意味 | 例文 |
「へいせい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8329件
例えばシーケンスヘッダで、可変長符号表生成処理部213において、事象の生起確率を算出する範囲を規定する参照単位(vlc_reference_unit)を定義する。
例如顺序头中,在可变长度编码表生成处理部 213,定义参照单位 (vlc_reference_unit),该参照单位规定对事件的发生概率进行计算的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS112の判断において、既存リストの編集要求メッセージであると判断された場合には、再生制御部252は、制御メッセージから編集内容を取得する(S118)。
另一方面,如果由步骤 S112上的判断确定是现有表的编辑请求消息,回放控制单元 252就从控制消息上获取编辑的详情 (S118)。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の周波数帯域内への送信は、定期的なインターバルで発生することがあり、そしてそこにその送信機が対応するセクタ内への信号の送信に関係する短い時間の期間に対応することがある。
对不同频带内的发射可以以周期间隔进行,并相对于将信号发射到发射机所对应的扇区内对应于较小的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
中央部118は、両側壁部110b、110cの上側の中央部分により形成され、上端面をスライド方向と平行な面、ここでは重ねて配置された第2筐体の上面134と平行な水平面としている。
中央部 118由两侧壁部 110b、110c的上侧的中央部分形成,将上端面设为与滑动方向平行的面,这里设为与重叠地配置的第 2壳体的上表面 134平行的水平面。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS330で否定判断した場合、すなわち特定した画像ファイルがSPファイルである場合には、ステップS410へ進み、CPU106は、特定したSPファイル内のJPEGデータを再生対象として、後述するステップS420へ進む。
在步骤 S330中否定判断时,即确定的图像文件是 SP文件时,前进到步骤 S410,CPU106对确定的 SP文件内的 JPEG数据进行重放 (解码 ),前进到下述步骤 S420。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一態様である半導体装置では、変調度が100%の搬送波を復調する第1の復調信号生成回路と、変調度が10%の搬送波及び変調度が100%の搬送波を復調する第2の復調信号生成回路と、第1の復調信号生成回路からの復調信号又は第2の復調信号生成回路からの復調信号を選択する論理回路とを有し、変調度が100%の搬送波と変調度が10%の搬送波のどちらも復調することができる。
解调调制因子为 100%的载波的第一调制信号发生电路、解调调制因子为 10%的载波和调制因子为 100%的载波的第二调制信号发生电路、以及选择来自第一解调信号发生电路的解调信号或来自第二解调信号发生电路的解调信号的逻辑电路。 该半导体器件既可解调调制因子为100%的载波,又可解调调制因子为 10%的载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の好適な実施形態において、ANDゲート4への入力Aは検出回路2の第1の入力Aも構成する。
在本发明的优选实施方式中,与门 4的输入 A还包括检测电路 2的第一输入 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
該MPEG−2ファイルを音声ファイルに変換するために、送信装置210(たとえば携帯電話機)内の変換装置211を用いることができる。
传输设备 210(例如移动电话 )中的转换设备 211可被用于将MPEG-2文件转换为声音文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
ガイド部材57の後方側には上端から後方斜め下方へ傾斜するガイド面60が形成されている。
引导构件 57在该引导构件 57的后侧上形成有从该引导构件 57的上端向后斜向下倾斜的引导表面 60。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明に係る画像形成装置において、第1および第2プラテンカバーの機体への取付構造を示す図である。
图 1是表示第一及第二稿台盖向机体的安装结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
27. サービス提供者(45)へのインタフェース(44)が存在することを特徴とする、請求項24〜26のいずれか一項に記載の認証装置。
27.按照权利要求 24至 26之一的认证设备,其特征在于,存在通向业务提供商 (45)的接口 (44)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これが生じ、パケットサイズが変化していない場合、パケットフラグメントは、これらの変更を反映するように適所に修正される。
如果这种情况发生,并且分组大小没有改变,则典型地将适当修改分组片段,以反映这些改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、スイッチ30の転送テーブル310の設定を障害が発生していない物理ポートへと書換える。
并且,将交换器 30的传送表 310的设定改写为未产生故障的物理端口。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、図11〜図15を用いて制御アプリケーション162による画面160へのサンプルの表示例について説明した。
至此已参照图 11至图 15描述了控制应用 162在屏幕 160上的样本的显示实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示の実施形態において、エンハンスメント層への条件付きアクセス機能は、同期化及び結合ブロック255によって制御されてもよい。
在示例性实施例中,对增强层特征的有条件访问还可由同步和组合块 255来控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二弾性モジュール160の止めピン166が中央位置から第二中間位置505へ案内される軌跡を、破線28で示している。
通过虚线 26示出第二弹性模块 160的止动销 166被从中央位置引导入第二中间位置 505所沿的轨迹。 - 中国語 特許翻訳例文集
動き補償ユニット35は、次いで、平均DCオフセットを発生するために、これらの第1および第2のDCオフセットの平均を計算し得る。
运动补偿单元 35可接着计算这些第一 DC偏移及第二 DC偏移的平均值以产生平均 DC偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集
政府による現在のポリシ-ミックスは国家経済が望ましい方向へと進むのに役立っているようだ。
政府现在的政策组合对于国家的经济朝着理想的方向行进好像还是有用的。 - 中国語会話例文集
性能の制約を軽減するために、モニタブロックは、データベースの部分を異なるダイへ移動して、サーチを並列化し又は計算リソースをフルに利用することができる。
为了减轻性能约束,监视器块可以将数据库的各部分移到不同的晶片以使得搜索并行化或全面利用计算资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換の態様は、データ・フォーマットの変換と、IPアドレスの変更と、サービスおよびデータ識別子の一意性を保証するためのステップの実行とを含むが、これらに制限されない。
数据格式的转换、IP地址的修改、以及采取步骤以确保服务和数据标识符的唯一性。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の変形例では、スピーカは選択されたボリュームへ増幅するように構成され、マイクロフォンのゲインはフィードバックを最小化するように調整される。
在另一变型中,扬声器被配置为放大至选定的音量,并调节麦克风的增益使反馈最小化。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 上記筺体内部の壁面のうち少なくとも上記表示部周辺の壁面は白色であることを特徴とする請求項1〜請求項3のいずれかに記載の画像表示装置。
4.根据权利要求 1至 3的任意一项所述的图像显示装置,其特征在于,上述框体内部的壁面中至少上述显示部周围的壁面是白色。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 上記筺体内部の壁面のうち少なくとも上記表示部周辺の壁面は白色であることを特徴とする請求項1〜請求項3のいずれかに記載の画像表示装置。
4.根据权利要求 1~ 3中的任意一项所述的图像显示装置,其特征在于: 上述箱体内部的壁面之中至少上述显示部周边的壁面为白色。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラアダプタ装置12は、カメラ制御装置14の制御によりPLLロックをするPLL回路21と、PLL回路21のPLLロックにより、カメラヘッド10a,10bの撮像タイミングを制御する撮像タイミング信号を生成するタイミング生成回路22を備える。
摄像机适配器盒 12具有用于在摄像机控制单元 14的控制下执行 PLL操作的 PLL电路 21,以及用于通过 PLL电路 21的 PLL操作来生成控制摄像机头 10a和 10b的成像定时的成像定时信号的定时生成电路 22。 - 中国語 特許翻訳例文集
200. 送信装置200は、画像信号と、当該画像信号の所定の単位ごとの領域情報とを含む表示信号を生成し、生成した表示信号を放送波300、および/または、ネットワーク400を介して、情報処理システム1000を構成する画像信号処理装置へ送信する。
发送设备 200生成包括图像信号和用于该图像信号中每个预定单位的区域信息的显示信号,并通过广播波 300和 /或经由网络 400来向构成图像信号处理系统 1000的图像信号处理设备发送所生成的显示信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
DAC170は、タイミング制御回路140のDAC制御機能部の制御の下、ある傾きを持った線形に変化するスロープ波形である参照信号(ランプ信号)を生成し、参照信号RAMPを列並列処理部160に供給する。
DAC 170生成为倾斜波形的基准信号 RAMP(斜坡信号 ),该倾斜波形在定时控制电路 140的 DAC控制功能部分实施的控制下、以一定斜率线性地变化,而 DAC向列并行处理部分 160输出基准信号 RAMP。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって撮像素子27は、このとき、上述と同様に受光面を露光した撮像光を光電変換して写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。
此时,如上所述,摄像装置 27光电转换使受光面曝光的摄像光,以生成摄影用光电转换信号,并把生成的摄影用光电转换信号传送给模拟处理单元 29。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム生成部12は、秘密鍵管理部11から与えられた秘密鍵と、時変パラメータ管理部14より与えられた最新の時変パラメータとを利用して、通信フレームをセキュリティ変換し、セキュアな通信フレームを生成するものである。
通信帧生成部 12利用由秘密密钥管理部 11提供的秘密密钥和由时变参数管理部14提供的最新的时变参数,对通信帧进行安全性变换而生成安全通信帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御情報生成部703は、このスケジューリング動作の結果を受信し、図4を参照して具体的に説明したL1プリ−シグナリング情報、L1可変情報、及びL1動的情報のフィールド値を生成する。
控制信息生成器 703接收调度操作的结果并生成用于 L1前信令信息、L1可配置信息和 L1动态信息的字段值,所述字段值已经参考图 4详细描述过。 - 中国語 特許翻訳例文集
RF増幅器930はデータマルチプレクサ(MUX)920によって生成される多重化データ信号928を用いて、データ変調された制御信号106を生成する。
RF放大器 930使用数据复用器(MUX)920产生的复用数据信号 928来产生数据调制控制信号 106。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブセットの選択は忠実性、有効性、ロバスト性、及び容量間の所望のバランスに基づいており、選択した変更可能な構文要素120を生成する。
子集的选择基于保真度、有效性、鲁棒性、以及容量之间期望的平衡,并且得出 120所选择的可改变的语法元素。 - 中国語 特許翻訳例文集
シャッター制御部122は、画像の色合いに関する情報に基づいて、左右の液晶シャッター200a,200bの開閉タイミングを制御する。
快门控制单元 122基于关于图像颜色的信息控制右侧和左侧液晶快门 200a和200b的开 /关定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部内の画像合成部の構成例について説明する図である。
图 7是图示了根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部中的图像合成部的配置例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、その他の実施形態において、カオス(ランダム)ノイズ信号302を生成するのに、他の形式のカオス変換写像を実装してもよい。
类似地,其他实施例可以实现其他形式的混沌传送映射,以产生混沌(随机 )噪声信号 302。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、他の実施形態においては、図2のカオス信号生成器212の原理を変更することなく、μについて他の値を使用してもよい。
在其他实施例中,可以使用μ的其他值,而不改变图 2的混沌噪声产生器 212的工作原理。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態はテーパがつけられたシグナリング波形をFSK変調を用いる別の波形とタンデムに生成する。
一些实施方案使用FSK调制来产生与另一个波形级联的锥形信令波形。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】図17は本発明の実施の形態1において生成したMBタイプとCodedBlockPatternLuma混在の可変長符号表の説明図である。
图 17是在本发明实施方式 1中生成的 MB类型和 CodedBlockPatternLuma混合的可变长度编码表的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
極大を使用して生成されるチャンクは常に、約2h+1の平均サイズを伴い、hに対応する最小サイズを有する。
使用本地最大极限生成的信息块总是具有对应于 h的最小尺寸,其平均尺寸约为 2h+1。 - 中国語 特許翻訳例文集
エッジ方向は、垂直勾配および水平勾配により形成されたエッジ角の正接を計算することにより決定できる。
可通过计算由垂直梯度和水平梯度形成的边缘角的正切来确定边缘方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
半封建半植民地社会の悪性腫瘍と閉鎖された山村に残留している原始民性が一つに絡みついている.
半封建半殖民地社会的恶性肿瘤与封闭的山村保留的原始民性绞结在一起。 - 白水社 中国語辞典
第1〜第5の実施形態の場合、輝度成分(Y信号)と色差成分(C信号)とで共通の合成比率で現在の画像と過去の画像を合成して合成画像を生成するため、色差成分の変化が多いような画像の場合は視覚的に合成画像が見苦しくなるといった課題が発生する。
在第一至第五实施方式的情况下,按照亮度成分 (Y信号 )和色差成分 (C信号 )以共同的合成比例合成当前图像与过去图像以生成合成图像,因此在色差成分变化较多的图像的情况下产生在视觉上合成图像变得比较难看的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
任意の会議への参加要求を受け付けていないと判断した場合(S1:NO)、制御部40は、任意の会議への参加要求を受け付けるまで待機する。
在判断为未接收到对任何的会议的参加请求的情况下 (S1:否 ),控制部 40进行待机直到接受对任意的会议的参加请求为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
古いクラスタから新しいクラスタへ接続性をフェイルオーバすることにより、古いクラスタから新しいクラスタへの移管を行うことができる。
从老集群向新集群的控制转移可通过将连通性从老集群故障转移到新集群来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、2Dから3Dへ、3Dから2Dへのマッピングは、特徴領域の中間点正規化に対して計算的に有効な代替法として用いられる。
在一个实施方式中,将 2D到 3D到 2D映射使用为特征区域中点规范化的计算上有效的替代。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声テキスト変換ソフトウェア44が終了された時点で、ステップ309において、新しく変換されたテキストデータは、テキストへの音声の変換を開始したユーザと関連づけられたサーバメモリ55の記憶場所に格納することができる。
一旦语音至文本转换软件 44被终止,新转换出的文本数据可被存储在服务器存储器 55中与发起该语音至文本转换的用户相关联的位置 (步骤 309)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ウィーガンド変換装置に加えて、プロトコル変換装置501のアプローチは入ってきたローリングコード503(または任意の他の適切な秘密保護された安全なコード)から制御装置109’によって使用される任意の他の便利なプロトコルへの変換を行うように構成されることができる。
除了 Wiegand转换配置之外,协议转换器 501也能够适于在输入滚动代码 503(或者任何其它合适的安全代码 )到控制器 109’使用的任何其它便利协议之间进行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、4x4ブロック単位に整数変換を行い、続いて各4x4ブロックのDC成分を集めて2x2(クロマフォーマットが4:2:0のとき)または2x4ブロック(クロマフォーマットが4:2:2のとき)を構成し、アダマール変換を施す。
首先,以 4×4块单位进行整数变换,接着,汇集各 4×4块的 DC分量,构成 2×2块 (色度格式是 4:2:0时 )或者 2×4块 (色度格式是 4:2:2时 ),实施阿达玛变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部40Aは、第m行選択制御信号Vsel(m)を第m行選択用配線LV,mへ出力して、この第m行選択制御信号Vsel(m)を第m行のN個の画素部Pm,1〜Pm,Nそれぞれに与える。
控制部 40A将第m行选择控制信号Vsel(m)输出至第m行选择用配线 LV,m,将此第 m行选择控制信号 Vsel(m)赋予至第 m行的 N个像素部 Pm,1~ Pm, N的各个。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部40Aは、第n列選択制御信号Hsel(n)を第n列選択用配線LH,nへ出力して、この第n列選択制御信号Hsel(n)を保持回路Hnに与える。
控制部 40A将第 n列选择控制信号 Hsel(n)输出至第 n列选择用配线 LH, n,将此第 n列选择控制信号 Hsel(n)赋予至保持电路 Hn。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソース202は、変調されていない光信号を変調して、導波路211で受信装置204−207に一斉送信される光クロック信号λCLK230を生成することができる。
源 202可以调制未调制的光学信号以产生在波导 211上广播到接收设备 204-207的光学时钟信号λCLK 230。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |