求的家庭路由器 110使用目标流文件的地址信息 (3D额外流下载 URL)从服务器 20的 2D/3D流媒体服务器 22获取指定的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 159 160 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS