意味 | 例文 |
「ぷるーふ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11199件
例えば、既存のヘッダフィールドは、(例えば、差別化サービスコードポイント(Differentiated Services Code Point(DSCP)を使用する)サービスのタイプ(TOS)フィールド、1つまたは複数の未使用/予約済みヘッダフィールドなどのうちの1つまたは複数、ならびにそれらの様々な組合せを含み得る。
例如,已存在的报头字段可以包括: 一个或多个服务类型 (TOS)字段 (例如,使用差分服务代码点 (DSCP)),一个或多个未使用 /保留的报头字段等等,以及其各种组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ6が、上述のように、使用するENを選択するために提供され、また、H1のロケータを、選択されたENのプレフィックスと連結することによってプレフィックスをデリゲートするために提供される。
提供了处理器 6,用于如上所述选择要使用的 EN,并通过将 H1的定位符与所选 EN的前缀进行连接将前缀委派给 H1。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS40において、現在のフレームグループに対して受信されたメディアフレームのタイムオフセットのうちで最小のタイムオフセットを識別する。
下一步骤 S40识别针对当前帧分组接收到的媒体帧的时间偏移的最小偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイデバイス28は復号されたビデオデータをユーザへ表示し、陰極線管(CRT)、液晶ディスプレイ(LCD)、プラズマディスプレイ、有機発光ダイオード(OLED)ディスプレイ、または他のタイプのディスプレイデバイスのような様々なディスプレイデバイスのうちの任意のものを備え得る。
显示装置 28向用户显示经解码的视频数据,且可包含多种显示装置中的任一者,例如阴极射线管 (CRT)、液晶显示器 (LCD)、等离子体显示器、有机发光二极管 (OLED)显示器或另一类型的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のRRUに接続されたBTSに対しては、RP3−01プロトコルが、「イーサネットMAC」フレームを連続するRP3メッセージ、並びに制御データにマップすることを指定する。
对于连接至多个 RRU的 BTS,RP3-01协议规定将以太网 MAC帧连同控制数据一起映射为连续的 RP3消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスカバリープロトコル処理部141は、Discovery処理部133から通知されたMAC Controlフレーム情報に基づいて、ディスカバリープロセス処理を行い、応答するべきMAC Controlフレーム情報をDiscovery処理部133に通知するものである。
发现协议处理单元 141基于从发现过程单元 133通知的 MAC控制帧信息执行发现过程的处理,并且向发现过程单元 133通知将要响应的 MAC控制帧信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合のプログラムコードを供給するための記録媒体としては、例えば、フレキシブルディスク、ハードディスク、光ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、CD−R、磁気テープ、不揮発性のメモリカード、ROMなどを用いることができる。
用于存储程序代码的上述记录介质例如包括软盘、硬盘、光盘、磁光盘、CD-ROM、CD-R、磁带、非易失性存储卡或者 ROM。 - 中国語 特許翻訳例文集
SFNロールオーバ・ポイント前のSFNロールオーバ期間について、基地局は、対応するフル・アップリンクHARQ往復処理が、SFNリセット・ポイント前に終了しない場合、アップリンク(UL)許可の送信を停止する。
对于在 SFN翻转点之前的 SFN翻转周期,基站可在对应的全上行链路 HARQ往返行程处理不能在 SFN复位点之前完成的情况下停止发送上行链路 (UL)授予。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、図8Aは、シングルキャリア(SC)モードにおけるプリアンブルフォーマット600を示し、図8Bは、OFDMモードにおけるプリアンブルフォーマット604を示す。
特别地,图 8A为用于 SC模式的前导码格式 600的图解,并且图 8B为用于 OFDM模式的前导码格式 604的图解。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、プリフェッチモジュール22は、分類34に基づき、ネットワークルーティング処理に対応付けられているデータパケットの場合、ヘッダ部分(または、ヘッダ部分の一部)のみをプリフェッチする。
例如,基于分类 34,预提取模块 22仅预提取与网络路由应用相关联的数据分组的报头段 (或报头段的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合のプログラムコードを供給するための記録媒体としては、例えば、フレキシブルディスク、ハードディスク、光ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、CD−R、磁気テープ、不揮発性のメモリカード、ROMなどを用いることができる。
在这种情况下用于提供程序代码的记录介质可以是例如软盘、硬盘、光盘、磁光盘、CD-ROM、CD-R、磁带、非易失性存储卡或 ROM。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合のプログラムコードを供給するための記録媒体としては、例えば、フレキシブルディスク、ハードディスク、光ディスク、光磁気ディスク、CD−ROM、CD−R、磁気テープ、不揮発性のメモリカード、ROMなどを用いることができる。
在该情况下,可能使用例如软盘、硬盘、光盘、磁光盘、CD-ROM、CD-R、磁带、非易失性存储卡、ROM等作为记录介质,以便提供程序代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】実施例1に係るデバイス連携システムにおいて、管理者ユーザがデバイスアプリケーション23にサーバプリケーション31を登録する処理の流れを示すフローチャートである。
图 8是例示根据本发明第一示例性实施例的设备协作系统中、当管理用户将服务器应用程序 31登记到设备应用程序 23时待进行的处理的示例过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部はセットアップメッセージを、装置にサービスを提供するMSCサーバのような中間ノードへ送信するために備えられ、そのセットアップメッセージは選択されたコーデック識別子を含んでいる。
还提供发射器用于将设立消息传送给中间节点、例如服务于该装置的 MSC服务器,该设立消息包含选择的编解码器标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームn 602のグループ1(614)は、平均チャネル統計に基づいて、フレームn+p 604の異なるバンド又はサブバンドに動かされてもよい。 pは、グループリソース割り当ての周期性である。 フレームn 602のグループ2(616)は、平均チャネル統計に基づいて、フレームn+p 604の異なるバンド又はサブバンドに動かされてもよい。
帧 n 602的组 1(614)可基于平均信道统计移至帧 n+p 604的不同带或子带,其中 p是组资源分配的周期,并且帧 n 602的组 2(616)可基于平均信道统计移至帧 n+p 604的不同带或子带。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェアで実施される場合に、ソフトウェアを、マイクロプロセッサ、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)、またはディジタル信号プロセッサ(DSP)など、1つまたは複数のプロセッサを使用して実行することができる。
如果以软件实施,则可使用一个或一个以上处理器执行软件,例如,微处理器,专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或数字信号处理器 (DSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集
データユニット生成器1408は、選択されたデリミタフィールドを有するプリアンブルを含むデータユニットの第1の部分を生成して、選択されたデリミタフィールドが少なくとも、データユニットがこのフォーマットまたはサブフォーマットに準拠していることを示す。
数据单元生成器 1408生成包括具有所选择的定界符字段的前导码的数据单元的第一部分,并且其中至少所选择的定界符字段指示数据单元遵守一个格式或是子格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションサーバーから提供されている特定のアプリケーションサービスが呼び出されると、関連している単数或いは複数のセッションの全てのシグナリングは、アプリケーションサービスを通り、このアプリケーションサービスがセッションシグナリングメッセージを、目的とするサービスを実行するために必要に応じて処理する機会を持つ。
当调用应用服务器所提供的特定应用服务时,关联会话的所有信令均通过应用服务来传递,它有机会根据需要来处理会话信令消息以便实现预期服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
おのおののデータ・ストリームの多重化された、パイロットおよび符号化データは、そのデータ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直角位相子シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直角振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)されうる。
可以根据为每一个数据流所选定的特定调制方案(例如,二进制相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相相移键控 (M-PSK)、M阶正交幅度调制 (M-QAM)等 ),对该数据流的复用后的导频和编码数据进行调制 (例如,符号映射 ),以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
2つのフレームのいくつかのシーケンスを調べることにより、フレーム内のある画素が、それ以前のフレームにおいてその画素の値がAである場合に、値xを取る可能性がどの程度であるかを示す確率分布が導かれる。
通过观察两个帧的多个序列,可以导出指示如果帧的某个像素在前一帧中的值为A时,其值将为 x的可能性的概率分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
BKGスキャニングを実施することにより、HO性能とデータ・スループット性能との間のトレードオフを除去することができる。
BKG扫描的实现可省去 HO性能与数据吞吐量性能之间的权衡。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】実施の形態に係るカメラにおいてヘルプモードに移行した際の動作について説明するためのフローチャートである。
图 3是用于说明在实施方式的相机中转移到帮助模式时的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、図12のように複数のアプリケーションにより提供される情報が表示されている状態をノーマルモードと称する。
另一方面,如图 12中那样显示多个应用程序提供的信息的状态称为正常模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
702に示すように、データ・シンボルを送信するために拡張サイクリック・プレフィクスが使用されるデータ・ストリームが受信されうる。
如 702处所描绘,可接收数据流,其中使用了扩展循环前缀来发射数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また管理装置400は、複合機200へのプラグインのインストールを管理するインストール管理テーブルを記憶している。
管理装置 400中存储管理 MFP 200中的插件的安装的安装管理表。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Aは、本開示の一態様による、低電力スキャンモジュール448によって実行され得るプロセスを示すフローチャートである。
图 6A是根据本发明的一个方面,示出可以由低功率扫描模块 448执行的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7Aは、本開示の別の態様による、低電力スキャンモジュール448によって実行され得るプロセスを示すフローチャートである。
图 7A是根据本发明的另一个方面,可以由低功率扫描模块 448执行的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9Aは、本開示の別の態様による、低電力スキャンモジュール448によって実行され得るプロセスを示すフローチャートである。
图 9A是根据本发明的另一个方面,示出可以由低功率扫描模块 448执行的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルックアップテーブル942は、ソース復号器964にブロードキャストチャネル番号を送信することができる958。
查找表 942可将广播信道编号发送 (958)到源解码器 964。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブート処理部203は、最新のタイムスタンプを記憶しているリムーバブルハードディスクが複数存在するか否かを判定する。
引导处理部 203判断是否存在多个存储有最新的时间戳的可移动硬盘。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、本発明の実施の形態に係るMPLSネットワークのマルチキャストの接続を確立するプロセスのフローチャートである。
图 6是根据本发明的实施例在 MPLS网络上建立多播连接的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザーは、大量のプリントジョブを予約し、連続的に出力を行う作業で、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等を伴ったプリントジョブを設定する(図13A,B参照)。
用户预约大量的打印作业,并在连续地进行输出的作业中,设定伴随有等待模式、验证模式、用纸预约等的打印作业 (参照图 13的 (A)、(B))。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークインタフェース144は、OSがアクティブでない場合でもサービス122がプラットフォームと通信し得るネットワークインタフェース(NICと同様)を提供する。
网络接口 144为服务 122提供网络接口 (如同 NIC一样 )以便即使当 OS不活动时仍可与平台通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求メッセージ振分部41は、ユーザ端末1から受信した要求メッセージに基づいて、アプリケーションサーバ2−1〜2−3のいずれかに当該要求メッセージを振り分けるものである。
请求消息分配部 41根据从用户终端 1接收到的请求消息,对应用服务器 2-1~2-3中的任一方分配该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの機能コンポーネントには、ディジタル・メディア処理システム1102、ユーザー・インターフェース・システム1108、ディスプレイ・ユニット・システム1113、データー・ポート・システム1124、および電源システム1128が含まれる。
功能组件包括数字媒体处理系统 1102、用户界面系统 1108、显示单元系统 1113、数据端口系统 1124和电源系统 1128。 - 中国語 特許翻訳例文集
先に要約したように、本発明の実施例は、サブストリーム(データストリーム)におけるタイムスタンプを低いDID値(例えば、2つのデータストリームを含むトランスポート・ストリームの第1のデータストリーム)に従って分類するための付加情報を含むか、または追加することができる。
如上所述,本发明的实施例可以包含或添加用于识别具有较低 DID值的子流(数据流 )(例如,包括两个数据流的传输流的第一数据流 )中的时间戳的附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
総サービス数がプライマリサービスの数を超過した場合に、サービスデコーダ1404は、獲得したアンカーサービスに対する制御情報を用いてアンカーサービスを復号化した後に、復号化されたアンカーサービスからターゲットサービスに対する制御情報を獲得する。
当服务的总数量超过主服务的数量时,服务解码器 1404通过使用获得的关于锚服务的控制信息来解码该锚服务,并且从解码的锚服务中获得关于目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号化プロセスの結果、変調シンボルのシーケンスを生成するためにTXデータプロセッサ202によってまとめてブロックすること及び信号点配置にマッピングすることができる符号シンボルのシーケンスが得られる。
编码过程导致得到代码码元序列,其可由 TX数据处理器 202成块到一起并且映射到信号星座以产出调制码元序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルノード200が登録されているホームエージェントをDHCPサーバーが識別できると想定すると、当該DHCPサーバーは、ホームエージェントアドレスを含んでいるホームエージェント情報オプションを応答メッセージ(DHCP情報応答)へと含めて、当該応答メッセージをモバイルノード200へと送信する(ステップ805)。
假设 DHCP服务器能够识别注册移动节点 200的归属代理,它将包含归属代理地址的归属代理信息选项包括到回复消息 (DHCP信息回复 )中,并且将该回复消息发送 805至移动节点 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続モジュールは、その後、図3に関連し前述した例示的プロセスを含む適切な任意の方法で特定のネットワークインターフェースを決定し、ブロック(406)において、ネットワークインターフェースを介し、識別されたネットワークとの接続を確立してプロセスは終了する。
连接模块随后以任何合适方式——包括上文参照图 3描述的示例性过程——确定将在其上建立到框 406中标识的网络的连接的特定网络接口,并且过程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例によれば、方法にはさらに、所定のグループ容量の一部分を通信リンクの少なくとも1つの第3のサブグループに割り振ることが含まれ、その場合、前記所定のグループ容量の前記一部分は、所定のグループ容量の指定された絶対量に対応する。
根据另一示例,该方法还包括: 将预定组容量的一部分指派给至少一个第三子组通信链路,其中,所述预定组容量的所述部分与预定组容量的指定绝对量相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラッシュメモリ290は、フラッシュインターフェース291を介してチップセット220からアクセス可能である。
闪速存储器 290是经由闪速接口 291可由芯片组 220访问的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すフローチャートの処理と同一の処理を行うステップについては、同一の符号を付して詳しい説明は省略する。
对于进行与图 6所示流程图中处理相同的处理的步骤赋予相同符号并省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すフローチャートの処理と同一の処理を行うステップについては、同一の符号を付して詳しい説明は省略する。
对进行与图5所示流程图中处理相同处理的步骤赋予相同符号并省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示すフローチャートの処理と同一の処理を行うステップについては、同一の符号を付して詳しい説明は省略する。
关于进行与图 4所示的流程图的处理相同处理的步骤,附上相同标号而省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ612で、制御はPTPフレームを暗号化して、暗号化されたPTPフレームを識別子とともに送信用バッファに格納する。
在步骤 612中,控制对 PTP帧进行加密,并将该经加密的 PTP帧与标识符一同存储在发送缓冲区中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成によれば、多機能機10は、1個の電子メールに複数の添付ファイルが含まれている場合に、複数の添付ファイルのそれぞれに、異なる処理を実行することができる。
根据前述的构造,如果在一个电子邮件中包括多个附件,那么多功能装置 10可以对多个附件中的每一个执行不同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルーティング・プラットフォーム1110は、参照リンク、参照インターフェース、または従来の有線/無線リンクとすることができる1つまたは複数のリンク1136を介して、商業コンポーネント1140にも機能的に結合される。
路由平台 1110还在功能上通过链路 1136耦合至商业组件1140,所述链路 1136可以是参考链路或接口或者常规的有线或无线链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースバンドプロセッサ26が実行する代表的な処理機能として、変調/復調、チャネル符号化/復号化、インターリーブ処理/逆インターリーブ処理などを挙げることができる。
基带处理器 26执行的典型处理功能包括调制 /解调、信道编码/解码、交织 /解交织等。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッション管理は、登録テーブル(170)がIPTVアプリケーション(54)のそれぞれの識別情報の少なくとも1つを備えるように、少なくとも1つのIPTVアプリケーション(54)を登録テーブル(170)の中に登録するステップを含む。
一种会话管理,涉及在注册表(170)中注册至少一个IPTV应用(54),使得所述注册表(170)至少包括IPTV应用(54)的相应标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |