「へら」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > へらの意味・解説 > へらに関連した中国語例文


「へら」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12604



<前へ 1 2 .... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 .... 252 253 次へ>

画像形成装置100においては、ファクシミリモードを指定して、原稿載置台に置かれた原稿が原稿読取部102により画像データとして読取られ、読取られた画像データが図3に示すマイクロコンピュータ等から構成されるCPU300に入力され、ここで画像データに各種の画像処理が施され、この画像データがFAX通信部(図3のFAX通信部160)へと出力される。

被读取的图像数据被输入到由如图 3所示的微型计算机等构成的CPU300。 在此对图像数据实施各种图像处理,被处理的图像数据向 FAX通信部 (图 3的 FAX通信部 160)被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの正規化を実行するのに必要な変形体は変形体の集合体に収集され、結果として得られる正規化画像は、すべて譲受人に譲渡された、米国特許番号第7,508,990号、7,457,472号、7,457,435号、7,426,285号、7,158,680号、7,424,157号、および7,436,981号ならびに米国特許出願第12/522,322号に記載されているように、外観の集合体内に収集される。

执行这些规范化所需要的形变被收集到形变全集中,并且所得的规范化图像被收集到外观全集中,如美国 专 利 No.7,508,990、No.7,457,472、No.7,457,435、No.7,426,285、No.7,158,680、No.7,424,157、No.7,436,981以及美国专利申请 No.12/522,322(都属于受让人 )中所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、表示部16が図5に示した文字入力画面WNDを表示している間、タブ選択部115からタブTB2(デコメ)が通知された場合、一覧表示制御部114は、当該タブTB2に対応する「デコレーションメールの絵文字」の一覧のデータをROM12から読出して、該データを表示部16へ出力する。

更具体地,在显示部件 16显示图 6所示的字符输入画面 WND时,如果列表显示控制部件 114从标签选择部件 115得到标签 TB2(DECOME:“眩彩邮件”)的通知,则列表显示控制部件 114从 ROM 12读取与标签 TB2相对应的“眩彩邮件的图画字符”的列表的数据,并将该数据输出到显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置100においては、ファクシミリモードを指定して、原稿載置台に置かれた原稿が原稿読取部102により画像データとして読取られ、読取られた画像データが図3に示すマイクロコンピュータ等から構成されるCPU300に入力され、ここで画像データに各種の画像処理が施され、この画像データがFAX通信部(図3のFAX通信部160)へと出力される。

读取得到的图像数据被输入到如图 3所示的微型计算机等构成的CPU300。 在这里对图像数据实施各种图像处理,然后处理后的图像数据被输出到 FAX通信部 (图 3的 FAX通信部 160)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以上においては、リフティング構成による1ライン分の水平分析フィルタリングの例を説明したが、上述した動作によって、係数のラインを上から下方向に順次入力しながら、リフティング構成により水平分析フィルタリングを行う動作を、図8を参照して説明する。

在上面的描述中,尽管已描述了与利用提升配置的一行相对应的水平分析滤波的示例,但将参考图 8描述如下这样的操作,其中,系数行从上面起向下顺序地被输入并且利用提升配置来执行水平分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの解決方法は、制御オーバーヘッドを有意に低減させる一方で、新しいMAP IE又はその他の新しいMAPメッセージを導入することは、特に移動局が異なるサービング基地局を有するセルからセルに移動するときに、基地局及び移動局の両方がOFDM/OFDMAフレームにおける低減された制御オーバーヘッドから利益を受けることができるような形でのWiMAX規格に対する変更を典型的に要求する。

虽然这些解决方案显著地降低了控制开销,但引入新的 MAP IE或其它新的 MAP消息通常需要改变 WiMAX标准,以使得基站和移动站可以受益于 OFDM/OFDMA帧中降低的控制开销,尤其当移动站在具有不同服务基站的小区之间移动时。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、変調度が100%の搬送波から復調信号を生成する第1の復調信号生成回路と、変調度が10%の搬送波及び変調度が100%の搬送波から復調信号を生成する第2の復調信号生成回路と、第1の復調信号生成回路からの復調信号及び第2の復調信号生成回路からの復調信号が入力され、いずれかを選択する論理回路と、を有する。

从调制因子为 10%的载波和调制因子为 100%的载波产生解调信号的第二解调信号发生电路; 以及逻辑电路,来自第一解调信号发生电路和来自第二解调信号发生电路的解调信号被输入到该逻辑电路,并且该逻辑电路选择其中一个解调信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、第2の実施形態では、例えば、グループ2に属するサービスインデックスがN+3であるサービスでグループ1に含まれるサービスへの変更を遂行するためにはサービスインデックスが2N+1であるプライマリサービスを通じてターゲットサービスに対する制御情報の獲得が必要であるが、グループ2に属するターゲットサービスへの変更は(追加的な制御情報の獲得動作なしに)すぐに可能である。

相比之下,根据第二实施例,例如,为了执行从属于组 #2的具有服务索引 (N+3)的服务到属于组 #1的服务的服务切换,有必要通过具有服务索引 (2N+1)的主服务获得目标服务的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記システム100において、携帯端末ディスプレイ250上のカーソルの一定方向への一定時間の移動指示を携帯端末200より受け付けて、前記地図データ1150上に複数配置された各アイコン1170への選択表示を前記一定方向へ一定時間連続移動させるプログラム1151を備えた地図データ1150を、前記位置対応コンテンツ配信部116が携帯端末200に配信することとすれば好適である。

另外,在所述系统 100中,优选所述位置对应内容分配部 116向便携式终端 200分配地图数据 1150,该地图数据 1150具有从便携式终端 200接收便携式终端显示器 250上的光标向一定方一定时间的移动指示,向所述一定方一定时间连续移动向各个图标 1170的选择显示的程序,所述各个图标 1170配置在所述地图数据 1150上。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側で周波数変換(アップコンバート)により得られる変調信号のみを送出し、その変調信号を受信して復調用の搬送信号を生成するための注入信号として使用してもよいが、好ましくは、変調信号と合わせて変調に用いた基準搬送信号も送出するようにし、受信側では、受信した基準搬送信号に注入同期させるのがよい。

尽管只可以信号传输通过传输侧的频率转换或上转换获得的调制信号,使得由接收侧接收的解调信号用作用于生成用于解调的载波信号的注入信号,但是同样优选与调制信号一起信号传输用于调制的参考载波信号,使得在接收侧,注入信号用于注入锁定接收的参考载波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


送信側で周波数変換(アップコンバート)により得られる変調信号のみを送出し、その変調信号を受信して復調用の搬送信号を生成するための注入信号として使用してもよいが、好ましくは、変調信号と合わせて変調に用いた基準搬送信号も送出するようにし、受信側では、受信した基準搬送信号に注入同期させるのがよい。

虽然可以用信号传送接收侧上的由频率转换或下转换获得的调制信号、使得由接收侧接收的解调信号被用作注入信号来产生用于解调的载波信号,但优选地,用于调制的基准载波信号也与调制信号一起被用信号传送,使得在接收侧上,注入信号被用于注入锁定到所接收的基准载波信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パケットがRAN110への配信のためにHA124からPDSN122にトンネリングされる(したがって、それぞれのトンネリングされたパケットが内部ヘッダと外部ヘッダとを含む)一実施形態では、HA124は、トンネリングされたパケットフローのそれぞれのパケットの内部ヘッダ内の1つまたは複数のフィールドを、どのサービス品質ポリシーがRAN110によってパケットフローに適用されることになるかを示す形でマーキングする。

在一个实施方式中,例如,其中为了传送给 RAN 110而将分组通过隧道从 HA 124传送到 PDSN 122(并且,因此,每个通过隧道传送的分组包括内部报头和外部报头 ),HA 124为通过隧道传送的分组流的每个分组的内部报头中的一个或多个字段进行标记,用这种方式以指示通过 RAN 110将哪个服务质量策略应用于分组流。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、被写体合成画像P5における被写体画像Gの略中央部からの距離が遠い位置ほど、X軸方向及びY軸方向のうち、少なくとも一の方向と略平行な方向に沿って平滑化処理の処理強度を強くするように変更して当該平滑化処理を施すので、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bに対して所定方向に平滑化処理を施すことができ、当該被写体合成画像P5の表現力をより豊かにして興趣性の向上を図ることができる。

特别地,按照在被摄体合成图像 P5中离被摄体图像 G的大致中央部的距离越远的位置,沿着与 X轴方向以及 Y轴方向中的至少一个方向大致平行的方向,平滑化处理的处理强度越强的方式进行变更,来实施该平滑化处理,因此能够对被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b在规定方向实施平滑化处理,能够使该被摄体合成图像 P5的表现力变得更为丰富而实现趣味性的提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換器は、部屋、区域および/または電気器具のアドレスを設定する設定スイッチ34−1〜34−nを含むことがあり、または、変換器は、有線ネットワーク10または10Pを介して電気信号を受信し、ライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介してその電気信号を光信号に変換し、および/またはライトガイドまたは光ファイバケーブル252を介して光信号を受信し、有線ネットワーク10または10Pを介してその光信号を電気信号に変換するような非インテリジェントデバイスであることがある。

转换器可以包括用于设置房间、区域和 /或设备地址的设置开关 34-1~34-n,或者它们可以是诸如经由有线网络 10或 10P接收电信号并经由光导或光纤线缆 252将其转换为光信号和 /或经由光导或光纤线缆 252接收光信号并经由有线网络 10或 10P将其转换为电信号的非智能装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、S102において、前後のブロックの同期ヘッダが中間ブロックの同期ヘッダを訂正できる条件に一致しないと判定された場合、前後のブロックのブロックタイプフィールドを参照し(S111)、前後のブロックのブロックタイプフィールドから、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測可能か、すなわち、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドが中間ブロックの同期ヘッダを訂正できる条件に一致するか否かを判定する(S112)。

另一方面,在 S102中判定出前后块的同步头与可以纠正中间块的同步头的条件不一致时,参照前后块的块类型字段 (S111),判定能否从前后块的块类型字段推测中间块的同步头的值,也就是说前后块的同步头及块类型字段是否与可以纠正中间块的同步头的条件一致(S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のLEDの場合、ある構成では、LEDを横切って形成される平面は、コントローラの方向に関して傾いていることがある。

在多个 LED的情况下,在一种配置中,与 LED相交所形成的平面关于该控制器的方位可以是倾斜的。 - 中国語 特許翻訳例文集

4つのLED122、124、126、128によって形成されるバウンディング・ボックス202、204が、カメラ112の画像平面で取得される。

在摄像机 112的图像平面中捕获由这 4个 LED 122,124,126,128形成的包围盒202和 204。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような特徴により、ユーザは、ゲーム状態に対するジョイスティック・コントローラ430の操作の「ギアリング」を変更することができる。

这样的特征允许用户将操纵杆控制器 430操纵的“传动装置”变成游戏状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ジョイスティック・コントローラ430の45度回転が、ゲームオブジェクトの45度回転に変換されてもよい。

例如,操纵杆控制器 430的 45度旋转可以与游戏对象的 45度旋转相适应。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、コントローラ本体自身の3次元的な動きを、スクリーン上の2次元画像平面に投影する。

即,将控制器主体本身在三维中的运动投射到屏幕上的二维图像平面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報を表すデータを平均化する前に、ミキサ1208は分布値を追跡情報データセット1203、1205、1207に割り当ててもよい。

在平均表示这个信息的数据之前,混合器 1208可以给跟踪信息数据集 1203,1205,1207指派分配值。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5b】カラムS/H回路のサイズが画素ピッチの2倍になるよう図5aの実施形態を変形した例を示すブロック図である。

图 5b是图 5a的一个备选实施例,其中具有两倍于像素间距的列组 (组 ); - 中国語 特許翻訳例文集

また、切欠部95が、被保持部としてブラケット57に形成され、凸部91が保持部として側壁39に形成される構成であってもよい。

另外,槽口部 95还可作为被保持部形成在支架 57中,并且凸部 91还可作为保持部形成在侧壁 39上。 - 中国語 特許翻訳例文集

PBLK信号のタイミングは、1水平期間中のセンサ出力が読み出しを停止しているブランキング期間(Tblk)を示している。

PBLK信号的时序表示在一个水平期间内停止传感器输出的读出操作的消隐期间(Tblk)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6においては、光電変換素子D1、FD容量C1、各トランジスタのゲート、ソース、ドレインおよび配線以外は省略している。

参考图 6,没有示出除了光电转换元件 D1、FD电容器 C1、各个晶体管的栅极、源极和漏极、以及内部连线以外的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理を繰り返すことにより、AD変換用参照信号SLP_ADCに応じた最適なクランプ電圧設定を行うことができる。

重复此过程,能够为用于 AD转换的参照信号 SLP_ADC设置最佳钳制电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、全てのRBにヌルREを使用する場合に比べて、ヌルREによるオーバーヘッドを半分に減少させることができる。

在这种情况下,与空 RE用于所有 RB相比,开销可以减少了一半。 - 中国語 特許翻訳例文集

平均肌情報の信頼性度が一定以下の場合、ステップS65においてYESであると判定されて、処理はステップS69に進む。

在第二参数的可靠度在一定值以下的情况下,在步骤 S65中判定为“是”,处理进入到步骤 S69。 - 中国語 特許翻訳例文集

DTSおよびPTSは必ずしも全てのパケットヘッダに記録されている訳ではなく、MPEGによって記録するルールが規定されている。

DTS以及 PTS未必记录在所有的数据包头,而是由 MPEG来制定记录规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す例では、表示面における画像の水平幅はW0であるので、左右画像の共通領域WcはW0−dと表される。

在图 8A到图 8C所示的示例中,显示平面上的图像的水平宽度为 WO,并因此能够将右图像和左图像的公共区域 Wc表示为 WO-d。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、デジタルズーム後の水平シフト量S及びデジタルズーム後の表示範囲Wcは、以下のように表される。

在此,数字变焦之后的水平移位量 S和数字变焦之后的显示范围 Wc表示如下: - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、表示部16に表示された変更前のMFP21に対応するプリンタドライバの動作設定画面を示す図である。

图 7是示出根据在改变前的用于 MFP 21的打印机驱动器显示在显示器 16上的操作设置画面的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、表示部16に表示された変更後のMFP22に対応するプリンタドライバの動作設定画面を示す図である。

图 8是示出根据在改变后的用于 MFP 22的打印机驱动器显示在显示器 16上的操作设置画面的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、SC−FDMAは、単一キャリア変調、直交周波数ドメイン多重化、及び周波数ドメインイコライゼーションを使用することができる。

同样地,SC-FDMA可以利用单载波调制、正交频域复用和频域均衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークの新たな物理的トポロジは、物理的トポロジ変更イベントに応答して特定される。

响应于物理拓扑改变事件确定网络的新物理拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. ワイヤレス媒体を通じて送信されるべき時間ドメイン信号を生成するOFDM変調器を更に有する、請求項9に記載のOFDM送信機。

10.权利要求 9的 OFDM发射机,还包括 OFDM调制器 (114),用于生成要通过无线介质发送的时域信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOSセンサ130は、ミラーボックス120を通って入射された光学的信号を電気的信号に変換し、画像データを生成する。

CMOS传感器 130将通过镜箱 120入射的光学信号变换为电信号,生成图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方のジャイロセンサは、光軸に垂直なカメラ10の水平軸を中心とする角速度を計測する。

另一陀螺传感器计测以垂直于光轴的相机 10的水平轴为中心的角速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

リアルタイム観察時には、ミラーボックス120を通過してCMOSセンサ130に入射した被写体像は画像データに変換される。

当实时观察时,通过镜箱 120入射到 CMOS传感器 130的被摄体像被变换为图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 前記コントローラは、前記可変フィルタのオーダーを制御するよう構成された、請求項13に記載のフィルタシステム。

22.如权利要求 13所述的滤波器系统,其中,所述控制器配置成控制所述可变滤波器的阶数。 - 中国語 特許翻訳例文集

23. 前記コントローラは、前記可変フィルタの伝達関数を制御するよう構成された、請求項13に記載のフィルタシステム。

23.如权利要求 13所述的滤波器系统,其中,所述控制器配置成控制所述可变滤波器的传递函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置100は、図示するように、イメージセンサー110と、A/D変換装置120と、コントローラー130と、印刷エンジン140と、を有する。

如图所示,图像处理装置 100具有图像传感器 110、A/D转换装置 120、控制器 130和印刷引擎 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラグFLGが“0”であれば、基準値RJFが現在の2倍の値に変更され、かつ基準値TPFが被上書きフレーム番号WFNに設定される。

如果标记 FLG为“0”,就将基准值 RJF变更为当前值的 2倍,且将基准值 TPF设定在被覆盖帧编号 WFN上。 - 中国語 特許翻訳例文集

以降、特にイントラ予測、動き補償予測を区別しない場合には、信号17は予測オーバヘッド情報と呼ぶ。

以下,特别是在不区别帧内预测、运动补偿预测的情况下,将信号 17称为预测开销信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

AVCでは、イントラ予測モードの被予測ブロックを変換ブロックサイズと合わせるように構成されている。

在 AVC中,构成为使帧内预测模式的被预测块与变换块尺寸相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信器が符号語の記述を取得したか否かを示すブール変数であるcword_lockパラメータが偽に設定される。

例如,cword_lock参数可能是一个指示接收机是否已获取码字定界(codeword delineation)的布尔变量,可设置为“假”。 - 中国語 特許翻訳例文集

連続したロック失敗の数が約2のような限界を超えたか否かを示すブール変数であるpersist_dec_failパラメータが偽に設定される。

persist_dec_fail参数可能是一个指示连续锁定失败次数是否超出限制 (如 2次 )的布尔变量,可设置为“假”。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信されたブロック内で検査された同期ヘッダの数を示すカウンタであるsh_cntパラメータが約0に設定される。

例如,sh_cnt参数可能是一个指示接收的块范围内选中的同步头数量的计数器,可以设置为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態において、IEEE 802.3av標準におけるsh_wndw_cntのような同期ヘッダの数を示すために、代わりのパラメータが使用されうる。

在一些实施例中,某个替代参数也可用于指示同步头的数量,如 IEEE802.3av标准中的 sh_wndw_cnt。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたブロック内の無効な同期ヘッダの数を示すカウンタであるsh_invalid_cntパラメータが約0に設定される。

sh_invalid_cnt参数可能是一个指示接收的块范围内无效同步头数量的计数器,可以设置为0。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 .... 252 253 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS