「ぷりんせす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぷりんせすの意味・解説 > ぷりんせすに関連した中国語例文


「ぷりんせす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2229



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 44 45 次へ>

受信機304はまた、アップリンク110上でユーザ端末または局106からデータ306を受信するために、基地局またはアクセスポイント104の中にインプリメントされることができる。

接收机 304还可在基站或接入点 104中实现以供在上行链路 110上接收来自用户终端或站 106的数据306。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、ステップS150では、記録部12が低消費電力状態から通常電力状態に遷移したか否か(すなわち起動されプリント処理が可能な状態になったか否か)についての判断が行われる。

接着,在步骤 S150中,进行记录部 12是否已从低耗电状态转移到通常电力状态 (即是否为已起动,能够进行打印处理的状态 )的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS220では、記録部12が低消費電力状態から通常電力状態に遷移したか否か、すなわち起動されプリント処理が可能な状態になったか否かについての判断が行われる。

在步骤 S220中,进行判断记录部 12是否已从低耗电状态转移至通常电力状态,即是否为已起动,能够进行打印处理的状态的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、印刷サービス部1231は、当該印刷データを通信制御部1241における印刷ポート1241pを介してプリンタアプリ1212に送信する(S303、S304)。

然后,打印服务部件 1231经由通信控制部件 1241的打印端口 1241p将打印数据传送给打印机应用程序 1212(步骤 S303、S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、波形検出構成要素720は、認識された1または複数のパラメータに基づいて、アップリンク送信に対応する波形タイプを解読しうる。

此外,波形检测部件 720根据所识别的一个或多个参数,对与上行链路传输相对应的波形类型进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記第2のADCに連結された遅延要素であって、補間された各サンプルが前記第2のADCからの前記対応するサンプリングされた信号と同期するよう、前記第2のADCからの各サンプリングされた信号を遅延するよう構成された遅延要素をさらに備える、請求項18に記載の装置。

19.根据权利要求 18所述的装置,进一步包括: 耦接到所述第二 ADC的延迟元件,其中所述延迟元件被配置成延迟来自所述第二 ADC的各个取样信号,从而使各个内插样本与来自所述第二 ADC的对应取样信号同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】キャパシタを介したカップリング容量による接続構造を採用したCMOSイメージセンサの自己参照機能を有するセンス回路の一例を示す回路図である。

图 15是示出具有采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的 CMOS图像传感器中的自参照功能的感测电路的一个示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集

図15は、キャパシタを介したカップリング容量による接続構造を採用したCMOSイメージセンサの自己参照機能を有するセンス回路の一例を示す回路図である。

图 15是示出具有采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的 CMOS图像传感器中的自参照功能的感测电路的一个示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスネットワーク特定シグナリングは、前記アクセスネットワーク上のIPフローについてのサービス品質(quality of service)(QoS)をセットアップする要求を含むことができる。

接入网络特定信令可包含针对所述接入网络上的 IP流设立服务质量 (QoS)的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスネットワーク特定シグナリング648は、アクセスネットワーク616a上のIPフロー634aについてのサービス品質(QoS)をセットアップする要求を含むことができる。

接入网络特定信令 648可包含针对接入网络 616a上的 IP流 634a设立服务质量 (QoS)的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集


データ制御信号はソーススタートパルス(Source、Start Pulse、SSP)、ソースサンプリングクロック(Source Sampling Clock、SSC)、ソース出力イネーブル信号(Source Output Enable、SOE)、極性制御信号POLなどを含む。

数据控制信号包括源极启动脉冲SSP、源极采样时钟 SSC、源极输出使能信号 SOE、极性控制信号 POL等。 - 中国語 特許翻訳例文集

CAAF32Cは、CSシグナリングからInviteメッセージまたはInviteメッセージの情報を抽出でき、MS12へ送るためにInviteメッセージを提供するためにRUA32Rと協力する(ステップ218)。

CAAF 32C能从 CS信令提取 Invite消息或者关于 Invite消息的信息,并且与 RUA 32R协作以便提供用于传递到 MS 12中的 Invite消息 (步骤 218)。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファリングされることになる共同セッション・データの特定項目またはタイプの選択は、システム100が事前に決定するか、またはユーザが選択することができる。

对将要缓冲的特定项目或协同会话数据的类型的选择可以由系统 100预先确定或由用户来选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、原稿データの入稿後は、クラウドプリントサービス101のUI処理部102が生成して端末108に表示されたUI画面を操作することにより、印刷要求をキャンセルすることが出来る。

在用户输入原稿数据之后,通过操作由云打印服务 101中的 UI处理器 102生成、并且显示在用户终端 108上的 UI画面,用户能够取消打印请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 各グループで前記特定サービスを除いた残りのサービスのサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、該当グループのサービスに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項7に記載の方法。

8.根据权利要求 7所述的方法,其中在每个组中除了该特定服务之外的其他服务的每个服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于对应的组的服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 各グループで前記特定サービスを除いた残りのサービスのサービスデータに各々前記第1の制御情報として挿入される情報は、該当グループのサービスに対するスケジューリング情報を含むことを特徴とする請求項22に記載の装置。

23.根据权利要求 22所述的装置,其中在每个组中除了该特定服务之外的其他服务的每个服务数据片段中插入的第一控制信息包括关于对应的组的服务的调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

経時変化するグループ容量は、通信ネットワークにおける典型的には経時変化する容量全体の少なくとも一部を構成するものであり、特定の特性を有する通信リンクの特定のグループに関連付けられてもよい。

时变组容量构成了通信网络中典型时变总容量的至少一部分,并且可以与具有指定特性的指定通信链路组相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像形成装置10は、リモート操作によりトラブルシミュレーションの実行が指示されたと判別すると(図6AのステップS23でYes)、リモート操作内容に応じたシミュレーション情報を画像モニタリング装置20へ送信し(図6AのステップS25)、ディスプレイ15上へのトラブル画面60の表示(トラブルメッセージ表示)を、電源をオフする(図6AのステップS26でYes)まで継続する。

然后,当判别为通过遥控操作指示了故障模拟的执行时 (在图 6A的步骤 S23为“是”),图像形成装置 10将与遥控操作内容对应的模拟信息向图像监控装置 20发送 (图6A的步骤 S25),到切断电源 (在图 6A的步骤 S26为“是”)为止,继续向显示器 15上的故障画面 60的显示 (故障消息显示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像形成装置10は、リモート操作によりトラブルシミュレーションの実行が指示されたと判別すると(図6AのステップS23でYes)、リモート操作内容に応じたシミュレーション情報を画像モニタリング装置20へ送信し(図6AのステップS25)、ディスプレイ15上へのトラブル画面60の表示(トラブルメッセージ表示)を、電源をオフする(図6AのステップS26でYes)まで継続する。

然后,当判别为通过遥控操作指示了故障模拟的执行时 (在图 6A的步骤 S23为“是”),图像形成装置 10将与遥控操作内容对应的模拟信息向图像监控装置 20发送 (图6A的步骤 S25),到切断电源为止 (在图 6A的步骤 S26为“是”),继续向显示器 15上的故障画面 60的显示 (故障消息显示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像モニタリング装置20側では、リモート操作によりトラブルシミュレーションの実行を指示したと判別すると(図14BのステップP42でYes)、ディスプレイコントローラ25が、CPU22の指示に基づいて、ディスプレイ28に、図16に示すようなトラブルメッセージとシミュレーション情報を同一画面(トラブルメッセージ付きシミュレーション情報画面120)上に表示する(図14BのステップP43)。

然后,在图像监控装置 20侧,当判别为通过遥控操作指示了故障模拟的执行时(在图 14B的步骤 S42为“是”),显示控制器 25基于 CPU22的指示,在显示器 28中,在同一画面 (带有故障消息的模拟信息画面 120)上显示图 16所示那样的故障消息和模拟信息(图 14B的步骤 P43)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ディスプレイデバイス1は、隣接するディスプレイデバイス(または、1つまたは複数の入力部9もしくはシステム制御部7、これらのうちのいずれかはディスプレイデバイス1と直列接続されたチェーンの中のいずれかに接続することができる)とのみ電気通信を要求し、システム制御および電力供給装置7からの電気信号パスと、各ディスプレイデバイス1および対応するケーブル5を介して各ディスプレイデバイス1まで延びる入力部9とを備える。

每个显示装置 1要求仅与相邻显示装置 (或输入单元 9或系统控制单元 7,它们均可连接在串联的显示装置 1的链的任意处 )电子通信,只要电信号路径从系统控制和供电单元 7和输入单元 9通过相应显示装置 1和附属的电缆 5沿伸到每一显示装置 1即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信器は、ステップ502で、この制御情報の中で固定ビット数を有するL1プリ−シグナリング情報及びデフォルトL1固定情報のLDPC符号化を行うことにより1つの符号化ブロックとして第1の符号語(Part I)を生成する。

在步骤 502中,发射器通过对所确定的控制信息中具有固定数量的比特的 L1前信令信息和缺省 L1静态信息进行 LDPC编码生成编码块作为第一代码字 (第一部分 ),并发射第一编码字。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のフィルタを使用する復号およびフィルタリング・モジュール564は、プロセッサ510内に存在するか、ハードウェア画像処理パイプライン(図示されず)を伴う個別のデバイスあるいは回路であるか、あるいはそれらの組み合わせである。

所述使用多个滤波程序的解码及滤波模块 564可处于处理器 510中,或可为沿硬件图像处理管线 (未图示 )的单独装置或电路,或其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、基準信号から認識されたパラメータに基づいて、アップリンク送信のためにアクセス端末によって利用されている選択された波形タイプを検出しうる。

基站根据从参考信号识别的参数来检测接入终端用于上行链路传输的所选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局は、基準信号から認識されたパラメータに基づいて、アップリンク送信のためにアクセス端末によって利用されている、選択された波形タイプを検出しうる。

基站根据从所述参考信号识别的参数,检测由接入终端用于上行链路传输的所选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図12の(A)に示すように、第1接続ライン設定部305と第2接続ライン設定部308は、隣接する撮像画像I(t-1)と撮像画像I(t)が重なる、スイープ軸上の位置Qx1(t-1,t)〜Qx1(t-1,t)までの範囲内に第1接続ラインと第2接続ラインを定める。

即,如图 12A所示,第一连接线设定单元 305和第二连接线设定单元 308在扫动轴上从位置 Qx0(t-1,t)到位置 Qx1(t-1,t)的范围中设定相邻的摄取图像 I(t-1)和摄取图像 I(t)彼此交叠的第一连接线和第二连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集

F/E−IC102は、画像ノイズ除去のため相関二重サンプリングを行う相関二重サンプリング部(CDS)1021と、利得調整を行う利得制御部(AGC)1022と、アナログ−デジタル変換を行うA/D(アナログ−デジタル)変換部1023と、駆動タイミング信号を発生するタイミング信号発生部(TG)1024とを有するIC(集積回路)として構成されている。

F/E-IC102构成为 IC(集成电路 ),其包括构成为执行用于图像噪声衰减的相关双采样的相关双采样单元 (CDS)1021、构成为执行增益调整的增益控制单元 (AGC)1022、构成为执行模拟 -数字转换的 A/D(模拟 -数字 )转换器 1023、和构成为产生驱动定时信号的定时信号发生单元 (TG)1024。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、DEVMODEは、プリンタドライバにおいて、印刷処理に必要な設定情報を記憶している領域であり、通常の印刷処理に必要な基本的な設定情報(例えば、印刷の部数、両面印刷の可否情報)の共通領域(Public DEVMODE)と、プリンタ固有の機能として、例えば、ステープル機能、パンチ機能といったものを記憶している拡張領域(拡張 DEVMODE)とを合わせたものである。

另外, DEVMODE是在打印机驱动中存储印刷处理所需的设定信息的区域,是将通常的印刷处理所需的基本的设定信息 (例如,印刷份数,可否双面印刷的信息 )的公共区域 (public DEVMODE)和扩展区域 (扩展DEVMODE)合并的区域,扩展区域中作为打印机固有的功能,例如存储装订功能、打孔功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プリントジョブの後に画像形成装置の画像形成位置や画像濃度の調整動作等の実行が必要であった場合も、CPU120がこれらを全て制御する。

当需要在打印作业之后进行诸如调整图像形成设备的图像形成位置和调整图像浓度等的操作时,CPU 120还控制所有这些操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

REQUIRED_BYTES 420のこの新しい値は、フラグメント処理プロセス302に、次の隣接フラグメントが到着するならば、適合した規則のフィルタポリシーを再び適用させる。

如果并且当下一相邻片段到达时,对于 REQUIRED_BYTES 420的这个新值将使得片段操作处理 302再次应用匹配规则的过滤策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信制御部46aは、プリンター4の通信部43がネットワークへ接続されたか否か検知し、接続された場合には、その旨をIPアドレス設定処理部46bに通知する。

另外,通信控制部 46a检测打印机 4的通信部 43是否已与网络连接,在已连接的情况下,将该情况通知给 IP地址设定处理部 46b。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションでは、フォワードリンクに対するシグナリングは、リバースリンク上でデバイス1004に向けて送信しているすべてのデバイス(例えば、端末)に対して、制御装置1032により発生させた、電力制御コマンドおよび(例えば、通信チャネルに関係している)他の情報を含んでいてもよい。

在一些实施方案中,针对前向链路的信令可包括针对在反向链路上向装置 1004发射的所有装置 (例如,终端 )由控制器 1032产生的功率控制命令和其它信息 (例如,与通信信道有关 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューティングプラットフォームは、第1のリンクを符号化するためにサービング基地局で使用される第1の識別子にアクセスし、第2のリンクを符号化するために干渉基地局で使用される第2の識別子にアクセスする。

计算平台,用于访问服务基站对第一链路进行编码所使用的第一标识符,访问干扰基站对第二链路进行编码所使用的第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続ノードではないマスタノードにおいては、図17に示すPLL(Phase Locked Loop)発振器302が、波形データのサンプリング周波数(サンプリング周期の逆数)と同じ周波数の伝送用ワードクロック(WC)を生成し、送信時刻Tsを示す信号として、データ入出力部301に供給する。

在不是连接节点的主节点中,图 17中所示的 PLL(锁相环 )振荡器 402以与波形数据的采样频率 (采样周期的倒数 )相同的频率产生用于传输的字时钟 (WC),并且将该用于传输的字时钟作为表示传输时刻 Ts的信号提供给数据输入 /输出模块 401。 - 中国語 特許翻訳例文集

3GPPロングタームエボリューション(“LTE”)委員会は、アップリンクにおけるOFDM(直交周波数分割多重方式)送信と同様に、ダウンリンク送信の方法として、OFDM/OQAM(直交周波数分割多重方式/オフセット直交振幅変調)に加えて直交周波数分割多重方式を検討している。

3GPP长期演进 (“LTE”)委员会正在考虑正交频分复用 (OFDM)以及 OFDM/OQAM(正交频分复用 /偏移正交幅度调制 ),作为用于下行链路传输以及上行链路上的 OFDM传输的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コントローラ103がホストコンピュータ105からプリントコマンドを受信し、上記の復帰信号をエンジン制御用MPU104aに出力した場合は、シリアル通信によってプリントコマンドに関連した情報をMPU104aに送信する。

例如,在控制器 103接收来自主计算机 105的打印命令并因此向引擎控制 MPU 104a输出返回信号的情况下,与打印命令相关联的信息通过串行通信被传送到 MPU 104a。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなDVDレコーダ上でのUSBまたはIEEE1394インターフェイスの存在により、現在消費者に利用可能な多くのカラープリンタの1つにおいてエンドユーザが自分の処理された画像データのハードコピープリントを作成することがさらに可能になる。

在这种 DVD刻录器上存在 USB或 IEEE1394接口允许终端用户在现在可用于消费者的许多彩色打印机的一个上创建他或她的处理图像数据的硬拷贝相片。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の方法は、割り当て順序を、追加のシグナリングと組み合わせられた割り当て済みのアップリンク物理リソースに関連付けて、割り当て済みの物理リソースの第1のPRBインデックスに対してオフセットを示すことである。

另一种方法是使分配顺序与所指定的结合有附加信令的上行链路物理资源相关以指示相对于所分配的物理资源的第一 PRB索引的偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示すように、このMFP300と同じセグメントにおいて、ユーザが選択したコピー/ファイリング機能は、使用頻度が高く、図10のユーザ使用履歴分析テーブルに示すように、このコピー/ファイリング機能に対して推奨されるオプション機能が記憶されている。

如图 12所示,在与该MFP300相同的段中,用户选择的复印 /归档功能的使用频度高,且如图 10的用户使CN 1020142307 AA 说 明 书 18/18页用历史分析表所示,存储有对该复印 /归档功能推荐的可选功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

対象の信号101及び隣接チャネル干渉源102及び103がベースバンドに変換された後、測定回路430は、対象の信号101及び隣接チャネル干渉源102及び103の強度及び位置を測定し、プロセッサ440に測定に関する情報を供給する。

在将所关注信号 101以及相邻信道干扰信号 102和 103变换到基带之后,测量电路 430测量所关注信号 101和相邻信道干扰信号 102和103的强度和位置,并且将有关测量的信息提供给处理器440。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の態様から利益を得ることができるレガシゲストゲートウェイ226のタイプを増やすために、クライアントデバイス218は、ローカル通信リンク(例、ワイヤードまたはワイヤレスのプラグ・アンド・プレイ接続)260を含むことができる。

为了增加能从本公开的各方面获益的旧式访客网关 226的类型,客户端设备 218可包括局部通信链路 (例如,有线或无线即插即用连接 )260。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. ワイヤレス通信のためのリソースを処理するための方法において、複数のサブフレームからのダウンリンク制御チャネルを受信することと、第1のシンボルマップ中に位置していて、アップリンクチャネルに対して予約されているリソースに関係する第1の制御チャネルエレメントを有する前記ダウンリンク制御チャネルを、ダウンリンクサブフレームにわたって処理することと、前記リソースを効率的に割り振るために、シンボルの第1のマッピング、または、混合シンボル/サブフレームの第1のマッピングを処理することとを含む方法。

22.一种用以针对无线通信处理资源的方法,其包含: 接收来自多个子帧的下行链路控制信道; - 中国語 特許翻訳例文集

この図3(a)のシリアルコマンドデータは、サンプリング周波数が37MHzのクロックでデジタル変換された後、74MHzのクロックでアナログ電圧に変換させる再サンプリングが行われることで、図3(b)に示したように圧縮されたデータとなる。

图 3A中示出的串行命令数据经过采样频率为 37MHz的时钟的数字转换之后,被74MHz的时钟转换为模拟电压。 该重采样提供了如图 3B所示的经压缩的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図4(a)のシリアルコマンドデータは、サンプリング周波数が37MHzのクロックでデジタル変換された後、74MHzのクロックでアナログ電圧に変換させる再サンプリングが行われることで、図4(b)に示したように圧縮されたデータとなる。

图 4A中示出的串行命令数据经过采样频率为 37MHz的时钟的数字 转换之后,被74MHz的时钟转换为模拟电压。 该重采样提供了如图 4B所示的经压缩的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

IEEE 802.11においては、局は、近隣局が同時に送信するのを防止する衝突回避機能付搬送波感知多重アクセス(CSMA/CA)プロトコルを通じて無線媒体を求めて競争する。

在 IEEE 802.11中,站通过载波监听多路接入 /冲突避免 (CSMA/CA)协议来竞争无线介质,其中 CSMA/CA协议防止相邻站同时进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで図7に示すようにプリントデータを複数のデータファイルで構成するようにしておくと、ネットワーク処理部106の処理を止めることなくキャンセルコマンドの挿入をすることが出来る。

因此,当如图 7所示、打印数据由多个数据文件构成时,不必停止网络处理器 106的处理,即能够插入取消命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに加えて、或いはこれの代わりに、アドレス解決プロトコル(ARP)を使用して、アップグレード済みのネットワーク装置のMACアドレスが第2のクラスタのネットワークアドレスに移行したことを隣接するネットワークノードに通知することにより、接続性をクラスタ#1からクラスタ#2にフェイルオーバするステップが行われる。

另外地或者可替代地,通过使用地址解析协议 (ARP)来向相邻网络节点通知被更新的网络设备的 MAC地址已移动到第二集群的网络地址,从而将连通性从集群 #1故障转移到集群 #2。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、各共同セッション・データ・タイプのバッファリングまたは提示されることになる部分のサイズは、リンクされるかまたは互いに無関係とすることができるが、提示される部分のサイズはバッファリングされる部分のサイズを超えないものとする。

另外,虽然呈现部分的大小不能超过已缓冲部分的大小,但是将要缓冲或呈现的每个协同会话数据类型的部分的大小可以彼此联系或独立。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、1つの実施形態では、アドレス解決プロトコル(ARP)を使用して接続性フェイルオーバを実施し、第1のクラスタのメディアアクセス制御(MAC)アドレスが、スイッチ114などの隣接するネットワークノードにおいて第2のクラスタのMACアドレスに置き換えられることを、隣接するネットワークノードに通知することができる。

如上所述,连通性故障转移在一个实施例中可以如下方式来实现: 使用地址解析协议 (ARP)向诸如交换机 114之类的相邻网络节点通知第一集群的介质访问控制 (MAC)地址在这些相邻网络节点中将用第二集群的 MAC地址替换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ管理サーバ3から当該ユーザの認証成功を示す通知を受信した場合(ACT302、YES)、デジタル複合機1のプロセッサ11は、プリントサーバ2に対して、当該ユーザ(ユーザIDで示すユーザ)の紙の使用率を示す情報を要求する(ACT304)。

当从用户管理服务器 3接收到表示该用户的认证成功的通知时 (ACT302的是 ),数字复合机 1的处理器 11向打印服务器 2请求表示该用户 (用户 ID表示的用户 )的纸张使用率的信息 (ACT304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 44 45 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS