「へいきょ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > へいきょの意味・解説 > へいきょに関連した中国語例文


「へいきょ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3418



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 68 69 次へ>

【図6】前記タッチパネルディスプレイに表示されるプレビュー領域を変更した状態を示す説明図である。

图 6是表示变更了上述触摸面板显示器上显示的预览区域的状态的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

その比率と人間の両目間隔の平均値eとをもとに、3次元テレビ206の表示画面上で視差Xを計算する。

根据该比率和人的两眼间隔的平均值 e,计算 3D立体电视 206在显示画面上的视差 X。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供されるアンテナシステムは、安定した動作に必要とされる遮蔽の最小量を低減する。

所呈现的天线系统减少了稳定操作所需的最小隔离度量。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、eNBは、入力サンプルを獲得するために、入力記号を時間領域に変換することができる(ブロック1218)。

然后,eNB可以将输入符号变换到时域,以获得输入采样 (方框 1218)。 - 中国語 特許翻訳例文集

物品の再調達時価を計算する場合、インフレ率や、貨幣の時間価値に影響するその他の要因は除外する。

当计算货品的重置时价时,要排除影响通货膨胀率,货币的时间价值等其他的要因。 - 中国語会話例文集

社会的必要労働(現在の正常な生産条件や平均的熟練・労働強度の下である製品を生産するのに必要な労働時間).

社会必要劳动 - 白水社 中国語辞典

一方では新設の火力発電所の用水を提供し,また一方では1000ヘクタールの水田を灌漑する.

一边支应新建的热电厂用水,一边浇灌一千顷稻田。 - 白水社 中国語辞典

LNA271の出力は帯域通過フィルタ262によって所定の帯域外の周波数成分が除去され、局部発振器152の出力とともにミキサ141に入力されることで搬送波周波数が変換される。

LNA 271的输出通过带通滤波器 262,除去预定频带以外的频率成分,与本机振荡器 152的输出一起输入到混频器 141,变换载波频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

S630では、逆光補正曲線取得部24は、逆光補正曲線F1の形状を特徴付ける複数のポイント(座標)を上記xy平面上に特定する。

在 S630中,逆光修正曲线取得部 24在上述 xy平面上确定对逆光修正曲线 F1的形状赋予特征的多个点 (坐标 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS1103で、『写真』、『線画』、又は『表』と判定された領域に対し、ステップS1106では、フォーマット変換制御部406が、当該処理対象領域にキャプション識別子が付与されているか否かを調べる。

另一方面,在步骤 S1106中,格式转换控制单元 406检查在步骤 S1103中说明标识符是否被添加到了确定为“照片”、“线条画”或“表”的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集


SAWフィルタ314の出力端子は、電力増幅器(PA)316の入力端子に提供されてもよく、電力増幅器(PA)316は、フィルタリングされた変調信号を増幅して、このようなものをデュプレクサ304に提供してもよい。

SAW滤波器 314的输出端可被提供给功率放大器 (PA)316的输入端,该功率放大器可放大经滤波和调制的信号并将其提供给双工器 304。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロックCLKB>クロックCLKAjであれば(ステップ302:YES)、帯域計算部113が当該クロック偏差分を相殺するように、上述した帯域制御をランダムにスキップすることで帯域割当調整を行い(ステップ303)、それに従って減算許可のデータ流量管理部101への送信間隔を調整する(ステップ304)。

当时钟信号 CLKB>时钟信号 CLKAj时 (步骤 302“是 )的时候,带宽调整部 113通过随机地忽略在上述带宽控制位串中的位,来执行带宽分配调整,从而使得消除时钟偏差(步骤303),并且,根据这种调整,带宽调整部113调整在将减少允许发送给数据流速管理部 101之间的间隔 (步骤 304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モバイルノード200は、ハンドオーバー/PMIPドメインのアクセスネットワークへの受信可能地域を失うか、PMIPドメインを離れるか、又は、より良いサービスの質が別のアクセス技術によって提供可能なネットワークエリアへと移動した直後に、モビリティ管理方式(ここでは例示目的のためにクライアントMIPv6)を変更する(ステップ302)。

例如,当移交 /释放了 PMIP域的接入网的覆盖、离开了 PMIP域或者行进到能够通过另一接入技术提供更佳的服务质量的网络区域中时,移动节点 200改变 302移动性管理方案,此处为了示例性目的是客户机 MIPv6。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、このウィンドウ制御ダイアログ26Aにおいて、一覧表示された名前の選択状態は入力装置17のユーザ操作により変更でき、その変更に応じて「Preview」領域にプレビュー表示されるキャプチャデータが変化する。

此外,在该窗口控制对话框 26A中,一览显示的名称的选择状态能够由输入装置17的用户操作来变更,根据其变更,在“Preview”区域进行预览显示的捕获数据发生变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

変調器1012は、データシンボルと、パイロットシンボルと、場合によってはリバースリンクに対するシグナリングとを受け取り、変調(例えば、OFDMまたは他の何らかの適した変調)、および/または、システムにより指定されるような他の処理を実行し、出力チップのストリームを提供する。

调制器 1012接收数据符号、导频符号和 (可能 )针对反向链路的信令,且执行调制 (例如,OFDM或某一其它合适调制 )和/或由系统指定的其它处理,且提供输出码片流。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録を行う際、キャリッジ6は矢印B方向へ所定の速度で移動し、記録ヘッド11からは画像信号に応じて適切なタイミングでインク滴が吐出される。

在记录操作中,在箭头 B所示的方向上以预定的速度移动滑架 6。 同时,根据图像信号墨滴以适当的定时从记录头 11中喷射出来。 - 中国語 特許翻訳例文集

中国語、ブルガリア語、タイ語およびヘブライ語への翻訳は、エンコード構造がこれらの、そして他の多くの言語で使われる文字をサポートしないため提供できない。

不能提供到中文、保加利亚语、泰语和希伯来语的翻译,是因为编码结构不支持在这些和许多其他语言中使用的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、記載された実施形態は、特許請求の範囲の精神およびスコープ内にあるそのようなすべての変更、変更、および変形を含むことが意図される。

相应地,所描述的实施例旨在涵盖落入所附权利要求的精神和范围内的所有这种改变、修改和变型。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本開示のある実施形態にしたがって、無線セルの有効通信範囲領域における1または複数のユーザ端末106へ送信されるDL−MAPオーバヘッドを低減するための動作例500を示す。

图 5图解根据本公开的某些实施例的用于降低向无线蜂窝小区的覆盖区域中的一个或多个用户终端 106传送的 DL-MAP开销的示例操作 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、周波数偏移(Frequency shift keying)方式等の周波数変調を用いる場合は、受信信号の平均周波数を閾値として用いることで、受信信号が含む符号化された2つの異なるビット値を検出する。

同样地,如果使用频率调制,诸如频移键控,则接收信号的平均频率被用作为检测被编码在接收信号中的二个不同比特值的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、0からM−1までのLUTアドレスkに対応する平均係数hakがLUT34のLUTアドレスkへ順次書き込まれることにより、LUT34の歪補償係数が更新される。

因此,对应于从 0到 M-1的 LUT地址 k的平均系数 hak顺序写到 LUT 34的 LUT地址 k上,使得 LUT 34的失真补偿系数被更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変アンプ12の内部に設けられている減衰器によってアンテナ10から供給される受信信号を減衰してもよいが、可変アンプ12の増幅率を変更することでもよい。

可以由设置于可变放大器 12内部的衰减器使从天线10提供的接收信号衰减,也可以变更可变放大器 12的放大率。 - 中国語 特許翻訳例文集

可変アンプ18の内部に設けられている減衰器によって入力されてくる信号を減衰してもよいが、可変アンプ18の増幅率を変更することでもよい。

可以由设置于可变放大器 18内部的衰减器使输入过来的信号衰减,也可以变更可变放大器 18的放大率。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体輝度BV4で絞りを1段変化させる場合、人の動きなどにより常時0.1段の輝度変動を持つ被写体の場合、0.1段変動するたびに絞りが動くため、明るさが不安定になる。

在被摄体亮度BV4处使光圈变化1级的情况下,如果是由于人的动作等而总是具有0.1级的亮度变动的被摄体,则每当变动 0.1级时,就使光圈变化 1级,所以所获得的图像的明亮度不稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な変形、変更および変化は、請求項の範囲から外れずに、上に記述された方法と装置の配置、動作および詳細で行なわれてもよい。

可在以上所描述的方法和装置的布置、操作和细节上作出各种修改、变更和变型而不会背离权利要求的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録を行う際、キャリッジ6は矢印B方向へ所定の速度で移動し、記録ヘッド11からは画像信号に応じて適切なタイミングでインク滴が吐出される。

在进行记录时,滑架 6以预定的速度在箭头 B指示的方向上移动,而墨滴响应图像信号在适当定时从喷墨记录头 11中被排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変形形態によると、メモリ52は、単一の画像、すなわち先行する画像のみを格納する。 現行の画像は、事前に記憶されることなく、動き推定器へ直接送信される。

根据该变型,存储器 52仅存储单一图像,即,先前的图像,当前图像被直接传送至运动估算器而不进行事先存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機では、受信される1信号ブロックの中から時間Tの区間を抽出し、FFTなどにより周波数領域の信号へ変換する。

接收机从要接收的一个信号块中提取时间 T的一部分,并把提取的信号通过快速傅里叶变换 (FFT)等转换成频域信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

予期される処理時間の値は、FEC符号語ロック状態機械400のような第1のFEC符号語ロック状態機械法を用いた平均の符号語ロック時間を表わす。

预期处理时间的值可以表示使用第一个 FEC码字锁定状态机方法 (如 FEC码字锁定状态机方法 400)时的平均码字锁定时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、論理ポート番号は「1」でVLAN識別子が「32」のトラフィックに対応する出力ポート番号は「1」であり、最大流量帯域は350Mbps、平均流量帯域は200Mbpsであることを示す。

在本实施例中表示,与逻辑端口号“1”、VLAN识别符为“32”的通信量对应的输出端口号为“1”,最大流量带宽为350Mbps,平均流量带宽为 200Mbps。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能選択画面1301において、Webアプリケーション510の機能として提供されている機能(例えば、Scan1302)をユーザが選択した場合は、Webブラウザ540は選択された機能のURLへアクセスし、画面を選択された機能の画面へ遷移させる。

如果用户经由功能选择画面 1301选择了 Web应用 510提供的功能(例如扫描 1302),则 Web浏览器 540访问所选择的功能的 URL,以进行从当前画面到所选择的功能的画面的转变。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ピクセルデータを周波数領域中の周波数データに変換するために、離散コサイン変換、整数変換または他の方法を使用してビデオ画像は符号化され、ブロックB0〜B5は、量子化周波数変換値を示す係数データを含むことができる。

举例来说,可使用离散余弦变换、整数变换或另一方法来编码视频图像,以将像素数据变换成频域中的频率数据,且块 B0到 B5可包括指示经量化频率变换值的系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、エキスプレスモードで表示されている機能選択領域2000を左へ大きくフリックすると(図12において機能設定ボタン群2140の辺りをアイコン群2100の辺りまで大きくフリックすると)、アイコンモードへ遷移する。

另外,当向左发幅度地轻拂以快捷模式显示的功能选择区域 2000时 (图 12中将功能设定按键组 2140周边大幅度地拖动到图标组 2100的附近时 ),向图标模式迁移。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局104から利用者端末106への送信を促進する通信リンクは、ダウンリンク(DL)108と呼ばれるかもしれず、また、利用者端末106から基地局104への送信を促進する通信リンクは、アップリンク(UL)110と呼ばれるかもしれない。

促进从基站104至用户终端106的传输的通信链路可以被称为下行链路(DL)108,而促进从用户终端 106至基站 104的传输的通信链路可以被称为上行链路 (UL)110。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このように入射側の偏光板を除去した場合であっても、液晶表示装置1における出射側の偏光板(パネル出射側偏光板2B)の透過軸と、シャッター眼鏡6における出射側の偏光板(シャッター出射側偏光板60B)の透過軸とが一致するようにすれば、映像の見え方に影響が生じることはない。

此外,即使在移除了入射侧上的偏振片的情况下,如果液晶显示器 1中的出射侧上的偏振片 (面板出射侧偏振片 2B)的透射轴与快门眼镜 6中的出射侧上的偏振片 (快门出射侧偏振片 60B)的透射轴相对应,视频画面不受到影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常の高圧縮処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の補正処理部33により、領域分離処理部24から出力された画像データ(RGB信号)に対して所定のフィルタ処理(例えば平滑化処理)を行ない(S31)、低解像度化部35により低解像度画像への解像度変換を行なう(S32)。

在进行通常的高压缩处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的修正处理部 33对从区域分离处理部 24输出的图像数据 (RGB信号 )进行规定的滤波处理 (例如平滑化处理 )(S31),通过低分辨率化部35进行向低分辨率图像的分辨率转换 (S32)。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに加えて、レポート生成構成要素208はさらに、サービス提供している基地局204へ配信するために、ステータス・レポートの構築時に、基地局204によって提供される現在のアップリンク許可のサイズを考慮するパッケージ構成要素306を含みうる。

另外,报告产生组件 208还可包括封装组件 306,其可在建构用于传递到服务基站 204的状态报告时考虑由基站 204提供的当前上行链路准予的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザAの二つの最善努力式転送が、100Mbpsの定額制料金の帯域幅を共有する場合に、ユーザBの時間保証式転送が、ユーザAの帯域幅のうちの75Mbpsを奪って実行されるとき、ユーザAの二つの最善努力式転送は、各々、50Mbpsから12.5Mbpsへとスループットが減少する。

例如,如果用户 A的两个最大努力传输分享一个 100Mbps的统一费率带宽,则当用户 B的保障时间传输占用用户 A的 75Mbps时,A的这两个最大努力传输的吞吐量都从 50Mbps减少至 12.5Mbps。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の更にもう1つの目標は、データストリームへの異なるアクセス方式を有し、異なる処理能力を有する表示端末を有する複数のユーザに満足ゆくサービスを提供するために使用することが可能な、この種の技術を提供することにある。

本发明还有的另一个目的是提供一种可以用于为具有不同数据流访问形式的多个用户以及具有不同处理能力的显示终端提供令人满意的服务的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS24において、同期処理部154は、ステップS23の処理で出力された2乗平均値(信号d15)、およびステップS21の処理で出力された移動平均信号(信号d16と信号d17)に基づいて、シンボルに同期したイネーブルを生成する。

在步骤 S24,同步处理器 154基于经过步骤 S23的处理输出的均方值 (信号 d15)和经过步骤 S21的处理输出的移动平均信号 (信号 d16和信号 d17)来生成与码元同步的使能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CPU40は、当該2つの差分値の平均(ないし重みづけ平均)から、フラッシュ発光量の予備発光に対する発光倍率と発光時間を算出する。

例如,CPU 40根据上述两个差值的平均值 (或平均加权 )来计算相对于初步发光的用于闪光灯发光量的发光放大倍率和发光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CPU40は、当該2つの差分値の平均ないし重みづけ平均から、フラッシュ発光量の予備発光に対する発光倍率と発光時間を算出する。

例如,CPU 40根据上述两个差值的平均值(或平均加权)来计算相对于初步发光的用于闪光灯发光量的发光放大倍率和发光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランダム情報信号の平均化は、ゼロに近づき、確定的成分の平均化は、+/−符号が数1の各フレームに対する確定的成分に適用されるので、ゼロに等しくなるだろう。

随机信息信号的平均接近零,而确定性分量的平均也将等于零,因为按照方程 1,对于每个帧,+/-符号被交替地施加到确定性分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム制御部10のプロセッサ11は、スキャナ8により読取った廃棄する用紙のスキャン画像と廃棄登録要求とをプリントサーバ2へ送信する(ACT123)。

系统控制部 10的处理器 11将通过扫描器 8读取的作废纸张的扫描图像和作废登记请求发送给打印服务器 2(ACT123)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、デジタル複合機1は、廃棄する用紙のスキャン画像の代わりに、廃棄する用紙を示す情報(プリントID)自体をプリントサーバ2へ送信するようにしても良い。

另外,数字复合机 1也可以将表示进行作废的纸张的信息 (打印 ID)本身向打印服务器 2进行发送,而不是发送进行作废的纸张的扫描图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の復号パス240は、第1の復号パス220よりも平均して少ない電力を使用して、第1の復号パス220よりも平均して遅い速度で符号化ビデオ信号202を復号するために選択され得る。

第二解码路径 240可经选择以使用比第一解码路径 220小的平均功率并以比第一解码路径 220慢的平均速度解码经编码视频信号 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

LUTアドレスkに対応する第2特定アドレス演算部61は、1バッファ時間内に入力される適合係数hs_iを平均化することにより、平均係数hakを算出する。

对应于 LUT地址 k的第二特定地址算术单元 61对在一个缓冲周期内输入的适当系数 hs_i进行平均,来计算平均系数 hak。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、条件決定部71bは、瞬時誤差振幅m_iを1バッファ時間にわたって平均化することにより、平均誤差振幅makを算出する(S12)。

然后,条件定义单元 71b对在一个缓冲周期期间内的瞬时误差幅度 m_i进行平均,以计算平均误差幅度 mak(S12)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ビーム形成のための位相レファレンスまたはMIMOを提供するためにのみ、RSを利用しようとする場合、PDSCHデータパケット伝送帯域幅にわたってUEへ伝送されたDRSでも十分である。

然而,如果打算将 RS仅用于为波束形成或 MIMO提供相位参考,那么通过 PDSCH数据分组传输 BW发射到 UE的 DRS就足够用。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】シリアル伝送の伝送帯域による無線通信帯域への妨害、及び本発明の一実施形態に係るシリアル伝送速度の制御方法について説明するための説明図である。

图 4是描述串行传输的传输带对于无线通信带的影响、以及根据本发明实施例的串行传输速率的控制方法的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 68 69 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS