「ぷろてくたー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぷろてくたーの意味・解説 > ぷろてくたーに関連した中国語例文


「ぷろてくたー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7596



<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 151 152 次へ>

従って、ある実施形態では、ダウンリンクモードからアップリンクモードへの切り換えは、いったんマイクロプロセッサ314が切り換えを実行すべきであることを決定すると直ちに実行される。

因此,在一个实施例中,一旦微处理器 314确定切换应当发生时,马上执行从下行链路模式到上行链路模式的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに述べる方法、装置、機構およびシステムのいろいろな実施の形態は、携帯型コントローラの3次元的な動きをディスプレイスクリーンの2次元画像平面にマッピングするために提供される。

在此描述的方法、设备、方案和系统的各种实施例提供了将手持控制器的三维运动映射到显示屏的二维图像平面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施形態に係る複合機10は、プラテンカバーのロックおよび解除を行うロック制御機能を備えている。

这样,本实施方式的复合机 10具有进行原稿盖的锁定和解除的锁定控制功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

警告が無視される場合、プロセスは再びステップS7へと移り、未修正のメッセージ18を受信者に送信して終了する。

如果忽略警告,则过程再次移至步骤 S7,将未修改的消息 18发送给接收方,并结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 動的プログラミングは、システム中のリソースの総数が使い果たされるまで反復的に行われる、請求項15の方法。

16.如权利要求 15所述的方法,其中动态规划被递归地执行,直到所述系统中的全部资源被耗尽为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、後述するが、このアイコン1170の一定方向への一定時間連続移動の処理機能は、地図データ1150がプログラム1151を備えることで実現する例だけでなく、地図データ1150には前記プログラム1151が備わっていないが、この地図データ1150を表示する携帯端末200が前記プログラム1151または当該プログラム1151と同様の機能を有しているとしてもよい。

此外,如后所述,该图标1170的向一定方向一定时间连续移动的处理功能不仅通过地图数据1150具有程序1151来实现,还可以在地图数据1150中不具有所述程序1151,而是由对该地图数据1150进行显示的便携式终端 200具有所述程序 1151或具有与该程序 1151相同的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリフェッチモジュール22は、優先度が比較的高いデータパケット(例えば、ボイス・オーバー・インターネット・プロトコル(VOIP)アプリケーションのようなリアルタイムオーディオおよび/またはビデオアプリケーションに対応付けられているデータパケット)の場合、例えば、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方をプリフェッチする(処理コア14がキャッシュ30でデータパケットのヘッダ部分にアクセスした後でペイロード部分にアクセスする必要がある場合があるためである)。

对于相对高优先级的数据分组 (例如,与实时音频和 /或视频应用 (比如因特网协议语音 (VOIP应用 ))相关联的数据分组 )而言,例如,预提取模块 22预提取报头段和净荷段两者 (因为,处理核 14可能需要在从高速缓存 30访问数据分组的报头段之后来访问净荷段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送中排出処理を実行しない場合(ステップS34;No)、CPU40は、全てのブロックの読取画像データをホストコンピューター200へ転送し終わったか否かを監視し(ステップS35)、転送し終わった場合(ステップS35;yes)、読取動作を終了し、図8のステップS17が示す処理を実行する。

在不执行传送中排出处理的情况下 (步骤 S34;否 ),CPU40监视是否将所有的信息块的读取图像数据向主计算机 200传送完 (步骤 S35),在传送完的情况下 (步骤 S35;是 ),结束读取动作,执行图 8的步骤 S17所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、プロセッサ130は、低い平均音量に基づいてコマーシャルの終了の検出を少なくとも部分的に行ってもよい。

因此,处理器 130可以至少部分地将它对于广告结束的检测建立在较低的平均音量的基础上。 - 中国語 特許翻訳例文集

MP−3プレイヤー機能をサポートするために、ハンドヘルドデバイス10はまた、増幅器32を通して、プロセッサ12に接続されているヘッドフォンジャック36を備えていてもよい。

为了支持MP-3播放器功能,手持装置 10还可包含头戴耳机插孔 36,其可经由放大器 32连接到处理器 12。 - 中国語 特許翻訳例文集


記録部12は、電子写真方式のプリンタであり、例えば、LAN51を介して接続されている外部のPC30から受信されるプリントデータ(例えばPDLデータなど)を用紙にプリントアウトする。

记录部 12是电子照片方式的打印机,例如将从经由 LAN51连接的外部的 PC30接收的打印数据 (例如 PDL数据等 )打印输出在纸张上。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ユーザが定期的にコーヒーショップを訪問し、店のワイヤレスWiFiネットワークを使用する場合、このステータスは、(1)特にブレークが定期的またはスケジュールされている場合、時刻および曜日(TOD/DOW)、(2)あるいはTOD/DOW情報と組み合わせた、WiFiトランシーバの活動化、(3)あるいはTOD/DOW情報と、WiFiトランシーバの活動化と組み合わせた、GPS(または他のロケーションセンサ)座標、(4)あるいはTOD/DOW情報と、WiFiトランシーバの活動化と、GPS座標情報と組み合わせた、デバイスのマイクロフォンによってピックアップされる背景雑音(たとえば、エスプレッソマシンの独特の音)に基づいて判断できる。

(1)日时和星期几 (TOD/DOW),尤其是在休息是有规律或排定的情况下,(2)WiFi收发器的激活,可能与 TOD/DOW信息组合,(3)GPS(或其它位置传感器 )坐标,可能与 TOD/DOW信息和 WiFi收发器的激活组合,(4)由装置的麦克风拾取的背景噪声 (例如咖啡机的独特声音 ),可能与 TOD/DOW信息、WiFi收发器的激活和 GPS坐标信息组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

一致する場合(判断420、はいの分岐)、次いでプログラム330は、インターフェースおよびルーティング情報がデバイスと一致した(プログラム330が接続し取り出すことができた)送信元デバイスおよび宛先デバイスの各々のルーティングおよび設定情報を構文解析する(ステップ430)。

如果是 (判定 420,“是”分支 ),那么程序 330解析接口和路由信息与设备匹配的每个源设备和目的地设备 (程序 330能够连接和取回 )的路由和配置信息 (步骤 430)。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラットフォーム200は、ATシステムがプラットフォーム200において非活性化される非活性化プロセス412により、アクティブ状態404からインアクティブ状態402へ遷移してもよい。

通过其中 AT系统在平台 200上被停用的停用 412处理,可以将平台 200从活动状态 404转变回非活动状态 402。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ105は、例えばダイポールアンテナ、モノポールアンテナ、パッチアンテナ、ループアンテナ、マイクロストリップアンテナ、又はRF信号の伝送に適した他のタイプのアンテナを含む1又はそれ以上の指向性又は無指向性アンテナを有してよい。

天线 105可包括一个或多个定向或全向天线,包括例如偶极天线、单极天线、接线天线、环状天线、微带天线或者适合于传输 RF信号的其它类型的天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

2点間の伝送でマルチキャストを用いる理由は、モバイルステーションが備えられた現在の無線LANの多くがSymbianS60またはS80プラットフォームに基づいているが、SymbianS60またはS80プラットフォームは、個々のパケットごとに、メディアアクセス制御(Media Access Control(MAC))またはデバイスハードウェアレイヤにアクセスするアプリケーションプログラミングインターフェース(Application Programming Interface(API))機能を提供しないためである。

在点对点传输上使用多播的原因是,而大部分当前装备了WLAN的移动台所基于的 S60或 S80平台,不提供接入通过个人分组的媒体访问控制 (MAC)或设备硬件层的应用程序接口 (API)功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明のコンピュータプログラム61は、インターネット又はLAN等の通信ネットワークを介して画像圧縮装置5に接続された図示しない外部のサーバ装置から画像圧縮装置5へダウンロードされて記憶部54に記憶される形態であってもよい。

另外,本发明的计算机程序 61还可以是经由互联网或者 LAN等通信网络,从与图像压缩装置 5连接的未图示的外部服务器装置下载到图像压缩装置 5,存储在存储部 54中的形态。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として又は更に、プロセッサ130は、監視モードに入ってからどのくらいの時間が経過したかを監視してもよい。

可替换或可附加地,处理器 130可以监控自从进入监控模式以来已经占用了多少时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、プロセッサ202は、ナビゲーション装置200によって維持されるクロック(不図示)を監視して、1日が経過した時刻と、RDS通信ユニット254を別の周波数に再同調する必要がある時刻とを決定する(ステップ422)。

因此,处理器 202监视导航装置 200所维持的时钟 (未图示 )以便确定 (步骤 422)何时一天已过去且因此有必要将 RDS通信单元 254重调谐到另一频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかのインプリメンテーションにおいて、ワイヤレス通信インターフェース200のすべて、または、この一部は、他の動作を実行するように適合されているデバイス102内の、回路および/またはサブシステムと一体化されていてもよい。

在某些实现中,无线通信接口 200的所有或部分可集成到设备 102内适于执行其他操作的电路和 /或子系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

RXデータプロセッサB 250は、ダウンリンクパス上のデータシンボル推定をシンボル復調器B 230から受け取って、ダウンリンクパス上のデータシンボル推定を、例えば、復調(すなわち、シンボルデマッピング)し、インターリーブし、および/または、デコードして、トラフィックデータを復元する。

RX数据处理器 B 250从码元解调器 B 230接收下行链路路径上的数据码元估计,并且例如解调 (即码元解映射 )、交织和 /或解码下行链路路径上的数据码元估计以恢复话务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

パラメータ値テーブル600に記憶された値とアバタ選択論理テーブル601中の基準とのそのような比較を行うことによって、プロセッサは、「ランニング」アバタを表示すべきであると決定することができる。

通过作出存储在参数值表 600中的值与化身选择逻辑表 601中的准则的此些比较,处理器可确定应显示“跑步”化身。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5,6のフローチャートの処理並びに以下の実施形態における各フローチャートの処理は、図2に示した記憶媒体202または211または212に記憶されたプログラムをコードとして読み出し、PC等において実行することで実現される。

通过 PC等将存储在记录介质 202、211或 212中的程序作为代码读出并执行该程序,来实现图 5和图 6中的流程图的处理以及以下实施例中的各流程图的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示のさらなる態様によれば、バックオフブローカコンポーネントは、ネットワークから受信した着信アプリケーション層メッセージのレートに少なくとも部分的に基づいて、バックオフメッセージをネットワーク上の別のWSGに選択的に送信するように動作する。

按照本公开的另一些方面,退避中介组件可操作用以至少部分地基于接收自网络的传入应用层消息的速率,选择性地向网络上的另一 WSG发送退避消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示していないが、ローカルサーバ400は、ローカル通信部410、パブリック通信部420、処理部430、リスト作成部440、および格納部450による処理をCPUに実行させるためのプログラムを保持するプログラム保持部を備えていてもよい。

此外,虽然没有图示,但是本地服务器 400也可以具备程序保持部,该程序保持部保持用于使 CPU执行本地通信部 410、公用通信部 420、处理部 430、列表创建部 440以及保存部 450的处理的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、図5に示すフローチャートのステップS90の処理、すなわち、局所動きベクトルに基づいて位置ずれを補正してから、画像データを合成する処理の詳細を示すフローチャートである。

图 6是详细表示图 5所示流程图的步骤 S90的处理、即根据局部运动矢量校正了位置偏差之后,合成图像数据的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

DL−MAPは、OFDM/OFDMAフレーム内のDLデータバーストを正確に復号できるようにするためにダウンリンクデータ領域の割り当て及びバーストプロフィール情報を明示する。

DL-MAP指定了下行链路数据区域分配和突发配置 (burst profile)信息,以便可以正确地解码 OFDM/OFDMA帧中的 DL数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、タイマー401はメモリに格納するプログラムとしてもよいし、ハードウェアとして実現してもよい。

另外,计时器 401可以作为存储在存储器中的程序来实现,也可以作为硬件来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施例では、低複雑度のデブロッキングフィルタ、例えば、インループフィルタ152は、量子化ステップサイズ(例えば、いわゆるQP値)、マクロブロック(MB)のタイプ、及び、エッジ強度により、低複雑度のデブロッキングを行っても良い。

在另一个实施方式中,例如嵌入式滤波器 152的低复杂度解块滤波器可根据量化步幅 (例如所谓的 QP值 )、宏区块类型、以及边界强度执行低复杂度解块。 - 中国語 特許翻訳例文集

流れ図あるいはブロック図またはその両方の各ブロック、および、流れ図あるいはブロック図またはその両方におけるブロックの組み合わせは、コンピュータ・プログラム命令によって実装可能であることを理解されよう。

应当理解,流程图说明和 /或框图的每个块以及流程图说明和 /或框图中块的组合可以由计算机程序指令实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS37で、依存関係表示作成部24は、アンインストール対象として選択された全ての対象機器プログラムに対する処理が終了したと判断したら、処理をステップS38に移行させる。

另一方面,如果在步骤 S37确定已经处理了被选择为卸载目标的所有目标装置程序,则依赖性显示生成单元 24前进至步骤 S38。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、保護容量を分散するための方法は、メッシュネットワークのそれぞれの保護された光路に関して、複数の故障した経路のそれぞれに関するバックアップ経路容量を決定して、故障した経路の1つまたは複数のリンクをその他の光路に割り当てて、保護管理機構による使用のためのバックアップ容量全体を示すデータを格納することによって実施される。

在一种实施方式中,分配保护容量的方法通过如下方式得以实施: 对于所述网状网络的每条受保护的光路,针对多条故障路径中的每条确定备用路径容量; - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前記認証装置400の前記データ復号部413は、前記インターネット経由で前記暗号化データを前記サービスプロバイダサーバ100から受信して前記記憶部401に格納しておく(s301)。

另一方面,所述认证装置 400的所述数据解密部 413,经由所述因特网从所述服务提供者服务器 100接收所述加密数据,存储在所述存储部 401中 (s301)。 - 中国語 特許翻訳例文集

S1224で記録しておいた各ページの印刷時刻に、S1228で取得したキャンセル時刻より後のものがあれば、プリント処理管理部117は該当するページの数をクラウドプリントサービス101に通知する(S1229)。

如果在步骤 S1224中记录的各个页的打印时间包括在步骤 S1228中获取到的取消时间之后的打印时间,则打印处理管理器 117将相应的页数通知给云打印服务 101(S1229)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ704において、受信した要求が、クライアントとサーバ・アプリケーション・プログラム302、204との間の処理を終了させる要求である場合には、処理は、ステップ711に移り、上記のように終わる。

如果在步骤 704接收的请求是终止客户端和服务器应用程序 302、204之间的处理的请求,则处理移动到步骤 711,并且如上所述结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム2は、中央サービスアプリケーションサーバ12、並びにこのケースでは、リモートサイト20において様々なリモートウェブサービスクライアントアプリケーション(クライアント)22によって使用及び更新される記録、情報、又は他のデータの保存及び維持のために使用されるデータストアである、中央ウェブサービスリソース14を有する中央リソースセンタ10を含む。

系统 2包括中央资源中心 10,其具有中央服务应用服务器 12和中央 web服务资源 14,在此示例中,中央 web服务资源 14是数据存储,用于存储和维护由远程站点 20处的各远程 web服务客户端应用 (客户端 )22使用和更新的记录、信息或者其他数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

混合アプローチでは、M個のDLサブフレームが、最初のN+(M−1)N/3個のACK/NACKリソースを使うだろうし、残りの2(M−1)N/3個のリソースは未使用のまま残って、PUSCH送信のために使用することができる。

在混合方法的情况下,M个DL子帧将占据前面N+(M-1)N/3个ACK/NACK资源,且剩余的 2(M-1)N/3个资源保持未使用且可用于 PUSCH发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記サービスプロバイダサーバ100は、ハードディスクドライブなどの前記記憶部101に格納されたプログラム102を、RAM103などの揮発性メモリに読み出すなどして制御部104により実行することになる。

所述服务提供者服务器 100把硬盘驱动器等所述存储部 101中存储的程序 102读出到 RAM103等易失性存储器中等,然后通过控制部 104执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、ユーザは、携帯電話1のダイヤルキー20を介して登録情報(ここの例では電子メールの宛先登録名およびメールアドレス)を数値化した数字列を入力する(ステップS1)。

首先,用户通过便携式电话 1的拨号盘键 20输入将登录信息 (在这个例子中是电子邮件的收件方登录名以及邮件地址 )数值化后的数字串 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

27. 前記統合された情報のサイズは、前記同一の統合グループの最大公約数(GCD)ビットローディングに少なくとも部分的に基づいている、請求項25に記載のネットワークコントローラ。

27.根据权利要求 25所述的网络控制器,其中所述聚合信息的大小是至少部分地基于所述同一聚合组的最大公约数 (GCD)比特加载。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ924は、コントローラ・ユーザ機器UE−1から、ユーザがリモート端末104bとユーザ機器UE−2との間のリモート・メディア・フローをホールド状態に設定し、リモート端末104bとユーザ機器UE−2との間のリモート・メディア・フローをホールド状態からアクティブ状態に変更するための命令を発行する。

步骤 924指示用户从控制器 UE-1发出使远端 104b与 UE-2之间的远程媒体流保持且将远端 104a与 UE-2之间的远程媒体流从保持状态改变为作用中状态的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU251が実行するプログラムは、例えばリムーバブルメディア261に記録して、あるいは、ローカルエリアネットワーク、インターネット、デジタル放送といった、有線または無線の伝送媒体を介して提供され、記憶部258にインストールされる。

要由 CPU 251执行的程序例如被记录在可移除介质 261上并与其一起提供,或者通过诸如局域网、因特网或数字广播的有线或无线传输介质而提供,并且被安装到记录部分 258中。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU201が実行するプログラムは、例えばリムーバブルメディア211に記録して、あるいは、ローカルエリアネットワーク、インターネット、デジタル放送といった、有線または無線の伝送媒体を介して提供され、記憶部208にインストールされる。

由 CPU 201执行的程序例如通过被记录在可移除介质 211上来提供,或者经由诸如局域网、因特网或数字广播之类的有线或无线传输介质来提供,并被安装在存储单元 208中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS62の判別において、読み取りが完了していないブロックがあれば(ステップS62;No)、CPU40は、ステップS59に戻って読取動作を継続し、新たに読み取りが完了したブロックがあれば、そのブロックの読取画像データを転送する。

在步骤 S62的判别中,若有读取未完成的信息块 (步骤 S62;否 ),则返回步骤 S59继续进行读取动作,若有读取新完成的信息块,则传送该信息块的读取图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュール704の指令の実行によって、プロセッサ710は、初期距離ブロックの同位相および直交位相距離ブロックを含む、同位相および直交位相距離ブロックのための設定データを生成する。

软件模块 704的指令的执行致使处理器 710为同相及正交相位距离块生成配置数据,包括初始距离块的同相及正交相位距离块。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1400が、コンピューティングプラットフォーム、プロセッサ、ソフトウェア、またはその組合せ(たとえば、ファームウェア)によって実施される機能を表す機能ブロックであり得る機能ブロックを含むものとして表されることが理解される。

应了解,将系统 1400表示为包括功能块,所述功能块可为表示由计算平台、处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックがQP_PREDを使用しない(すなわちQP_SKIP==0の)場合、マクロブロックに対する別のオプションだけはQPテーブル内の別のQPであって、QP_IDに対するVLCはビットストリームに含まれない。

如果宏块不使用 QP_PRED(即 QP_SKIP== 0),那么唯一的用于宏块的另一选项是 QP表中的另一 QP,并且用于 QP_ID的比特流中不包括 VLC。 - 中国語 特許翻訳例文集

このサービスプロバイダサーバ100は、記憶部101、RAM103、CPUなどの制御部104、通信部107らがBUSにより互いに接続されて構成されている。

该服务提供者服务器 100由存储部 101、RAM103、CPU等控制部 104、通信部 107等通过总线 (BUS)互相连接而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局ID情報は、例えば、基地局200に関係付けられ、そしてホッピング・シーケンスにおいて使用されるスロープの値であることができる。

基站 ID信息可以是例如和基站 200有关的斜率值,用于跳跃队列。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる実施形態では、穿孔器50は、反復コードワードブロックの余剰の末尾ビットの全てを穿孔してもよい。

在又一个实施方式中,删截器 50可删截重复码字块的所有多余的尾位。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS