「へんち」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > へんちの意味・解説 > へんちに関連した中国語例文


「へんち」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7091



<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 141 142 次へ>

一例によれば、方法にはさらに、経時変化するグループ容量の第2の非ゼロ部分を通信リンクのうちの第2のサブグループに割り振ることが含まれる。

根据示例,该方法还包括: 将时变组容量的第二非零比例部分指派给第二组通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、コントラスト固定ボタン39の設定値が「Off」であると、ユーザ操作部2がコントラスト調整部40の値を変更することで、バックライトの輝度Yを調整することが可能となる。

另一方面,当对比度固定按钮 39的设定为“Off”(关闭 )时,可以通过利用用户操作单元 2改变对比度调节部分 40的值来调节背光的亮度 Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部13は、色温度手動調整状態22をオフにし(ステップS28)、色温度調整装置1に対して、コマンド処理が終了したことを返信する(ステップS25)。

然后,控制单元 13关闭色温手动调节状态22(步骤 S28),并且将对命令处理结束的回复发送给色温调节设备 1(步骤 S25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部13は、色温度手動調整状態22をオフにし(ステップS28)、色温度調整装置1に対して、コマンド処理が終了したことを返信する(ステップS25)。

然后,控制单元 13关闭色温手动调节状态 22(步骤 S28),并且将对命令处理结束的回复发送给色温调节设备1(步骤 S25)。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記MSK位相情報は、シグマ−デルタ方式で変調されることを特徴とする請求項4に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号送信装置。

8.根据权利要求4所述的本地无线信号发送装置,其中,通过希格马-德耳塔调制来调制所述 MSK相位信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記MSK位相情報は、シグマ−デルタ方式で変調されることを特徴とする請求項9に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号送信装置。

15.根据权利要求 9所述的本地无线信号发送装置,其中,通过希格马 -德耳塔调制来调制所述 MSK相位信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

デバイス802において、デバイス804によって送信された変調信号が、アンテナ816によって受信され、受信機(「RCVR」)834によって調整及びデジタル化され、復調器(「DEMOD」)836によって処理されて、検出データ・シンボルが得られる。

在设备 802,设备 804发射的调制信号由天线 816接收,由接收机 (“RCVR”)834调节和数字化,并由解调器 (“DEMOD”)836处理,以便获得经检测的数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動通信システム10は、伝送路環境に応じて無線信号の変調方式を切り替える適応変調方式を採用するが、本適応変調方式では、基地局14と通信する移動局12が、基地局14から送信される通信信号の受信信号品質(たとえばAGCにより受信電力が制御された後のSINR)だけでなく、基地局14から送信される信号の最大受信電力(ここでは制御信号の受信電力とする)と、基地局14とは異なる装置から到来する信号の最大受信電力(ここでは基地局14に近接する他の基地局から周期的に送信される制御信号の受信電力とする)と、の受信電力差にさらに基づいて、基地局14から送信される新たな通信信号の変調方式を決定する。

移动通信系统 10采用根据传送路径环境切换无线信号的调制方式的自适应调制方式。 在本自适应调制方式中,与基站 14通信的移动站 12不仅基于从基站 14发送的通信信号的接收信号质量 (例如利用 AGC控制了接收功率后的 SINR),还基于从基站 14发送的信号的最大接收功率 (此处设为控制信号的接收功率 )与从不同于基站 14的装置到来的信号的最大接收功率 (此处设为从邻近于基站 14的其他基站周期性地发送的控制信号的接收功率 )的接收功率差,决定从基站 14发送的新通信信号的调制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この場合には、基地局14から送信された通信信号(EXCH)のSINRが64QAMの所要SINR未満となるため、64QAMで変調された通信信号(EXCH)を復調する際にエラーが発生してしまう。

但是,在此情况下,从基站 14发送的通信信号 (EXCH)的 SINR变得小于 64QAM的所需 SINR,因此在解调以 64QAM调制的通信信号 (EXCH)时会发生错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態として、各データフレームの中でコンステレーションマッピング方式が適用された時間区間は、チャネル環境、データ受信装置540の要求などに応じて変更され得る。

根据实施例,可根据信道的状态、数据接收设备 540的要求等来改变在每个数据帧中采用星座映射方案的时段。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図10】第1の実施形態のアクチュエータの配置と、実施形態7および実施形態8のアクチュエータの歪と変位の関係を示す説明図。

图 10是示出第 1实施方式的致动器的配置、与实施方式 7以及实施方式 8的致动器的失真和变位的关系的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像201中で変化の激しい画素を、遮光板55の影の像203の輪郭として検出し、輪郭のX軸およびY軸に平行な直線の交点Pを、相対位置の座標として検出する(ステップS05)。

然后,将图像 201中变化较大的像素作为遮光板 55的影子的影像 203的轮廓进行检测,将轮廓的平行于 X轴和 Y轴的直线的交点 P作为相对位置的坐标进行检测 (步骤 S05)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、オートズーム時にズームレバーを用いて目標画角を変更する場合のズーム制御方法について、図4のフローチャートを用いて説明する。

在下文,将参考图 4的流程图来说明针对在变焦期间使用变焦杆来改变目标视角的情况的变焦控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、本件発明の撮像装置は、オートズーム制御が行われているときに、ズームレンズのズーム倍率の変化量からズーム速度を検出して記憶するズーム速度検出手段を備えている。

换言之,根据本实施例的摄像设备在正在进行自动变焦控制时,基于变焦透镜的变焦倍率的变化量来检测变焦速度,并且存储检测到的变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような関係において、表示部111の画面上のある位置(r,θ)と、この位置に対応した撮像素子103上の位置(r',θ)との間の座標変換を以下の式に従って行うことができる。

在这种关系中,能按照下式进行显示部 111在画面上的位置 (r,θ)与对应于该位置的摄像元件 103上的位置 (r’,θ)之间的坐标转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2B】図2Bは、ノイズ除去前量子化ステップr(x)をある大きさに設定した場合の、量子化後の信号のサンプル値の分布とサンプル値の平均値と標準偏差を示した図である。

图 2B是图示当在去除噪声之前的量化阶梯函数 r(x)被设定为具有给定大小时,在量化后的信号的采样值的分布的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2C】図2Cは、ノイズ除去前量子化ステップr(x)を図2Bよりも大きく設定した場合の、量子化後の信号のサンプル値の分布とサンプル値の平均値と標準偏差を示した図である。

图 2C是图示当在去除噪声之前的量化阶梯函数 r(x)被设定为大于图 2B的在去除噪声之前的量化阶梯函数 r(x)时,在量化后的信号的采样值的分布的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2D】図2Dは、ノイズ除去前量子化ステップr(x)を図2Cよりも大きく設定した場合の、量子化後の信号のサンプル値の分布とサンプル値の平均値と標準偏差を示した図である。

图 2D是图示当在去除噪声之前的量化阶梯函数 r(x)被设定为大于图 2C的在去除噪声之前的量化阶梯函数 r(x)时,在量化后的信号的采样值的分布的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2E】図2Eは、ノイズ除去前量子化ステップr(x)を図2Dよりも大きく設定した場合の、量子化後の信号のサンプル値の分布とサンプル値の平均値と標準偏差を示した図である。

图 2E是图示当在去除噪声之前的量化阶梯函数 r(x)被设定为大于图 2D的在去除噪声之前的量化阶梯函数 r(x)时,在量化后的信号的采样值的分布的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する処理シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。

图 21是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部进行的处理序列的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図22】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する左眼用画像の生成処理シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。

图 22是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部进行的左眼图像的生成处理序列的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】本発明の一実施例に係る画像処理装置の画像変換部の実行する右眼用画像の生成処理シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。

图 23是图示了由根据本发明一个实施例的图像处理装置的图像转换部进行的右眼图像的生成处理序列的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の一実施形態において、ユーザの位置および姿勢の変化によるアクティブサブピクセルレンダリング方法を示すフローチャートである。

图 10是示出根据一个或多个实施例的基于用户的位置和 /或姿势的改变的主动亚像素渲染方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aおよび4Bの中で説明される例との一貫性を保つために、例示のプロセス500は、モバイルデバイス300の変調器325の上で(すなわち、レシーバ307に対して「ローカル」なトランスミッタ309の中で)実行することができる。

为了符合图 4A及图 4B中所描述的实例,示范性过程 500可在移动装置 300的调制器 325上 (即,在对于接收器 307为“本地”的发射器 309中 )执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCH410は、使用可能なサブチャネル、変調および符号化方式などのフレーム構成情報と、現在のOFDM/OFDMAフレームのためのMAPメッセージ長とを与えることができる。

FCH 410可以为当前 OFDM/OFDMA帧提供诸如可用的子信道、调制和编码方案、和 MAP消息长度之类的帧配置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム番号506の後に、8ビットの長さを有し、DCD構成変更カウント値に一致するダウンリンクチャネル記述子(DCD)カウント508が続くことができる。

帧编号 506的后面可以紧随着下行链路信道描述符 (DCD)计数 508,其具有 8个比特的长度并且与 DCD配置改变计数值匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

予約済みフィールド1004の後に、8ビットの長さを有し、UCD構成変更カウント値に一致するアップリンクチャネル記述子(UCD)カウント1006が続くことができる。

在保留字段 1004之后可以紧随着上行链路信道描述符 (UCD)计数 1006,其具有 8个比特的长度并且与 UCD配置改变计数值匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

1412においてUL−MAPが割振り変更メッセージを含んでいたかどうかにかかわらず、1416において、移動局は、現在のOFDMAフレーム中にスティッキー領域ULデータバーストを含める(すなわち、書き込む)べきかどうかを判断する。

不管在1412处UL-MAP是否包括修改分配消息,在1416,移动站都可以确定在当前OFDMA帧中是否要包括 (即,写入 )粘性区域 UL数据突发。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、マッパ312は、N個の並列のシンボルストリーム316を出力することができ、各シンボルストリーム316は、逆高速フーリエ変換(IFFT)320のN個の直交副搬送波のうちの1つに対応する。

从而,映射器 312可以输出 N个并行的符号流 316,每一个符号流 316对应于快速傅里叶逆变换 (IFFT)320的 N个正交子载波中的一个子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

S/P変換器324’は、OFDM/OFDMAシンボルストリーム322’をN個の並列の時間領域シンボルストリーム318’に分割することができ、これらの各々は、N個の直交副搬送波のうちの1つに対応する。

S/P转换器 324′可以将 OFDM/OFDMA符号流 322′拆分为 N个并行的时域符号流 318′,其中的每一个对应于N个正交子载波中的一个子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCH410は、現在のOFDM/OFDMAフレームのためのフレーム構成情報、例えば、使用可能なサブチャネル、変調及び符号化方式、及びMAPメッセージ長、を提供することができる。

FCH 410可以为当前 OFDM/OFDMA帧提供诸如可用的子信道、调制和编码方案、和 MAP消息长度之类的帧配置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム番号506は、8ビットの長さを有し及びダウンリンクチャネル記述子(DCD)構成変更カウント値と一致するDCDカウント508によって後続することができる。

帧编号 506的后面可以紧随着下行链路信道描述符 (DCD)计数 508,其具有 8个比特的长度并且与 DCD配置改变计数值匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

スティッキー領域の割り当ては、基地局が割り当てられたスティッキー領域の位置、継続時間、帯域幅、及び/又は変調の更新を示す新しいMAP IEを送信したときに動的に修正することができる。

当基站发送用于指示对于所分配的粘性区域的位置、持续时间、带宽、和 /或调制的更新的新的 MAP IE时,可以动态地修改粘性区域分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の撮像装置において、前記制御部は、前記A/D変換部に対し、前記クロックに係るカウントの開始及び終了の各々におけるカウント値を保持するよう制御することを特徴とする。

另外,在本发明的摄像装置中,优选上述控制部对上述 A/D转换部进行控制,以保持上述时钟所涉及的计数开始时以及结束时的计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この撮像装置が第1の実施形態の撮像装置と異なる点は、A/D変換部11のカウント期間の長さを監視する監視部13を撮像装置100に設けたことである。

该摄像装置与第 1实施方式的摄像装置的不同之处在于在摄像装置 100中设置了监视 A/D转换部 11的计数期间长度的监视部 13这点。 - 中国語 特許翻訳例文集

[096]ツールが所定のカラーチャンネル内のマクロブロックQPに関する情報を信号で送った後、ツールは、空間的に変化するQPを有する別のカラーチャンネルが存在するか否かチェックする(620)。

在工具发信号表示给定色通道中的宏块的 QP的信息之后,工具检查 (620)是否存在具有空间上变化的 QP的另一个色通道。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の実施形態1及び2に係るイベント共有システムにおいて、サービス管理装置がイベント取得装置からのポーリングに対して返答するメッセージの一例を示す図である。

图 6A和图 6B例示了在根据本发明的示例性实施例的事件共享系统中服务管理装置响应于事件获取装置进行的轮询而发送的消息的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

主メモリー508は、プロセッサー504により実行される命令の実行中、可変の又はその他の中間情報を一時的に記憶するためにも使用することができる。

主存储器 508也可以被用于在由处理器504执行的指令的执行期间存储临时变量或其他中间信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラインカード312において時刻パルス信号308を検出するために、閾値検出器316は、変調された基準クロックパルス信号310の振幅の閾値が超えられたことを検出する。

为了检测线卡312中的当日时间脉冲信号308,阈值检测器316检测超过在调制的基准时钟脉冲信号 310的振幅的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された情報は、動作916において処理されうる(例えば、抽出された情報が格納され、抽出された情報に基づいて動作が変更される等がなされる)。

在操作 916处可以处理所提取的信息 (例如,存储所提取的信息,基于所提取的信息改变操作等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ピンとは、通常、離散的フーリエ変換(DFT)ブロックの使用により発生される単一のIDFT入力周波数値(即ち、OFDMAの場合は、サブキャリア)として定義される。

栓(pin)通常被定义为通过使用离散傅立叶变换(DFT)块所生成的单 IDFT输入频率值(也就是在 OFDMA情况下的副载波)。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMAシステムは、直交周波数分割多重化(OFDM)を利用する。 それは、システム帯域幅全体を、複数の直交サブキャリアへ分割する変調技術である。

OFDMA系统利用正交频分复用 (OFDM),这是一种将整个系统带宽划分成多个正交副载波的调制技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

(例えば、ユーザが移動中の車中にいるときに生じるように)モバイルデバイス501が位置を変えるときには、モバイルデバイスは、その主通信リンクを1つのセル塔から他に変更することが時折必要である。

在移动设备501改变位置时(诸如当用户坐在开动的汽车中时发生),移动设备有时需要将其主通信链路从一个蜂窝小区塔改至另一蜂窝小区塔。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、選択された符号化率Rが閾値Tmより小さい場合に、プロセッサ140は、ステップ320において信号112を介してQAM変調器110が非均一なシンボルコンステレーションを使用するように設定する。

然而,如果所选择的编码率 R小于阈值 Tm,则处理器 140经由信号 112在步骤 320中将 QAM调制器 110设置为使用不均匀的码元星座。 - 中国語 特許翻訳例文集

当技術分野で周知のように、1024−QAM方式は、2つの32−PAM(パルス振幅変調)コンステレーションの交点として表すことができ、1つは同位相(I)軸に沿い、もう1つは直角位相(Q)軸に沿う。

如本领域已知的,可以将 1024-QAM机制表示为两个 32-PAM(脉冲幅度调制 )星座的交叉点,一个 32-PAM星座沿着同相 (I)轴而另一个沿着正交相 (Q)轴。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本発明の第2の実施の形態によれば、ズーム操作による撮像装置500および注目被写体間の距離の変化に依存せず、インパクト音の発生位置を高い精度で検出することができる。

按照这种方式,根据本发明的第二实施例,可以高精度地检测碰撞声音的生成位置,而不用依赖于由变焦操控引起的图像捕获设备 500与目标对象之间的距离的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置700は、図23に示す撮像装置600において、音声入力部131およびタイマ設定部150を省略し、他の一部を変形したものである。

图像处理设备 700不同于图 23中所示的图像捕获设备 600在于: 省略了声音输入部分 131和计时器设置部分 150,并且修改了某些其他组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本発明の第2の実施の形態によれば、ズーム操作による撮像装置500および注目被写体間の距離の変化に依存せず、インパクト音の発生位置を高い精度で検出することができる。

以此方式,根据本发明的第二实施例,可能用高精度检测撞击声音的生成位置,而不依赖于由于变焦操作的图像捕获装置 500和目标对象之间距离的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置700は、図23に示す撮像装置600において、音声入力部131およびタイマ設定部150を省略し、他の一部を変形したものである。

图像处理装置 700不同于图 23所示的图像捕获装置 600在于省略了声音输入部分161和定时器设置部分 150,并且修改了一些其它组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ706は、さらに、プロセッサ704によって実行される命令の実行中に、一時変数または他の中間情報を格納するために使用されることができる。

还可以将存储器 706用于在将由处理器 704执行的指令的执行期间存储临时变量或其它中间信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 .... 141 142 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS