意味 | 例文 |
「へくと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14189件
1ビットのCQIの差は、現在のデータフレームのCQIと、フィードバックヘッダ300において報告されたCQIの差を示す。
该 1位差分 CQI表示当前数据帧的 CQI和在反馈首部 300中报告的 CQI之间的差。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、Shotのある区間を中抜き削除するといったAVストリーム自体を編集する場合においても適用出来る。
然而,适用于删除 Shot中的某个区间,即适用于编辑 AV流本身的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのフィルタは、動きベクトルの小数ピクセル部分の変位を実行する際、シャープネスを保つという利点を有する。
这些滤波器具有的优点是当进行运动向量位移的碎片像素(fractional-pixel)部分时,它们保持清晰度。 - 中国語 特許翻訳例文集
これとは対照的に、OFDMA信号の各サブキャリアは、特定の変調記号に関連した情報しか搬送しない。
与此相反,OFDMA信号的每个子载波仅载送与特定调制符号有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、アクセスポイント90の制御部92は、記憶部94内の所定のフラグを第1値(例えば「0」)から第2値(例えば「1」)に変更する。
具体地,接入点 90的控制器 92将存储单元 94中的预定的标记从第一值 (例如,“0”)改变为第二值 (例如,“1”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コントローラー130は、A/D変換装置120から出力された画像データ(デジタルデータ)を、バンド単位で取得する。
例如,控制器 130以带为单位获得从 A/D转换装置 120输出的图像数据 (数字数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ92において、遠端装置(西側B装置)は、現用TESI21から予備TESI22にトラフィックを切り替え、トラフィック・フィールド41を変更する。
在步骤 92,远端西部 B组件将业务从工作 TESI 21交换到保护 TESI 22,并更改业务字段 41。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス110は、とりわけ、分散型音声認識(DSR)104、機械翻訳(MT)106、およびテキスト対音声変換(TTS)108を含む。
服务 110尤其包括分布式语音识别 (DSR)104、机器翻译 (MT)106及文字至语音 (TTS)108。 - 中国語 特許翻訳例文集
その方法は、シフトされた位相、空間的照明及び/又は角度的照明を時間的に平均する装置の使用を必要とする。
所述方法包含使用装置来对经移位相位、空间及或角度照明进行时间平均。 - 中国語 特許翻訳例文集
1ラインブロック分の処理を行っていないと判定された場合、ステップS101に戻り、ウェーブレット変換処理を継続する。
当确定尚未执行针对一个行块的处理时,处理返回至步骤 S101,在步骤 S101中,小波变换部分103继续小波变换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、周辺光センサ351のデータが処理され、「明るい」という認識された特性がパラメータ値テーブル600に記憶される。
类似地,已处理环境光传感器 351的数据,且已将所辨识的“亮”的特征存储在参数值表 600中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の上段に示す波形は、横軸を時間、縦軸を盛り上がり評価値として、サッカー中継の番組の単位時間毎の盛り上がり評価値の変化を示す。
在图 2的上部显示的波形指示了: - 中国語 特許翻訳例文集
MSがセル内でまたはセルの間で移動すると、そのMSによって受信される信号のうちの1または複数の特性が変化する場合がある。
当 MS在蜂窝小区内或蜂窝小区之间移动时,MS接收到的信号中的一个或多个的特性可能改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビットを表す平均化された信号振幅が0または1のいずれをも明確に表さない場合、シーケンス403は誤りとして扱われる。
如果表示位的平均信号振幅既不明显地表示0也不明显地表示1,那么可将序列403视为错误。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、α=1で所定の回復が行われるときの画素平均値の設定は、撮像装置の特性に応じて決定すればよい。
另外,可以根据图像拍摄装置的特性,用α= 1针对预定恢复设置平均像素值。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、図6A−Bに示す導波回路構成は、図3に示す光領域応答曲線を平坦化することを助ける。
更具体地,图 6A-B所示的波导回路配置有助于平坦化图 3中所示的光学域响应曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集
応答曲線604は、後者の構成におけるMZIアーム430a及び共振器460の変調サイドバンド周波数応答を特徴づけている。
响应曲线 604表征了在后一种配置中 MZI臂 430a和谐振腔 460的调制边带频率响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
閉ループ・プリコーディングとして知られる上述の技術は特に、チャネル条件が比較的静的であるシナリオに適している。
称为闭环预编码的上述技术特别适合信道条件相对静态的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動通信環境では、移動局(ユーザ)及び基地局間のチャネル状態は、時間と共に変化する。
在移动通信环境中,移动台 (用户 )以及基站之间的信道状态随时间变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビット変換例2では、16QAMの信号空間ダイヤグラムとして図6に示す信号空間ダイヤグラムを用いる。
在比特变换例 2中,作为 16QAM的信号空间图,使用图 6所示的信号空间图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、カメラアダプタ装置12は、受け取ったコマンド信号に以下の制御値を含ませて、カメラヘッド10a,10bに出力する。
由此,摄像机适配器盒 12将下面的控制值包括在所接收的命令信号中,并且将该命令信号输出给摄像机头 10a和 10b。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、その駆動タイミングと駆動トランジスタN2の電位状態の変化は、前述した図15及び図16を参考に説明する。
将参考上面图 15A至 15E和图 16A至 16E说明所述驱动晶体管 N2的驱动时序和电位状态的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
この字幕変換処理は、例えば、3Dコンテンツデータが画像処理装置10に入力されたとき開始される。
该字幕转换处理例如在 3D内容数据输入到图像处理装置 10时开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、字幕デコーダ12は、字幕の画像データとしてのパレット番号、RGB値、YCbCr値、またはYPbPr値を赤色の値に変更する。
具体地,字幕解码器 12将作为字幕的图像数据的调色板编号、RGB值、YCbCr值或 YPbPr值改变为红色的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
この字幕変換処理は、例えば、3Dコンテンツデータが画像処理装置50に入力されたとき開始される。
该字幕转换处理例如在 3D内容数据输入到图像处理装置 50时开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、カメラアダプタ装置12は、受け取ったコマンド信号に以下の制御値を含ませて、カメラヘッド10a,10bに出力する。
此时,摄像机适配器盒 12将下面的控制值包括在所接收的命令信号中,并且将该命令信号输出给摄像机头 10a和 10b。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】図8の構成で変換利得を補償する場合の、同相信号と直交信号の比の収束を表す図である。
图 16是表示在图 8的构成中,补偿变换增益时的同相信号和正交信号比的收敛图。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントロール区間は、水平ブランキング期間と垂直ブランキング期間の他の部分に割り当てられている。
将控制时段分配给水平消隐时段和垂直消隐时段以外的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、キャリッジ19に搭載された媒体幅センサー55は、記録媒体Sの搬送方向において記録ヘッド18と同じ位置にある。
此外,搭载于滑架 19上的介质宽度传感器 55在记录介质S的传送方向上位于与记录头部 18相同的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遠隔制御デバイス8は、ヘッドホン6aが電話4のうちの1つにスレーブとして接続されるように設定してもよい。
例如,遥控设备可以将耳机 6a配置为作为辅设备连接至其中一个电话 4。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム300は、コードワードC1,C2,...Cnのストリーム304を含む可変長符号化ビットストリーム302を受信する動的スイッチ310を含む。
系统 300包括动态开关 310,动态开关 310接收包括一串码字 c1、c2...cn304的经可变长度编码位流 302。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、ランプ信号の幅は、非変調基準クロック信号の高パルス及び低パルスの幅と等しい。
在一个实施例中,斜坡信号的宽度等于未调制参考时钟信号的高和低脉冲的宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、上述したサブ信号の減衰に代えて、または加えサブ信号の周波数特性変更することも好適である。
因此,还优选代替上述副信号的衰减而变更副信号的频率特性,或者除上述副信号的衰减以外还变更副信号的频率特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の構成においては、拡散器1112は、異なる長さの拡散シーケンスを、ヘッダおよび/またはペイロードに適用することができる。
在一些配置中,扩展器 1112可以将不同长度的扩展序列应用到报头和 /或净荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような通信量の変化が定期的に繰り返されることが解っている場合、ユーザは、例えば、流量切換運転モードを選択する。
在已知这种通信量的变化是定期地反复出现的情况下,用户选择例如流量切换运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
モデム23は、信号変調のために設計された様々なミキサ、フィルタ、増幅器または他のコンポーネントを含むことができる。
调制解调器 23可包括各种混频器、滤波器、放大器或经设计以用于信号调制的其它组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換部144は、一例として、第1試験モジュール122−1および第1試験モジュール122−2に同一の制御パケットを同時に送信する。
作为一例,转换部 144在第 1测试模块 122-1及第 1测试模块 122-2同时发送相同的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
シングルキャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)は、シングルキャリア変調と周波数領域等化を利用する、技術である。
利用单载波调制和频域均衡的单载波频分多址 (SC-FDMA)是一种技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、欠陥画素Riに隣接する画素Ri−1及びRi+1の出力平均値を用いると暫定的な推定値VR'iは以下の式で得られる。
例如,若利用与缺陷像素 Ri相邻的像素 Ri-1和 Ri+1的输出平均值则可以通过以下的式子得到暂定的推定值 VR′ i。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図32】第6の実施形態に関わる画素アレイの基本構成を遮光膜とその開口に特化して示す平面図である。
图 32是表示用于为根据第六实施例的像素阵列的基本结构遮蔽光的遮光膜的布局和 PD开口的布局的俯视图; - 中国語 特許翻訳例文集
この情報は、272行目において、プレビューの種類であるルックアヘッド、ポーズ、プレイのうち、ポーズ(静止画プレビュー)をデフォルトとするように指定している。
该信息在第 272行中指定: - 中国語 特許翻訳例文集
この時、リセット走査開始カウント値6071は、1垂直同期期間に入力される水平同期信号21のパルス数より大きな値である。
在这时候,复位扫描开始计数值 6071比在一个垂直同步时段期间输入的水平同步信号 21的脉冲的数量大。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、リセット走査開始カウント値6072は、1垂直同期期間に入力される水平同期信号21のパルス数より小さな値である。
在这时候,复位扫描开始计数值 6072比在一个垂直同步时段期间输入的水平同步信号 21的脉冲的数量小。 - 中国語 特許翻訳例文集
変形形態によると、いくつかの補間される画像(例えば、補間される2、3または4つの画像)は、2つのソース画像の間で生成される。
根据变型,在两个源图像之间生成了若干内插的图像,例如2个、3个或4个内插的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ系列復調部212では、送信機1との間で取り決められた変調方式を用いてデータ系列を復調する。
解调器 212通过使用解调器 212和发送机 1之间已经确定的解调方法解调数据序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
UEは、基本系列の複数の循環シフトを使用して、複数のデータ変調記号を送信することができる。
UE可以使用基序列的多个循环移位来发送多个数据调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
弊社が昔考案した、いくつかの「演奏バトル」アイデアを次ページ以降にまとめてみました。
敝公司以前所策划的几个"演奏比赛”的创意在下一页之后进行了整理。 - 中国語会話例文集
財政当局は、現在変動が激しい外国為替市場を安定させるためインターベンションを実施することを決定した。
财政当局决定为安定现在急剧变动的外汇市场实施干预政策。 - 中国語会話例文集
弊社側でも把握できておらず恐縮ではございますが、支払い条件について、ご回答いただけるとありがたい次第です。
我公司没能充分把握实在惶恐,关于支付条件,若您能答复的话那真是太感谢了。 - 中国語会話例文集
半封建半植民地社会の悪性腫瘍と閉鎖された山村に残留している原始民性が一つに絡みついている.
半封建半殖民地社会的恶性肿瘤与封闭的山村保留的原始民性绞结在一起。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |