例文 |
「ぷれすきき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15921件
また、ステップS383において、ユーザが、制御対象TVの周囲から移動したことを検出したと判定された場合、すなわち、検出部65(図17)において、移動検出が行われた場合、処理は、ステップS384に進み、携帯端末21のCPU61(図17)は、移動検出が行われたときに、制御対象TVで取得されて表示されていたコンテンツを、レコーダ11(の記録媒体37(図2))に記録させる不在録画要求コマンドを、ネットワークI/F64(図17)から、レコーダ11に対して送信して、処理は、ステップS385に進む。
在由检测部分 65(图 17)检测到移动的情况下,处理进行到步骤 S384。 移动终端 21的CPU 61(图 17)将在记录器 11(其记录介质 37(图 2))中记录内容 (当检测到移动时,由受控电视机获取并显示该内容 )的缺席记录请求命令从网络 I/F 64(图 17)发送到记录器11,并且处理进行到步骤 S385。 - 中国語 特許翻訳例文集
アバタの要求を受信する(ステップ461)ことに応答して、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、図5を参照しながら上記でより十分に説明したように、センサをポーリングし、カレンダデータを調べ、デバイス設定を調べ(ステップ401〜403)、そのデータをパラメータ値テーブル600に記憶する(ステップ409)。
响应于接收到对化身的请求(步骤 461),移动装置 301的处理器 391轮询传感器、检查日历数据并检查装置设定 (步骤401到 403),且将数据存储在参数值表 600中 (步骤 409),且如上文参看图 5更全面地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記プロセッサは、ソフトウェアによって、FM周波数帯域を選択するようにと、受信したRDSデータパケットをカウントするようにと、前記RDSデータパケットのカウントが予め定められた値よりも小さい限り、前記選択されたFM周波数帯域内で送信されるRDSデータを監視するようにと、前記受信したRDSデータパケットのカウントが前記予め定められた値に等しいときに、別のFM周波数帯域を選択するようにさらに構成されている請求項1記載のハンドヘルドデバイス。
只要 RDS数据包的计数小于预定值,就监视在所述选定 FM频带内发射的 RDS数据; 以及当所接收 RDS数据包的所述计数等于所述预定值时,选择另一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在選択されているFM周波数帯域が108.0MHzよりも小さい(すなわち、FMラジオスペクトル内の最後の周波数帯域でない)場合、方法は、例えば、前の周波数に200kHzを加算することなどによって、FM周波数帯域をインクリメントさせて、ステップ366、選択されたFM周波数帯域に同調させるようにステップ352に戻る。
如果当前选定 FM频带小于 108.0MHz(即,不是 FM无线电频谱内的最后频带 ),那么方法 (例如 )通过将 200kHz添加到先前频率来递增 FM频带 (步骤 366),且随后返回到步骤 352以调谐到选定 FM频带中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS66において、画像処理部7は、画面全面に対するその人物の顔面積(図10のステップS48の処理で取得される(e)の情報)が一定以上であるか否かを判定する。
在步骤 S66中,图像处理部 7判定相对于整个画面的该人物的面部面积 (图 10的步骤 S48的处理中所取得的 (e)信息 )是否在一定值以上。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定時間内に表示次元の切替指示がない場合はステップST8が否定され、CPU27は、図9に示すように現在の視差量を保存するか否かの問い合わせ画面の表示をLCD2に行う(ステップST10)。
如果在预定的时间周期内没有发出切换显示维度的指令,在步骤 ST8做出否定的确定结果,并且 CPU 27在 LCD 2显示询问屏幕,用于确定当前的视差水平是否保存 (步骤ST0)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また図2を参照すると、WSG30、30aは、より下位の層で利用される技法に関わらず、本開示による(アプリケーション層メッセージの転送に関する)アプリケーション層における様々なトラフィック制御機能を実行する。
参考图 2,WSG 30、30a按照本公开在应用层执行各种流量控制功能 (针对应用层消息的传送 ),而不考虑较低层采用的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、イメージセンサ17が出力する静止画像を取得し(ステップS04)、取得された静止画像をHDD37に記憶し(ステップS05)、処理を終了する。
接着,取得图像传感器 17输出的静止图像 (步骤 S04),将所取得的静止图像存储至 HDD37(步骤 S05),结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS403において、プロセッサ200は、フェーズL2の間にシンボルを転送するために中継局RLによって用いられる変調のスペクトル効率mrを決定する。
在步骤 S403中,所述处理器 200确定将由中继器 RL在阶段 L2期间用来传送符CN 10201394541 AA 说 明 书 8/9页号的调制的频谱效率 mr。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮影が終了すると、ステップS509で、表示モードに移行し、ABモードで撮影された画像の中からお気に入りの画像を選択する(ステップS510)。
拍摄结束后,在步骤S509,转移到显示模式,从以AB模式拍摄的图像中选择满意的图像 (步骤 S510)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このコンテンツ及びコンテンツ情報を受信したサービスプロバイダー1201は、ステップ1206で、この提供されたコンテンツ及びコンテンツ情報を用いて電子番組ガイド(Electronics Program Guide:以下、“EPG”と称する。)を生成する。
当接收内容和内容信息时,在步骤 1206中服务提供商 1201使用提供的内容和内容信息创建电子节目指南 (EPG)。 - 中国語 特許翻訳例文集
任意には、しかし、好ましくは、チェックアウトにおけるリーダー98およびディスプレイ402におけるリーダー99yおよびディスプレイにおけるリーダー99xは、重複する、または実質的に重複する読み込み可能範囲を有さない。
任选地,但结账台处的读取器 98和展示台 402处的读取器 99y以及展示台处的读取器 99x优选没有重叠或基本重叠的读取范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS12にて、制御部4がユーザ操作として、例えば、色度x,y及び輝度Yの値の更新があったことを検出すると、GUI表示部3に表示されるグラフの表示を更新する(ステップS14)。
当控制单元 4检测到作为步骤 S12中的用户操作的例如色度 x、y和亮度 Y的值的更新时,控制单元 4更新显示在 GUI显示单元 3上的图表的显示 (步骤 S14)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACT502を省略する場合、プロセッサ21は、最後の用紙にプリントする画像群を対象として上記ACT503及び504の処理を実行すれば良い。
在省略 ACT502的情况下,处理器 21可以以在最后一页纸张上打印的图像群为对象来执行上述 ACT503以及 ACT504的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイマTM1の測定値が閾値TH2に達する前にフラグFLGpetが“0”から“1”に更新されると、ステップS31でYESと判断し、ステップS35で記録処理を実行する。
如果在计时器 TM1的测定值达到阈值 TH2之前标记 FLGpet从“0”更新至“1”,则在步骤 S31中判断为“是”,在步骤 S35中执行记录处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】ユーザの所在場所に基づくテキストメッセージの送信のスケジュールを設定するために実行されるステップのプロセスフロー図である。
图 11是被执行以基于用户的位置来调度文本消息的传送的步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図19のステップ1908において、MHLテーブル700を、各エントリ(図7における列704、行716から、列712、行724まで)の値を「0」とすることによって初期化した後、構築プロセスを開始する。
接着,在图 19的步骤 1908中,开始构建过程前,将 MHL表 700的各项目 (图 7中的从列 704,行 716至列 712,行 724)初始化为“0”值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ60において、乗算器68が第2倍数係数に対応する量によって直交位相Tx成分65の振幅を減じると、直交位相Tx成分65の被減衰成分が生成される。
在步骤 60中,当乘法器 68将 Q相 Tx分量 65的振幅衰减对应于第二乘法因子的量时,产生 Q相 Tx分量 65的衰减分量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ304で、サーバ106Aは、ビデオ・プログラムの字幕データを解析して、ハッシュ値シーケンス・データを作成するのに使用されるハッシュ値を作成する。
步骤 304,服务器 106A将视频节目中的隐蔽字幕分解为用于创建哈希值序列数据的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS2504において、電子文書記述生成部404は、図24のステップS2401で算出されたオブジェクトの傾斜度を用いて、オブジェクトによりフィットした透明枠を生成するための回転パラメータを生成する。
在步骤 S2504,电子文档描述产生单元 404通过使用图 24中的步骤 S2401中计算的对象的倾斜程度,产生用于生成更适合对象的透明框的旋转参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、カラープロファイルを作成する際に、ホストコンピュータ103に予めインストールされてあるプロファイル作成ソフトウェアを起動する。
为了创建颜色配置文件,用户启动主计算机 103上预先安装的配置文件创建软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、取得された視点数が偶数である場合には(ステップS925)、制御部230が、中央近傍の2つの画像のうち、左側の画像を代表画像として決定する(ステップS927)。
相反,如果获取的视点的数目是偶数 (步骤 S925),则控制单元 230决定中心附近的两个图像中的左图像为代表图像 (步骤 S927)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS52において、注目行の単位画素131は、図4のステップS4と同様の処理により、浮遊拡散領域145をリセットし、リセットレベル(以下、リセットレベルR0と称する)を読み出す。
在步骤 S52中,利用类似于图 4中的步骤 S4的处理,单元像素 131的目标行使浮置扩散区 145复位,并读出复位电平 (以下称作复位电平 R0)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS59において、注目行の単位画素131は、図4のステップS4と同様の処理により、浮遊拡散領域145をリセットし、リセットレベル(以下、リセットレベルR1と称する)を読み出す。
在步骤 S59中,利用类似于图 4的步骤 4的处理,单元像素 131的目标行使浮置扩散区 145复位,并读出复位电平 (以下称作复位电平 R1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
オープンリーダーシップとは単に温かさ、友好的であること、公正さを意味するだけでなく、すぐれたリーダーとしての技能を構築し増幅するものである。
开放的领导方式并单单只是温柔友好公正的,也是构建和提高出色领导方式的技能。 - 中国語会話例文集
本開示に関連して説明した方法またはアルゴリズムのステップは、直接ハードウェアか、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールか、またはその2つの組合せで実施できる。
结合本发明来描述的方法或算法的步骤可以被直接地体现为硬件、由处理器执行的软件模块或上述两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のように、デュプレクサ10のような通常のデュプレクサの帯域通過フィルタ18及び20は、高電力及び高周波数での音響移動現象により生じる劣化を受ける。
如上所述,传统双工器如双工器 10的带通滤波器 18和 20在高功率和高频率时经受由声迁移现象引起的劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集
27. トランスポンダがリーダへの接続の正当性を決定する方法であって、前記リーダから第1のコマンドを第2の乱数と一緒に受信するステップ、第1の乱数を前記リーダへ送信するステップ、前記リーダから前記第1の乱数及び前記第2の乱数に基づいて生成された第1のメッセージ認証符号(MAC)を受信するステップ、前記第1のメッセージ認証符号(MAC)が正当かどうか検査するステップ、前記第1のメッセージ認証符号(MAC)が正当であるとき、前記第1の乱数及び前記第2の乱数に基づいて生成される第2のメッセージ認証符号(MAC)を前記リーダに送信するステップ、を備える方法。
27.一种用于应答器 (440)确定到读取器 (420)的连接的有效性的方法,所述方法包括: 从所述读取器 (420)接收第一命令和第二随机数,向所述读取器 (420)发送第一随机数,从所述读取器 (420)接收基于第一随机数和第二随机数产生的第一消息认证码(MAC),检验第一消息认证码 (MAC)是否有效,当第一消息认证码 (MAC)有效时,向读取器 (420)发送基于第一随机数和第二随机数产生的第二消息认证码 (MAC)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレイリストファイルは、ムービーオブジェクトまたはBD-Jオブジェクトによってのみ再生されるファイルであり、これらのオブジェクトに記述される1つのコマンドで再生されるAVストリーム(詳細は後述する)に関する情報が記述される。
播放列表文件是仅通过影片对象或 BD-J对象被再现的文件,并且与利用在这些对象中描述的单个命令而被再现的 AV流 (下面将描述细节 )有关的信息被描述在其中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、無線ネットワークの範囲内のクライアントデバイスのユーザーは、送信された広告を受信する時の店への近接のゆえに、潜在的な顧客のグループである可能性が最も高い。
此外,处于无线网络射程内的客户机设备的用户是最可能的潜在顾客组,因为在他们接收到所发送的广告时他们在商家附近。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、データ記録時には、ストリームプロセッサ30は、上記AVエンコーダ28で符号化された圧縮データを多重化(Multiplex)及び暗号化して、バッファ制御しながらHDD62又はBDD64の記録媒体に記録する。
例如,在数据记录时,流处理器 30复用和加密通过上述 AV编码器 28编码的压缩数据,并且在执行缓冲器控制的同时将数据记录在 HDD 62或 BDD 64的记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集
直交周波数分割多重化(OFDM)マルチバンド送信機200は、多重サブキャリア協調変調(MSJM)プリコーディングを実施するように適応される。
一种正交频分复用(OFDM)多波段发射机(200),其适于执行多个副载波联合调制(MSJM)预编码。 该发射机包括: - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、ステップSP11においてカメラ制御部20は、撮影条件提供装置3から送信される条件提供信号を受信することを待ち受けている。
此时,在步骤 SP11,照相机控制器 20等待接收从摄影条件提供设备 3传来的条件提供信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、表示装置30は、パケットロスを検出した段階で画像処理装置1に対して迅速にアップリンク情報ULを供給することができる。
利用该设置,在检测丢包时,显示装置 30能够将上行信息 UL快速提供给视频处理装置 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理システム202は、オーディオ、ビデオ、マルチメディアおよび/または、通信のために送信機208に提供される他のタイプのデータを生成することができる。
处理系统 202可产生待提供给发射器 208以供通信的音频、视频、多媒体和 /或其它类型的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このセッションでは、訪問先PLMN720内のSGW722、AAAプロキシ725、および/または他のネットワーク要素は、セッションのためにユーザ730にサービスを提供するように要求される。
为了会话,请求受访问 PLMN 720中的 SGW 722、AAA代理 725、和 /或其他网络元件向用户 730提供会话的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置情報付与禁止領域設定画面を表示させる指示操作が行われない場合には(ステップS901)、位置情報付与禁止領域設定処理の動作を終了する。
当未执行使位置信息添加禁止地区设定屏幕被显示的指令操作时 (步骤 S901),终止位置信息添加禁止地区设定处理的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置情報付与禁止領域設定画面において確定操作が行われた場合には(ステップS908)、位置情報付与禁止領域設定処理の動作を終了する。
当在位置信息添加禁止地区设定屏幕上进行了确认操作时 (步骤 S908),终止位置信息添加禁止地区设定处理的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルーティング・プラットフォーム1110は、シグナリング1307およびデータ1309を交換可能にすることができる1つまたは複数のリンク1306を介して、マーケティング・コンポーネント1301に機能的に結合される。
路由平台 1110在功能上通过链路 1306与营销组件 1301耦合,所述链路 1306可允许信令 1307和数据 1309的交换。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、無線機能を備える装置によって実行されるアプリケーションが、その注文を伝えることを少なくとも部分的に可能にすることができる。
在一方面,具备无线能力的装置所执行的应用可以至少部分地实现订单传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成によれば、多機能機は、第1の電子メールの送信者が指定した他のデバイスに、第1の添付ファイルを送信することができる。
根据前述的构造,多功能装置可以将第一附件发送到由第一电子邮件的发送人指定的其它装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、一実施形態において、コンテキストデータ236は、例えば最初の数個の表示フレームにわたる短期間、提示ユニット230のディスプレイ上にグラフィックとして、表出させることができる。
因此,在一个实施方式中,上下文数据 236例如对于显示单元的前几帧可作为显示单元 230的显示上的图形简短地出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、ヘッドフォンアンプは、各演奏者が自らのヘッドフォンに供給される特定の入力ミックスを構成する構成部分を個別に制御できない。
然而,耳机放大器不能使每个乐师单独控制送入他的耳机的特定输入混音的构成部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声呼が確立された時点で、モバイルデバイス20(又はそのための55)のユーザは、何時でも音声テキスト変換プロセスを起動させることができる。
一旦建立了语音呼叫,移动设备 20(或对应的 55)的用户可在任何时候激活语音至文本转换过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロホン189及びスピーカ188の両方は、電気的信号を音波に変換する及び逆もまた同様であるボコーダ199を経てプロセッサ191と接続されることができる。
麦克风 189和扬声器 188可经由声码器 199而连接到处理器 191,声码器 199将电信号变换成声波且反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS61において、最大探索器73の最大値検出部151(図12)は、相関器71から供給される相関値の最大値を検出する最大値検出処理を行う。
在步骤 S61,最大值搜索器 73的最大值检测单元 151(图 12)执行检测从相关器71馈送的相关值的最大值的最大值检测处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS19において、他方の時間デインターリーバ33は、メモリ52に書き込まれた他方のPLPを、所定の規則に従って時間領域で並び替えて、時間デインターリーブ処理を実行する。
在步骤 S19,另一时间去交织器 33通过根据预定规则在时域中对已经写到存储器52的所述另一 PLP的数据分类,执行时间去交织。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、他方の時間デインターリーバ33は、ステップS25において、メモリ52に書き込まれた他方のPLPのNTI個目のTI-blockを、所定の規則に従って時間領域で並び替えて、時間デインターリーブ処理を実行する。
然后,另一时间去交织器 33在步骤 S25,通过根据预定规则在时域对已经写到存储器 52的另一 PLP的 NTI个 TI块的数据分类,执行时间去交织。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS213において、ピクセルカウンタ207は、ピクセルをカウントした係数データ若しくは供給された係数データをアラインユニットバッファ208に書き込む。
在步骤 S213,像素计数器 207将已经计数的像素的系数数据或提供的系数数据写入到对准单元缓冲器 208。 - 中国語 特許翻訳例文集
端子拡張装置127には、電動移動体124、制御化機器125、非制御化機器126の電源プラグを接続するための端子が1つ又は複数設けられている。
对端子扩展装置 127设置与电动移动体 124、控制兼容设备 125或非控制兼容设备 126的电源插头相连接的一个或多个终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |