意味 | 例文 |
「へいた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20708件
信号処理回路20は、イメージセンサ16からの生画像データに色分離,白バランス調整,YUV変換などの処理を施し、YUV形式の画像データを作成する。
信号处理电路 20对图像传感器 16输出的原始图像数据进行色分离、白平衡调整、YUV转换等处理,制作 YUV格式的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. ステップb)は、前記符号化された現在のピクチャからの前記現在のピクチャの歪みを計算するステップを含み、前記歪みの計算は、複数のプロセッサユニット上で並列に実行される請求項1の方法。
13.根据权利要求 1所述的方法,其中 b)包括根据编码的当前图片来计算当前图片的失真,其中在多个处理器单元上并行执行失真的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示スケールは「ズーム(拡大・縮小)」のアイコンボタンB3で自由に単位時間を10,20、30,60分等のように可変設定できるようになっている。
显示标度(scale)用‘缩放 (放大 /缩小 )’的图标 B3能够自由地可变设定单位时间,如 10、20、30、60分钟等那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
カラー画像記録装置240は、プリント・システム230の印刷経路の上方に配置され、印刷ヘッド350の出力から制御パッチ(例えば、カラー)を測定する。
为了测量打印头350输出的控制块 (patch)(如,色彩 ),彩色图像记录装置 240被置于打印系统 230的打印路径上面。 - 中国語 特許翻訳例文集
注視領域52および53は動画の画素数と異なってもよいし、画素数が異なる場合は画素読出しの間引きや、デジタルフィルタ処理による画素数変換を行なってもよい。
注视区域 52以及 53可以与动态图像的像素数不同,也可以在像素数不同的情况下,通过像素读出的间隔抽出或数字滤波处理进行像素数变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、信号読出部20,AD変換部30および制御部40Aのそれぞれは、受光部10Aが集積化される半導体基板3に集積化せず、これとは別の半導体基板に集積化する構成でもあってよい。
再者,也可为如下构成: 信号读出部 20、A/D转换部 30及控制部 40A的各个并不集成化在集成化有受光部 10A的半导体基板 3中,而集成化在与其不同的半导体基板中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、信号読出部20,AD変換部30および制御部40Aのそれぞれは、受光部10Aが集積化される半導体基板3に集積化せず、これとは別の半導体基板に集積化する構成でもあってよい。
再者,也可为如下构成: 信号读出部 20、 A/D转换部 30及控制部 40A的各个并不集成化在集成化有受光部 10A的半导体基板 3中,而集成化在与其不同的半导体基板中。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例によれば、PESパケットヘッダの拡張は、以下の通り既存のフラグを用いて、または、以下の付加的なフラグを導入することによって実施される。
根据一个实施例,可以通过使用如下现有标记或通过引入以下附加标记,来实现 PES分组报头的扩展: - 中国語 特許翻訳例文集
レベル検出部8638は、検出した入力信号の振幅レベルが最大になるように、位相回転部8634を制御して回転量を変化させる。
电平检测器 8638控制相位旋转器 8634以改变旋转量,使得输入信号的检测的幅度电平可以最大化。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信制御部213は、正しく無線送信パケットを受信できた場合にはACKパケットを送信装置10にあてて無線で返信するように受信装置20内の図示しない送信部を制御する。
当已经恰当地接收了无线发送分组时,接收控制部分 213控制接收装置 20内部的发送部分 (未示出 )以将 ACK分组无线发送回发送装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数ライン読み出し部112は、係数ライン並び替えバッファ111に保持された係数ラインを、ウェーブレット逆変換処理の順序で読み出す(矢印D15)ことにより、並び替えを行う。
系数行读取块 112通过按照小波逆变换处理的顺序读取在系数行重新排列缓冲器 111中保持的系数行,执行重新排列 (箭头 D15)。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数ライン読み出し部312は、係数ライン並び替えバッファ311に保持された各分割レベルの係数ラインを、ウェーブレット逆変換処理用の順序で読み出す(矢印D106)ことにより、並び替えを行う。
系数行读取块 312通过按照小波逆变换处理的顺序读取保持在系数行重新排列缓冲器 311中的各分割级别的系数行,执行重新排列 (箭头 D106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6の例では、「イーサネットMAC」フレーム550からのペイロードデータが、RP3パケット630−1から630−nからのペイロードデータによって再編成される。
对于图 6的示例,根据来自 RP3分组的有效载荷数据 630-1到 630-n来重新装配以太网 MAC帧 550的有效载荷数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ308から、方法300は、現在の構成に対する変更をトリガする次のイベントが検出されるまで、管理システムのリソースが現在の構成に従って管理され続けるように、ステップ304に戻る。
从步骤 308,方法 300返回至步骤 304,从而管理系统的资源继续根据当前配置来管理,直到触发当前配置的改变的下一事件的检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記フィールドのうち、RE10000において各ONU20から受信したGEMフレーム19050を連続光信号20000に変換する際にGEMフレーム19050から削除される領域は、PLOAMフィールド21999とDBRu以外の部分である。
上述字段中的、在 RE10000中将从各 ONU20接收到的 GEM帧 19050变换为连续光信号 20000时从 GEM帧 19050删除的区域是 PLOAM字段 21999和 DBRu以外的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
RRCヘッダー中に1ビットを設定することによってピアRRC622が肯定応答636を送るようにRRC606が要求することができ、あるいは、定義上またはデフォルトにより肯定応答636を必要とすることができる。
RRC 606可以请求对等RRC 622通过在RRC报头中设置一个比特来发送应答636,或者可以通过定义或缺省值要求应答 636。 - 中国語 特許翻訳例文集
種々の実施形態においては、メモリ22は、バッファ39によって構成することができ、音声テキスト変換ソフトウェア44、連絡情報抽出ソフトウェア46及び/又はアドレス帳52を格納しておくことができる。
在各种实施例中,存储器 22可配置有缓冲器 39,并且存储器 22内存储有语音至文本转换器软件 44、联系信息提取软件 46和 /或地址簿 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、当該ユーザが既に登録されている場合には、認証サーバ200から返信された当該ユーザに関する情報だけでユーザ情報管理テーブル106aを更新する。
另一方面,在该用户已被注册的情况下,只利用从认证服务器 200回复的关于该用户的信息来更新用户信息管理表 106a。 - 中国語 特許翻訳例文集
イメージセンサ19は、レンズ群13を介して結像面に結像する被写体の光学画像を光電変換し、画像データを制御部11に出力する。
图像传感器 19对经由透镜组 13在成像面上成像的被摄物体的光学图像进行光电转换,将图像数据输出到控制部 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
画角の変動した場合に画像信号の取込範囲を取込範囲103bのままとしてしまうと、拡大ライブビュー表示の結果として表示されるライブビュー画像は図7(d)に示すようなものとなってしまう。
在视场角变动的情况下将图像信号的取入范围维持为取入范围 103b时,作为放大实时取景显示的结果而显示的实时取景图像如图 7(d)所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、レンズ101にズームレンズやフォーカスレンズが含まれている場合には、ズームレンズの位置やフォーカスレンズの位置によって歪曲収差情報は変化する。
因此,当镜头 101包含变焦镜头或对焦镜头的情况下,失真像差信息会根据变焦镜头的位置和对焦镜头的位置而发生变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
スティッキー領域割振りを変更または終了する場合でも、移動局にこれらのアクションを実行するように命令するUL−MAP IEは、従来のUL−MAP IEよりもかなり短くできる。
即使要修改或终止粘性区域分配,用于指示移动站来执行这些动作的 UL-MAP IE也可以显著地短于常规 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集
AKAの変形の1つがUMTS AKAであり、技術仕様である非特許文献1において3G移動体通信ネットワークについて3GPPによって標準化されたセキュリティ・アーキテクチャに含まれる。
AKA的一个变型是 UMTS AKA,包括在技术规范 3G TS 33.102中由 3GPP针对 3G移动通信网络而标准化的安全架构中。 - 中国語 特許翻訳例文集
60ギガヘルツ周波数レンジ等の高周波数において稼働する広帯域無線システムは、毎秒ギガビット(Gbps)程度の高データ転送速度における伝送を実現できる。
工作于高频 (诸如 60GHz频率范围 )的宽带无线系统能够实现每秒吉比特 (Gbps)级的高数据速率传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
UICC機器104、ラップトップ106、およびPDA108のような各周辺機器は、IIDを生成し、生成したIIDの前にリンクローカル接頭辞を付加することによりローカルIPv6アドレスを生成することができる。
诸如 UICC设备 104、膝上型计算机 106和 PDA 108这样的每个外围设备可以通过生成 IID并将链路本地前缀加在所生成的 IID之前来生成本地IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、このような場合には、信号変換器もベースバンドユニットの入出力数にあわせて、第1インターフェース部118は、2入力2出力というポート構成をとることになる。
因此,该情况下,信号转换器也要与基带单元的输入输出数相匹配,第 1接口部118采用二输入二输出这种端口结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
TypeA方式の非接触ICカードでは、リーダ/ライタにデータを送信するときに、13.56MHzのキャリア(搬送波)を、847KHz(正確には847.5KHz)のサブキャリアで負荷変調することにより、信号を生成するようになされている。
当向读取器 /写入器传送数据时,类型 A系统的非接触 IC卡通过 847KHz(准确地是 847.5KHz)的子载波加载 -调制 13.56MHz的载波 (载波 ),以由此生成信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、TypeA方式では、通信開始の際に必ず1ビット目の受信信号(Start Of Communication:SOC)としてデータ値「1」(系列D)のシンボルが到来する事がフレームヘッダ情報となっている。
例如,在类型 A系统中,在通信开始时,数据值“1”的码元 (系列 D)成为第一位接收的信号 (通信开始(SOC))。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2b】位相幾何学的に間引かれて併合画像60のフィールドAおよびフィールドBをそれぞれ形成する縮小モザイクになる、二つのデジタル化画像50および50’の一部分の略図である。
图 2b是利用拓扑方法十取一 (decimate)为减少镶嵌以分别形成合并图像 60的域 A和域 B的两个数字化图像 50和 50’的一部分的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6のイベント起動処理フローの実行機能設定画面においては、画像の入力、画像の編集、画像の出力の3種類の処理を順次実行させるための設定を行うことができる。
在图 6所示的事件启动处理流程执行功能设置画面上,可以进行用于顺序执行图像输入、图像编辑和图像输出这三种类型的处理的设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施の形態におけるカメラヘッドとカメラアダプタ装置からなる3Dカメラシステムの例を示す構成図である。
图 1是图示出被实施为本发明一个实施例的由摄像机头和摄像机适配器盒构成的 3D摄像机系统的示例性配置的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
セット用シフトレジスタ91は、水平走査クロックよりも高速の第2のシフトクロックCK2に基づいて動作し、第2のシフトクロックCK2が入力される度、次段の遅延段にセットパルスを転送する。
基于比水平扫描时钟更高的第二偏移时钟 CK2操作所述用于设置的移位寄存器 91,并且,其在每次输入所述第二偏移时钟 CK2时将设置脉冲传送至下一延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じく、リセット用シフトレジスタ93は、水平走査クロックよりも高速の第2のシフトクロックCK2に基づいて動作し、第2のシフトクロックCK2が入力される度、次段の遅延段にリセットパルスを転送する。
也基于比水平扫描时钟更高的第二偏移时钟 CK2操作所述用于重置的移位寄存器 93,并且,其在每次输入所述第二偏移时钟 CK2时将重置脉冲传送至下一延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集
X座標が最大値Xmaxに達すると、外側ループにおいて、Y座標が最大値Ymaxに達するまでは(ステップS918)、Y座標の変数jが「1」ずつ加算される(ステップS919)。
若 X坐标达到最大值 Xmax,则在外侧循环中,将 Y坐标的变量 j加″ 1″ (步骤 S919),直到 Y坐标达到最大值 Ymax(步骤 S918)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1107において、図4の画像切り出し処理部403とベクトル変換処理部402が、図7(c)の対応テーブルの設定に従って、グラフィックス記述生成を行う。
在步骤 S1107,图 4中的图像裁切处理单元 403和向量转换处理单元 402根据图7C的对应表的设置产生图形描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、バイリニアの始点として、2×2画素の中心を始点としているため、2×2画素の平均値(小数点以下四捨五入)がバイリニアの結果となる。
在此,作为双线性法的始点,由于以 2×2像素的中心作为始点,因此 2×2像素的平均值 (小数点以下四舍五入 )为双线性法的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態(本発明)は、偏光度およびコントラストの値が、上記と完全同一の場合に限らず、多少の誤差を有する場合にも適用可能である。
本实施例 (发明 )能够不仅应用到偏振度和对比度与前述值完全相同的情况,也可以应用到存在一些误差的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のSW切り替え回路228は、ステップS310で送信されたリクエスト信号に基づいて、SW224をオンにして、共振回路214の共振周波数を13.56MHzの周波数から6.78MHzの周波数に変更する(ステップS312)。
此后,基于在步骤 S310中传送的请求信号,信息处理设备 200的 SW切换电路 228接通 SW 224,以将谐振电路 214的谐振频率从 13.56MHz频率改变为 6.78MHz频率 (步骤S312)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のSW切り替え回路228は、ステップS406で送信されたリクエスト信号に基づいて、SW224をオフにして、共振回路214の共振周波数を6.78MHzの周波数から13.56MHzの周波数に変更する(ステップS408)。
接下来,基于在步骤 S406中传送的请求信号,信息处理设备 200的 SW切换电路228关断 SW 224,以将谐振电路 214的谐振频率从 6.78MHz频率改变为 13.56MHz频率 (步骤 S408)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、情報処理装置200のSW切り替え回路228は、ステップS514で送信されたリクエスト信号に基づいて、SW224をオンにして、共振回路214の共振周波数を13.56MHzの周波数から6.78MHzの周波数に変更する(ステップS516)。
此后,基于在步骤 S514中传送的请求信号,信息处理设备 200的 SW切换电路 228接通 SW 224,以将谐振电路 214的谐振频率从 13.56MHz频率改变为 6.78MHz频率 (步骤S516)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、係数選択部37aは例えば、LUTアドレスに関わらず1バッファ時間内の全ての誤差信号e_iから一つの偏差しきい値を決定する。
在这种情况下,系数选择单元 37a例如可以与 LUT地址无关地根据一个缓冲周期内的所有误差信号 e_i确定一个偏差阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、トラッピング処理部35は、図4に示すように、特徴量算出部351と、判定部352と、参照位置決定部353と、変更部354とから構成されている。
同样,如图 4所示,补漏处理部 35由特征量计算部 351、判定部 352、参照位置确定部 353以及改变部 354组成。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、表示制御部110bは、変更する画風の種類を、画像処理情報123の画風の種類を参照して特定し、特定した種類の画風となるような画像処理を行う。
另外,显示控制部 110b参照图像处理信息 123的图像风格的种类而确定变更的图像风格的种类,进行成为所确定的种类的图像风格那样的图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(a)に示すように、表示部220に2D画像が表示される場合には、表示部180には、2D画像(図8(a)では、台に乗った熊のぬいぐるみ420を含む平面画像)に操作支援情報421乃至426が重ねて表示される。
如图 8A中所示,当在显示部分 220上显示二维图像时,在显示部分 180上操作支持信息 421至 426被显示为与二维图像 (包含图 8A中的工作台上的玩具熊 420的平面图像 )重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の種類の制御PHYパケットがある場合、または、制御PHYパケットのサブフォーマットがある場合には、PHYヘッダの1フィールドは、制御PHYパケットの準拠するフォーマットを示すことができる。
如果有多种类型的控制 PHY分组或是控制 PHY分组的子格式,那么在 PHY报头中的字段可以指示控制 PHY分组遵守哪一种格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク中継装置に要求されるスイッチング容量は、必ずしも常に高い値が要求されるとは限らず、ネットワークの運用環境によって比較的に規則正しく変化することも多い。
对网络中继装置请求的交换容量不一定总请求很高的值,大多是比较有规律地随网络运用环境而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上説明した本実施例のネットワーク中継装置1000によれば、ユーザの設定により、各構成要素に供給されるクロック信号の周波数を変更する。
若采用以上说明的本实施例的网络中继装置 1000,则通过用户的设定,来变更向各个构成要素供给的时钟信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうすれば、電子回路の動作の初期化が、設定された動作モードで行われるので、動作モードの変更に起因して電子回路の動作が不安定になることを抑制できる。
这样一来,在已设定的动作模式下进行电子线路动作的初始化,所以,能够抑制因变更动作模式而使电子线路的动作不稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの要素からのハッシュ値は、minとmaxの間の降順チェーンを形成するので、minとmaxの間の平均距離(|min−max|%h)は、hの自然対数によって与えられることが分かる。
由于来自元素的散列值形成 min和 max之间的递减链,我们将看到 min和 max之间的平均距离 (|min-max|% h)由 h的自然对数给出。 - 中国語 特許翻訳例文集
動画像符号化装置の説明にて示したとおり、本発明におけるビット長変換処理は、特定のビット長の拡張方法、ビット長の縮小方法ならびに予測方法に限定されない。
如在动态图像编码装置的说明中所示的那样,本发明中的位长转换处理不限定于特定的位长扩展方法、位长缩小方法以及预测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |