意味 | 例文 |
「へい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 26674件
ステップS220では、CPU106は、図6に示した第1の実施の形態における処理のステップS20からステップS120までの処理を実行してステップS230へ進む。
在步骤 S220中,CPU106执行图 6所示的第 1实施方式的处理的步骤 S20到步骤 S120的处理,并前进到步骤 S230。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップS390へ進み、CPU106は、MPファイル内の全ての個別画像のStitchingが完了したか否かを判断する。
之后前进到步骤 S390,CPU106判断 MP文件内的所有独立图像的缝合是否完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、止めピン120は、下方へ且つ第一主要部100から離れるように移動されたことが、図4から分かる。
而且,从图 4可见,止动销 210已被向下移动并且远离第一主要部分 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
構造的変化および外観変化は、残差に対する第2の特徴を基礎とするモデルからモデル化される。
结构变化和外观变化可以根据第二基于特征的模型相对于该残差而被建模。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、一覧表示制御部114は、図5に示した一覧画面ICHの画像データをROM12から読出し、該画像データを表示部16へ出力する。
然后,列表显示控制部件 114从 ROM 12读取图 6所示的列表画面 ICH的图像数据并将该图像数据输出给显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、一覧表示制御部114は、一覧画面ICHの表示を終了させる信号を表示部16へ出力する。
然后,列表显示控制部件 114向显示部件 16输出致使列表画面 ICH的显示结束的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】予測動きベクトル生成処理における時間方向への動きベクトル拡張処理を説明するための模式図である。
图 13是用于说明预测运动矢量生成处理中的针对时间方向的运动矢量扩展处理的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
バイパス経路44は、上流側から受信した通信パケットを通信バッファ42をバイパスさせて、下流側へと転送する。
旁路路径 44使从上游侧接收的通信数据包在通信缓冲器 42旁路,向下游侧传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
VCO1540への制御電圧の得られた調節は、位相誤差を最小限に抑える方向にVCO1540の周波数を調節する。
对 VCO1540的控制电压的调整结果朝着最小化相位误差的方向调整了 VCO1540的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1で示されるように、システム10は通信チャネル15を介して符号化されたビデオを宛先デバイス16へ送信するソースデバイス12を含む。
如图1中所示,系统 10包括源装置 12,其经由通信信道 15将经编码的视频发射到目的装置 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、対応するベクトル制御信号が制御ユニット31からベクトル走査ユニット45およびエントロピー符号化ユニット46へ送られる。
对应的向量控制信号还从控制单元 31发送到向量扫描单元 45及熵译码单元 46。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、本実施形態に係る機器管理装置100では、削除実行時の確認画面W2がユーザへと提供される。
因此,在本实施例的装置管理设备 100中,在执行排除处理之前的核对屏幕 W2被提供给该用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうでないと(S10220にてNO)、この処理はS10200へ戻されて、ユーザによる要求が入力されたと判定されるまで待つ。
否则 (S10220中的“否”)处理返回至 S10200,判断是否输入了用户的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうでないと(S10320にてNO)、この処理はS10300へ戻されて、ユーザによる要求が入力されたと判定されるまで待つ。
否则 (S10320中的“否”)处理返回至 S10300,判断是否输入了用户的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機302は、ダウンリンク108上の利用者端末106へデータ306を送信するために基地局104に組み入れられるかもしれない。
发射机 302可实现在基站 104中以在下行链路 108上向用户终端 106发射数据 306。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機302は、アップリンク110上の基地局104へデータ306を送信するために利用者端末106にやはり組み入れられるかもしれない。
发射机 302也可实现在用户终端 106中以在上行链路 110上向基站 104发射数据 306。 - 中国語 特許翻訳例文集
このプロセスは、その後、RSAがフライトモードを終了させるインストラクションを受信したかどうかを判定するブロック545へ続く。
然后,程序继续执行至方框 545,在此 RSA判断是否已经收到结束飞行模式的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
(複数の)通信コネクション770は、通信媒体を介して別のコンピューティングエンティティへの通信を可能にする。
【0049】通信连接器 770能够通过通信介质与其它计算实体进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、サーバへの負荷集中を回避しつつ、省電力モードからの復帰抑制を簡易に実現することが可能である。
亦即,可以避免负荷集中于服务器的同时,简易地实现从省电模式的恢复抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS48において、遅延制御装置24は、CCU33へ基準遅延時間Tbで同期を獲得するように通知する。
在步骤 S48中,延迟控制器 24通知 CCU 33使用参考延迟时间 Tb获取同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS48において、遅延制御装置24は、CCU33へ基準遅延時間Tbで同期を獲得するように通知する。
在步骤 S48中,延迟控制设备 24向 CCU 33通知获得与参考延迟时间 Tb的同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調によりL個のシンボルが生成されるとすると、例えばBPSK変調を施した場合はL=Aである。
如果假设通过调制产生例如 L个符号,那么在使用 BPSK调制的情况下,L等于 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリント情報管理部103はネットワーク処理部106に印刷装置110へのプリントデータ送信再開を指示する。
打印信息管理器 103指示网络处理器 106重新开始向打印装置 110的打印数据的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、AFE2400からライン単位に画像データを入力して、メインメモリ2000へ出力するまでの処理を示す。
首先将描述从 AFE 2400按行顺序地输入图像数据并且将它输出到主存储器 2000的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力階調補正部23は、処理を行なったRGB信号を領域分離処理部24へ出力する。
输入灰度等级修正部 23将进行处理后的 RGB信号向区域分离处理部 24输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
領域分離処理部24からの画像データ及び領域識別信号は濃度補正処理部36へ入力される。
来自区域分离处理部 24的图像数据和区域识别信号向浓度修正处理部 36输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
領域分離処理部24は、入力階調補正部23から入力されたRGB信号を圧縮処理部3へ出力する。
区域分离处理部 24将从输入灰度等级修正部 23输入的 RGB信号向压缩处理部输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信と接続のイネーブル化の確認が、ME44から第2のクライアント42への信号伝達108として返される。
然后对该连接的接收和使能的确认作为信令 108被从 ME 44返回到第二客户端42。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初のL個の入力サンプルは、UEからeNBへの無線チャネルのためのチャネルインパルス応答のLタップに対応することができる。
前 L个输入采样可以与从 UE到 eNB的无线信道的信道冲击响应的 L个抽头 (tap)对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、そのような装置の位置および他の一時的(例えば時間変動など)条件がしばしば変化する。
明确地说,此类装置的位置和其它时间 (例如,时间变化等 )条件通常是变化的。 - 中国語 特許翻訳例文集
公平理論によると、不公平感を感じるとそれを解消しようとするモチベーションが生まれる。
根据公平理论,当一个人感到不公平,他会产生消除不公平感的动力。 - 中国語会話例文集
マーティンが発明したアルゴリズムは、株価の変動によってオプション価格がどれくらい変化するかを予測することができる。
马丁发明的演算法可以预测期权价格会随股价变动而变动多少。 - 中国語会話例文集
もっとあなたが悩んでストレスを感じるほど、あなたがどれほど会社への信用を失っているか示す。
你越烦恼越感觉到压力,就代表着你越失去公司的信用。 - 中国語会話例文集
伝統行事です。3歳と5歳の男の子と、3歳と7歳の女の子は神社へ行き、健康を祈願します。
这是传统仪式。3岁和5岁的男孩子以及3岁和7岁的女孩子要去神社祈祷健康。 - 中国語会話例文集
Baronは、アジアの主要都市に100 を超えるホテルを構える、ビジネスホテルの巨大企業で、高級ホテル市場への進出を目指している。
男爵是在亚洲的100个主要城市建有酒店的商务酒店的巨头,并且以打入高级酒店市场为目标。 - 中国語会話例文集
技術部のPhil Powersが、先週後半に異動の辞令を受け、来月末にDunkirk工場へ転勤することになりました。
技术部的Phil Powers上周后半段收到了调职的委任令,下个月末会调到Dunkirk工厂。 - 中国語会話例文集
成人コースへの参加申し込みは1人当たり30ドルで、2名の場合50 ドルです。ミニコースの参加申し込みは1 人当たり10 ドルとなります。
参加成人路线一个人30美元,两个人是50美元。参加迷你路线一个人是10美元。 - 中国語会話例文集
ボストンへの出張の成果を、帰りの飛行機で簡単にまとめましたのでご確認いただけますか?
我把去波士顿出差的成果在回来的飞机上做了简单的总结,能请您确认一下吗? - 中国語会話例文集
広報担当者として、プレスリリースの手配や電話取材への対応を担当することになります。
作为广告负责人,会负责新闻广告的筹备和电话采访的处理。 - 中国語会話例文集
山本は、来週ベトナムへの出張から帰って来る予定です。帰り次第、すぐにメールを見るように伝えておきます。
山本下周将会从越南出差回来。等他回来我会叫他马上看邮件的。 - 中国語会話例文集
8月に神戸への出張予定があり、その機会にぜひ貴社にご挨拶に伺えればと考えております。
八月将要去神户出差,想着那个时候一定要去贵公司问候一下。 - 中国語会話例文集
中元とは、夏の挨拶を兼ねて日頃お世話になっている人や仕事の取引先への贈り物のことです。
中元是指在夏日问候的同时向平时关照自己的人和工作客户赠送礼物。 - 中国語会話例文集
私は今日町へ行って友人に会うつもりであったが,思いもかけず突然用事ができて,行けなくなった.
我打算今天进城看个朋友,不想突然有事,去不成了。 - 白水社 中国語辞典
我々は何度も一点当たりの原価を計算して,電球の値段を下方へ浮動させるよう決定した.
我们再三核算了成本单价,决定灯泡价格向下浮动。 - 白水社 中国語辞典
万里の長城はたいへん大きな工事であるが,古代の労働人民は(どのようにして建造したのであろうか→)よくもまあ建造したものだ.
万里长城工程这么大,古代的劳动人民怎么建造来! - 白水社 中国語辞典
老人は末っ子の仕事の能力をたいへん買っており,大小どんな事でも,よく彼をやってさばかせた.
老人很器重小儿子的办事能力,大事小情,总委派他去干。 - 白水社 中国語辞典
おばあさんはふくれ面をして腹を立てている孫娘を引っ張りながら,彼女を外へ気晴らしに行かせた.
奶奶拉着气鼓鼓的孙女儿,叫她出门去散散心。 - 白水社 中国語辞典
そこで、顔の代表的な特徴点を使って顔の向きを推定した後、顔の平均的な3次元モデルを用いて、人毎に違いが顕著に表れるその他の特徴位置を特定の姿勢へ変換し、かかる変換後の位置で特徴量を比較することで人物の判断を行う技術が提案されている(例えば、特許文献1)。
因此提出了如下的技术 (例如专利文献 1): 使用脸部的代表性特征点而推测了脸部的朝向后,使用脸部的平均的三维模型,将各人不同显著表现的其他的特征位置变换为特定的姿势,在变换后的位置比较特征量,从而进行人物的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
列オフセット除去回路111から出力された画像データは、信号処理回路112において信号処理されて、表示デバイスや記録デバイスに適合する画像データへと変換される。
对从列偏移去除电路 111输出的图像数据进行由信号处理电路 112进行的信号处理,以将该图像数据转换成适合于显示装置和记录装置的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタル信号に変換された信号は、水平(列)走査部により、順番に水平転送線LTRFを介して信号処理部190に読み出され、最終的に出力される。
由水平 (列 )扫描部件经由水平转移线 LTRF按顺序把转换为数字信号的信号读入信号处理部件 190,以最终加以输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |